Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ПРОДУКТИВНАЯ ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ КАК ЦЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ В ЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ 18-52
1. Письменная речь как компонент речевого общения 18-37
2. Цели обучения продуктивной письменной речи на продвинутом этапе подготовки студентов языковых педагогических вузов 37-50
Выводы 51-52
ГЛАВА II. ЖАНРЫ ПИСЬМЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИЕ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ ЯЗЫКОВОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА 53-106
1. Характеристика научных статей разных видов как речевого жанра, необходимого для профессиональной письменной коммуникации выпускников языкового педагогического вуза 54-72
2. Специфика жанровых разновидностей научной статьи на французском языке в аспекте профессиональной деятельности выпускников языкового педагогического вуза 72-104
Выводы 105-106
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ СТАРШИХ КУРСОВ ЯЗЫКОВОГО ВУЗА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПРОДУКТИВНОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В ЖАