Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРАВОВОЙ ЛЕКСИКИ
I. К вопросу об истории развития языка советских законов и месте его в системе функци ональных стилей русского языка 16-32
2. К вопросу о терминологии в законодательном стиле речи 32-44
ГЛАВА II. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-КАЗАХОВ ПРАВОВОЙ ЛЕКСИКЕ
I. Анализ программ 45-61
2 Анализ учебников и учебных пособий 61-69
3. Анализ методической литераторы 69-97
4. Обобщение опыта работы преподавателей вузов города Караганды по обучению студен- '
тов-юристов правовой лексике 97-108
ГЛАВА.III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОБУЧЕНИЮ СТУДЕНТОВ-КАЗАХОВ ПРАВОВОЙ ЛЕКСИКЕ
I. Лингвостатистический анализ текста Конституции СССР . 109-130
2. Отбор правовой лексики 130-136
3. Результаты констатирующего эксперимента 136-142
4. Система упражнений по обогащению речи студентов-казахов как средство реали
зации методических приемов и средств обучения . I43-I6I
5. Описание обучающего и контрольного экспериментов . I6I-I80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 180-182
- К вопросу об истории развития языка советских законов и месте его в системе функци ональных стилей русского языка
- Анализ программ
- Лингвостатистический анализ текста Конституции СССР
Введение к работе
В Отчетном докладе ХХУІ съезду КПСС отмечалось, что важным направлением коммунистического строительства является всестороннее развитие политической системы советского государства, совершенствование социалистической государственности и советского образа жизни, дальнейшее развитие социалистической демократии.
"В укреплении социалистической законности и правопорядка высока ответственность органов юстиции, прокуратуры, советской милиции. Профессиональные знания работников этих органов должны сочетаться с гражданским мужеством, неподкупностью и справедливостью" (Материалы ХШ съезда КПСС, 1981:65).
Всемерное укрепление социалистической демократии, повышение уровня всей государственно-правовой работы во многом зависит от подготовки и обеспеченности народного хозяйства страны, органов суда, прокуратуры, внутренних дел и других звеньев государственного аппарата высококвалифицированными специалистами, обладающими широким теоретическим и политическим кругозором (См.: Программа Коммунистической партии Советского Союза, 1976:125).
В постановлении ЦК КПСС и Совета Министров СССР от 13 июля 1979 года "О дальнейшем развитии высшей школы и повышении качества подготовки специалистов" отмечалось, что часть выпускников вузов не обладает глубокими знаниями по общенаучным дисциплинам, имеет слабую профессиональную подготовку. Учитывая возрастающие требования к качеству подготовки специалистов, рациональному сочетанию их теоретических знаний с умением решать практические вопросы, ЦК КПСС и Совет Министров СССР признали необходимым дальнейшее расширение и укрепление высших учебных заведений. В постановлении говорится: "Следует воспитывать у студенчества политическую и нравственную
5 культуру, принципиальное отношение к встречающимся отклонениям от норм коммунистической морали" (газета "Известия", 1979,-13-июля).
На улучшение профессиональной подготовки работников правоохранительных органов было указано в постановлении ЦК КПСС "Об улучшении работы по охране правопорядка и усилении борьбы с правонарушителями" (См.; газета "Известия", 1979, II сентября).
ХШ съезд КПСС большое внимание уделил совершенствованию системы подготовки высококвалифицированных специалистов, предполагающему прежде всего улучшение качества преподавания, а также системы планирования подготовки кадров в вузы страны (См.: Материалы ХШ съезда КПСС, 1961:60)._
О необходимости качественного роста профессиональной подготовленности специалистов отметил в своей речи на апрельском 1984 года Пленуме ЦК КПСС Генеральный секретарь Центрального Комитета нашей партии товарищ К.У.Черненко: "Чтобы советское общество уверенно двигалось вперед, к нашим великим целям, каждое новое поколение должно подниматься на более высокий уровень образованности и общей культуры, профессиональной квалификации и гражданской активности. Таков, можно сказать, закон социального прогресса.
В условиях научно-технической революции, лавинообразного роста информации, этот закон предъявляет небывало высокие требования и к тем, кто учится, и к тем, кто учит..." (Черненко, 1984:16).
Б целях реализации решений ХХУТ съезда КПСС, касающихся вопросов подготовки высококвалифицированных специалистов, Министерство высшего и среднего специального образования СССР издало Инструктивное письмо от 22 октября 1982 года Л? 32 "О совершенствовании учебно-методической работы в высших учебных заведениях". В данном документе указывается: "В современных условиях учебно-методическая работа и создаваемые в вузах учебно-методические мате-
риалы должны более оперативно отражать возрастающие требования народного хозяйства к уровню подготовки и идейно-политического воспитания выпускников.
Учебно-методическая работа преподавателей должна быть сосредоточена на решении задач повышения уровня подготовки специалистов на основе комплексного подхода к улучшению качества преподавания, организации и методов обучения. При этом одной из основных задач в организации и проведении учебно-методической работы является разработка путей интенсификации учебного процесса на основе комплексного использования передовых методов, организационных форм и средств обучения" (Бюллетень Министерства высшего и среднего специального образования СССР, 1982, №12).
Одним из основных критериев профессиональной подготовленности юриста является безупречное владение законами Советского государства, языком юридических документов, умение свободно им пользоваться.
В отличие от множества других профессий деятельность советского юриста неразрывно связана словом: юрист подыскивает нужную форму для мысли законодателя, он закрепляет в протоколах произведенные им следственные действия, допраьивает, постановляет решения, обвиняет, защищает, составляет договоры, и во всех этих случаях удельный вес в сфере общественных отношений значителен, -неверно или неуместно употребленное слово юристом, неправильно
построенная фраза могут иметь роковые последствия. Вот почему вопросы языка близки юристу, интерес к ним для юриста обязателен" (Полянский, 1938:119).
В наши дни, когда в СССР построено развитое социалистическое общество, русский язык стал языком международного общения. Двадцать восьмая сессия Генеральной Ассамблеи Offi провозгласила рус-
ский язык а|)ициальным мировым языком. В настоящее время значение русского языка открывает доступ к 7Q-8Q/6 всей существующей в мире информации (См.: Костомаров, 1975: 67).
В нашей стране русский язык стал языком межнационального общения. "Важнейшим результатом контактирования языков и их носителей в общественно-политической, экономической и культурной жизни народов СССР является развитие двуязычия", при котором русский язык становится вторым родным языком, в значительной степени выполняющим функции родного языка (См.: Баскаков, 1969:47).
В докладе Генерального секретаря ЦК КПСС товарища К.У.Чернен-ко на июньском 1983 года Пленуме Центрального Комитета партии указывалось на исключительную значимость русского языка для миллионов людей любой национальности во всех сферах их жизни: "...возьмем такое прогрессивное явление, сложившееся у нас свободное владение наряду с языком своей национальности русским языком - языком межнационального общения. Оно получило широкое распространение. Но есть немало фактов, когда слабое знание русского языка ограничивает доступ человеку к богатствам интернациональной культуры, сужает круг его деятельности и общения. Цк КПСС и Совет Министров СССР недавно приняли постановление по созданию условий, облегчающих населению национальных республик изучение русског языка. Его надо активно проводить в жизнь" (Черненко, 1983:59-60).
С этой целью Учебно-методическим управлением по высшему образованию 25 июля 1979 года были утверждены Методические рекомендации к организации процесса обучения русскому языку студентов национальных групп неязыковых высших учебных заведений (факультетов) союзных и автономных республик, отражакщие опыт работы преподавателей русского языка в национальных группах неязыковых вузов союзных и автономных республик.
"Методические рекомендации ...соответствуют требованиям типовых программ, предъявляемым к специалистам разного профиля в области умения пользоваться русским языком как средством межнационального общения в профессиональной, социально-бытовой и других сферах, нашедшим отражение в приказах Министерства высшего и среднего специального образования СССР от 19 мая 1964 года №164 и от 6 декабря 1978 года ЖЕЦ6.
Они имеют целью помочь преподавателю организовать учебный процесс в соответствии с современными методическими требованиями, способствовать дальнейшему совершенствованию обучения студентов русскому языку" (Бюллетень Министерства высшего и среднего специального образования СССР, 1980, №6:10).
Одним из основных факторов, определяющих качество работы при обучении русскому языку, является прямая зависимость между степенью владения русской речью студентов, обучающихся русскому языку, и уровнем постановки лексической работы в национальных группах вузов, то есть целенаправленная и систематическая работа по обогащению словаря студентов лексикой их специальности. Такая работа включает в себя отбор, семантизацию и активизацию данной лексики. Все это обеспечивает выработку прочных речевых навыков и умений студентов и, таким образом, служит реализацией требований программы по русскому языку, предусматривающей овладение русской речью (См.: Косогова, 1970: 13).
В последнее время наблюдается повышенный интерес методистов и практиков к вопросам лексической работы, к поиску наиболее эффективных путей, позволяющих оптимизировать один из трудоемких процессов в изучении русского языка - процесс усвоения лексики. Несмотря на это, из общего числа диссертационных исследований по вузовской методике крайне незначительно количество работ, связанных
9 с обучением студентов национальных групп вузов специальной лексике. Диссертационные исследования отражают отдельные аспекты работы с общественно-политической (См.: Косогова, 1970; Воробьева, 1972), научно-технической - швейное производство (Гусейнова, 1976), медицинской (Денисенко, 1967), геологической (Азимова, 1970) лексикой.
Кроме того, интерферирующее влияние родного языка студентов, полнейшее или частичное несоответствие в языковой системе русского и родного языков обусловили проведение диссертационных исследований, .связанных с изучением особенностей русской лексики (Румянцева, 1966; Садыкова, 1974).
Работ, связанных с обучением студентов национальных групп вузов правовой лексике, пока еще нет.
Диссертационное исследование Л.С.Уткиной (Уткина, 1971) предназначено студентам-иностранцам, в связи с чем оно не может полностью отвечать всем требованиям при проведении работы по русскому языку со студентами национальных групп. Кроме того, диссертация выполнена на основе Конституции 1936 года. Принятие новой Конституции СССР 1977 года внесло значительные изменения в содержание правовых понятий, а также и в лексику Основного закона советского государства.
В числе диссертационных исследований, связанных с обучением студентов-юристов языку законов, следует назвать работу Н.М.І^кимо-вой (Мукимова, 1978). Бе исследование отражает вопросы обучения особенностям законодательного подстиля на уровне синтаксиса - выражение условных, причинных, следственных и целевых отношений. Вместе с тем лексическая работа в данном исследовании не рассматривается.
Анализ монографических работ и статей научно-методического характера позволяет сделать вывод о том, что в них отражаются отдель-
10 ные стороны ( в основном вопросы отбора) работы с математической, политехнической, лексикой текстильного производства, железнодорожного транспорта, изобразительного искусства (Библиографические ссылки даны в 1 главы II). Работ, связанных с обучением студентов национальных групп вузов правовой лексике, также нет.
В монографии проф. А.А.Ушакова (Ушаков, 1967) непосредственно отражены проблемы законодательной стилистики и рассматриваются лишь отдельные ее стороны, касающиеся лексических особенностей законодательного языка, однако вопросы, связанные с обучением студентов правовой лексике, в его работе не рассматриваются.
таким образом, проблема обучения студентов-юристов национальных групп вузов правовой лексике не получила достаточно глубокого и полного отражения как в научно-методической, так и в специальной литературе.
Исследование качества усвоения правовой лексики студентами-юристами показывает, что они испытывают большие затруднения при изучении специальных дисциплин. Поэтому задача преподавателя русского языка - организовать работу таким образом, чтобы помочь студентам овладеть необходимыми знаниями по всем изучаемым предметам.
Важность проблемы, недостаточная разработанность ее в лингво-дидактике, неудовлетворительное владение студентами-юристами правовой лексикой, являющейся основой при изучении языка их специальности, определили актуальность избранной темы и явились основанием для выбора ее в качестве диссертационного исследования.
Целью диссертационного исследования является определение лингвистической базы, на основе которой должно вестись обучение правовой лексике в национальных группах юридических вузов, разработка эффективной системы обучения студентов-юристов языку их специальности.
На основании лингвистической, методической, юридической, а также литературы по вопросам педагогики, психологии, терминологии и данных констатирующего эксперимента была сформулирована рабочая гипотеза исследования: обучение языку законов должно осуществляться:
на основе строго отобранной лексики при введении ее в разнообразные виды заданий и упражнений, обеспечивающих комплексное овладение лексико-грамматическими и стилистическими особенностями законодательного языка;
на основе трудностей, обусловленных как специфическими особенностями данной языковой системы, так и интерференцией родного языка студентов.
Для решения общей задачи были поставлены более узкие, частные:
определение значимости законодательного языка при обучении студентов-юристов и места его в системе функциональных стилей русского литературного языка;
определение' специфических особенностей правовой лексики русского языка;
выявление типичных трудностей усвоения правовой лексики студентами-казахами;
изучение состояния преподавания русского языка в казахских группах юридических вузов города Караганды;
определение содержания обучения: характера лексики, объема и последовательности изучения - в соответствии с новой программой по русскому языку, профилем учебного заведения и спецификой аудитории;
отбор лексики для активного и пассивного усвоения;
выбор наиболее рациональных методов и приемов семантиза-
12 ции и закрепления правовой лексики;
8. разработка системы упражнений с учетом комплексного овладения лексико-грамматическими и стилистическими сторонами законодательного языка.
Решение указанных задач проведено на основе: - « изучения литературы, связанной с темой исследования;
анализа программ, учебников и научно-методической литературы с точки зрения исследуемой проблемы;
обобщения передового опыта, накопленного в практике преподавания русского языка студентам национальных групп вузов, а также студентам-иностранцам;
проведения лексического тестирования с целью выявления типичных трудностей усвоения правовой лексики студентами-казахами, результаты которого явились исходными данными констатирующего эксперимента;
проведения лингвостатистического анализа новой Конституции СССР и сравнительного анализа Конституций 1936 и 1977 годов с целью определения специфических особенностей правовой лексики;
разработки системы обучения студентов-казахов правовой лексике;
разработки и проведения обучающего эксперимента на основе методов и приемов обучения правовой лексике, предлагаемых нами и подтверждающих достаточную эффективность.
В диссертации использованы основные методы исследования, рекомендуемые современной методикой русского языка, такие, как:
метод наблюдений, как весьма эффективный, дающий возможность обогатить методику новыми фактами;
анализ и обобщение опыта;
индивидуальные беседы;
проведение анкетирования;
массовый опрос;
эксперимент.
Научная новизна диссертации состоит в определении содержания и методов обучения по обогащению русской речи студентов-казахов правовой лексикой. Впервые статистическим путем выявлены особенности общеправовой лексики, на основе которой должно осуществляться изучение студентами-юристами языка специальности, в частности:
а) статистическим путем определена частотность частей речи,
служебных слов, падежных форм, синтаксических конструкций, про
слежен характер сочетаемости слов, выделены преобладащие слово
образовательные суффиксы; на основе указанных особенностей право
вой лексики установлены типологические группы лексического, грам
матического и стилистического материалов;
б) в результате выявленных трудностей в овладении студентами-
юристами правовой лексикой сделан отбор ее для активного и пас
сивного усвоения;
в) определены формы и методы работы, получившие реализацию
в составленных нами учебных пособиях - "Системе упражнений по
обучению студентов-юристов неязыковых вузов правовой лексике" и
"Толково-дистрибутивном словаре правовой лексики" (на материале
русского и казахского языков).
Практическая значимость работы заключается в том, что она содержит ценный в теоретическом и практическом отношении материал, который может принести определенную пользу преподавателям, обучающим русскому языку нерусских студентов. В настоящее время кафедрой русского и иностранных языков Карагандинской высшей школы МВД СССР готовятся к изданию составленные нами учебные посо-
14 бия, прошедшие апробацию и получившие положительные отзывы (полное название пособий указано выше).
Апробация диссертации. Основное содержание диссертационного исследования обсуждалось на проблемном совете "Научные основы преподавания русского языка как второго родного в Казахстане" Карагандинского государственного университета, кроме того, неоднократно заслушивалось на заседаниях кафедры русского и иностранных языков Карагандинской высшей школы МВД СССР.
Настоящее исследование является составной частью научно-исследовательской работы АН КазССР, Карагандинского государственного университета, а также Карагандинской высшей школы МВД СССР. Основные положения диссертации получили одобрение на II Зональной научно-методической конференции по актуальным проблемам преподавания русского языка в национальных группах неязыковых высших учебных заведений и факультетов" (Душанбе, 1977) и на III Зональной научно-методической конференции республик Средней Азии и Казахстана "Лингвистические основы обучения русскому языку студентов национальных групп неязыковых высших учебных заведений и факультетов" (Ашхабад, 1979), а также на научно-методических конференциях профессорско-преподавательского состава, научных работников и аспирантов Карагандинского государственного университета (1974 -1984 гг.).
Основные положения, которые выносятся на защиту:
Лексика Конституции СССР, являющаяся общеправовой, может стать языковой основой при обучении студентов-юристов языку специальности.
Проведенный нами отбор лексики способствует рациональному ее изучению.
Оправдывающей себя системой обучения правовой лексике мо-
15 жет быть только такая система, которая обеспечивает изучение всех аспектов языка. Основой при этом должна стать лексико-грамматичес-кая работа.
Учитывая лексические особенности языка законов, считаем необходимым вести обучение студентов-казахов средствами русского языка и при выборе методов и форм работы руководствоваться комплексным методом.
Особое внимание в работе следует уделять изучению глаголь-но-именных словосочетаний, характерных для данной системы языка и отражающих широкую лексическую сочетаемость, что позволит ускорить и облегчить процесс усвоения правовой лексики.
При работе над значением правовых терминов целесообразно использовать грамматическое и юридическое толкование.
Эффективность обучения может быть достигнута при соблюдении принципа многократного повторения, обеспечивающего прочность навыков, приобретение подлинных автоматизмов, использовании творческих методов и приемов работы.
Эксперимент проводился в Карагандинской высшей школе МВД СССР в I981-1983 гг.
К вопросу об истории развития языка советских законов и месте его в системе функци ональных стилей русского языка
Советское законодательство - важное средство проведения в жизнь политики Коммунистической партии, могучий инструмент прогрессивных социальных преобразований, защиты интересов советского народа и государства.
На протяжении всей истории нашего государства Коммунистическая партия широко и умело использовала законодательство для строительства и упрочения социализма в нашей стране, уделяла неослабное внимание укреплению правовой основы государственной и общественной жизни. При этом партия исходила и исходит из ленинских идей о том, что социалистическое общество может успешно функционировать и нормально развиваться только в условиях прочного режима законности, когда требования советских законов неуклонно исполняются и соблюдаются советским государством, всеми его органами, должностными лицами и гражданами.
На TJJ и ХХУІ съездах Коммунистической партии Советского союза было отмечено, что вопросы совершенствования советского законодательства, укрепления социалистического правопорядка постоянно находятся в центре внимания партии, ее Центрального Комитета (См.: Материалы ХХУ съезда КПСС, 1976:81-82; Материалы XJJI съезда КПСС, 1981:61). В этой многогранной работе, как и в других областях, мы опираемся на бесценную сокровищницу ленинской мысли.
Развитие советского законодательства протекало в сложных ус 17 ловиях классовой борьбы внутри страны, в обстановке трудностей, связанных с построением социализма в отсталой в экономическом отношении стране.
Подчинение закону граждан и должностных лиц государства, юридическая ответственность за нарушение законов - необходимые условия достижения поставленных правом целей, его эффективности как государственного регулятора общественных отношений.
В.И.Ленин неоднократно указывал на то, что законы не должны отставать от жизни, они призваны вовремя учитывать новые потребности в тенденции общественной практики. "...Если законы препятствуют развитию революции, они отменяются или исправляются" (Ленин, 1976, т.36:504), - писал он.
Но пока закон не отменен, он должен безусловно исполняться. В реальности исполнения законов, в неотвратимости наказания за их нарушение В.И.Ленин видел одну из важнейших гарантий социалистического правопорядка..
В.ИАнин учил, что законодательствовать надо продуманно, без излишней спешки, взвешивать все возможные последствия принимаемых решений. И в то же время призывал не медлить, когда выработано правильное решение, когда надо с максимальной быстротой принять закон и использовать всю его силу, то есть считал, что, наиболее прогрессивное по социальному содержанию, советское законодательство должно быть и самым совершенным по форме.
Он постоянно заботился о кодификации законодательства, его развитии и упорядочении. Примечательно, что уже на четвертый день после Великой Октябрьской социалистической революции по инициативе В.И.Ленина был принят Декрет о порядке утверждения и опубликования законов (См.: СУ PQMP 1917 г., №1:12), организована при СНК РЖР Комиссия законодательных предложений. Во время граждан 18 ской войны - одного из самых трудных для Страны Советов периодов-В.И.Ленин пристально следил за работой отдела кодификации Народного Комиссариата Юстиции, неоднократно напоминал наркому юстиции Д.И.курскому о необходимости кодификации, издания собрания Узаконений (См.: Ленин, 1976, т. 51:45,95).
В.И.Ленин связывал борьбу за законность, за единообразное понимание законов с борьбой за культурность (См.: Ленин, 1976, т. 4: 198), придавал огромное значение технике правотворчества и требовал, чтобы советские законы были юридически безупречны: изложены четко и немногословно с тем, чтобы исключить возможность двоякого толкования.
Анализ программ
Излагая анализ программ по русскому языку для студентов национальных групп вузов, считаем необходимым отметить при этом,что нами были рассмотрены отдельные программы с точки зрения исследуемой проблемы, а именнно: обогащения;; речи студентов специальной лексикой. Ниже дается анализ отдельных программ и результатов его, получивших отражение в выводах по данному параграфу.
С 1964 года в большинстве вузов Казахстана, в том числе и юридических, обучение русскому языку осуществлялось согласно Программе для национальных групп вузов союзных и автономных республик, построенной с учетом требований концентрической системы (М., 1964).
В объяснительной записке этой программы указывается, что "весь процесс обучения русскому языку подчиняется единой цели -развитию речи", в связи с чем в ней выделены традиционные разделы - "Грамматика" я "Развитие речи", так как программой предусматривается ведение постоянной работы над всеми сторонами языка: произношением, лексикой, фразеологией, грамматикой, чтением и письмом.
Расположение материала в программе дается комплексно, на синтаксической основе.
Важным условием развития речи является систематическое обогащение и .активизация словарного запаса.
Одним из источников пополнения словарного запаса, как указывает программа, являются тексты - художественные, специальные, общественно-политические, однако тексты не конкретизируются по той причине, что их подбор в соответствии со специальностью и учетом местных условий должен осуществляться составителями учебников и учебных пособий, а также самими преподавателями.
Следуя программе, работу по усвоению новой лексики и фразеологических оборотов необходимо проводить как при чтении текста, так и при изучении грамматического материала - I00O-I500 слов за весь период обучения русскому языку.
Знакомясь с новым словом, студент должен усвоить его правильное произношение, значение, морфологическую структуру, основные грамматические категории, сочетаемость с другими словами.
При работе над текстом рекомендуется проводить различные виды упражнений: составление вопросов и ответов по тексту, пересказ, составление плана и конспекта прочитанного,(что особенно полезно при работе над общественно-политическими и специальными текстами-Б.Л.), выписывание цитат и заучивание наизусть стихотворений, отрывков из прозаического текста, проведение бесед на общественно-политические, производственные и бытовые темы, устных и письменных сообщений с использованием различных типов простых и усложненных конструкций.
Кроме того, составители программы полагают, что тексты должны составляться согласно темам программы. В рекомендациях работы над текстом соблюден дидактический принцип последовательности -от менее сложного к более сложному: сначала читается текст, проводится необходимая словарная работа, выполняются разнообразные упражнения по тексту; завершается работа по изучению темы выполнением соответствующих тренировочных упражнений по усвоению данной темы. Одновременно с этим студенты должны получать задания по самостоятельному изучению некоторых разделов грамматики. Таким образом, работа над текстом и небольшим, наиболее трудным для нерусских студентов грамматическим материалом проводится комплексно.
Для совершенствования речевых навыков программа предусматривает использование творческих видов аудиторном и внеаудиторной работы, несомненно, способствующих активизации учебного процесса и проявлению заинтересованности к изучаемому материалу: работа по картине, проведение дискуссий, занятий, экскурсий, организация вечеров, ведение деловой переписки, составление корреспонденции для студенческой печати, отчетов, докладов по специальности, устных и письменных описаний изучаемых объектов с использованием конструкций различных типов, а при достаточной подготовке - написание курсовых и дипломных работ. Во внеаудиторное чтение также предлагается включать материал общественно-политической, художественной, а также специальной литературы.
Лингвостатистический анализ текста Конституции СССР
Конституция СССР, являясь основным законодательным актом Советского государства, ставшим концентрическим итогом развития всех сторон экономической, политической и культурной жизни за шестьдесят лет, представляет собой конгломерат правовых норм по основным разделам права.
Поскольку язык - явление общественное, он становится прямым отражением исторического развития общества. Изменения в области экономики, политики, общественных отношений влекут за собой изменения в правовой сфере нашего государства, например: в статье I Конституции СССР 1936 года записано, что Союз Советских Социалистических Республик есть социалистическое государство рабочих и крестьян, статья I Конституции СССР 1977 года гласит: "Союз Советских Социалистических Республик есть социалистическое общенародное государство, выражающее волю и интересы рабочих, крестьян и интеллигенции, трудящихся всех наций и народностей страны".
Новая Конституция СССР обеспечивает советскому гражданину расширение прав: право на охрану здоровья (ст.42), право на жилище (ст. 44), право на пользование достижениями культуры(ст.46), право участвовать в управлении государственными и общественными делами, в обсуждении и принятии законов и решений общегосударствнного и местного значения (ст. 48). В Конституцию СССР введена новая статья о наказах изоирателей (ст. 102). Существенно новым является и то, что депутатом Верховного Совета СССР может быть избран гражданин СССР, достигший 21 года вместо 23 лет, как было ранее (.ст. 96), изменение количества статей в Конституции (174 вместо 146), глав (21 вместо 13), наличие преамбулы и многое другое.
Совершенствование процесса правотворчества внесло определенные изменения в язык Конституции ОиОР, например, появились новые словосочетания, выражающие собой понятия, которые наполнились оолее глубоким социальным содержанием, как: общенародное государство, государство развитого социализма, совершенствование народной демократии на современном этапе, совершенствование правового статуса советского гражданина, Закон о государственном арбитраже законодательная инициатива и т.д.
Изучение правового языка, являющегося для студентов-юристов языком их специальности, происходит главным образом через усвоение особенностей данной системы языка, отражающейся прежде всего в ее терминологии. Научным подходом к выявлению специфики терминологической лексики является статистический метод исследования, дающий возможность по заданным признакам (грамматический разряд, морфологическая структура, число слогов, число значений и т.д.) получить картину лексического состава той или иной терминологической системы (См.: Чупилина, 1972:25-31; Фрум-кина, 1964; Она же, I96I:67-9rJ ; Проблема лингвистического анализа, 1966; Головин, 1971:113-133).
Поскольку этот метод обеспечивает получение объективных, точных данных, он был взят за основу при выявлении специфических особенностей правовой лексики.
В диссертационной работе впервые делается попытка выявить специфические особенности правовой лексики путем проведения лингвостатистического анализа текста Конституции СССР й сравнительного анализа текстов Конституции 1936 и ІУ77 годов.
Для выявления особенностей правовой лексики нами проведено расписывание текста Конституции СССР, сделан статистический подсчет, позволивший установить частотность частей речи, служебных слов, падежных форм, а также синтаксических конструкций, прослежен характер сочетаемости слов, выделены преобладающие словообразовательные суффиксы, установлены типологические группы лексического, грамматического и стилистического материалов. Данные статистического анализа следующие: покрываемость текста -9368 слов, существительных - 4371, что составляет 46,65$, из них собственных - 718 (16,66$), на -ани-е, -ени-е - 514 (11,76$), -ость, -ность - 280 (6,40$), -ств-о - 254 (5,76$), прилагательных -1816 (19,39$), глаголов- 580 (6,19$), местоимений- 286 (3,04$), причастий - 188 (2,04$), деепричастий - 28 (0,30$), наречий -78 (0,83$), числительных - 490 (5.23$), союзов - 726 (7,75$), предлогов - 761 (8,12$), частиц - 45 (0,48) - (См.: Приложение к диссертации, табл. Ш).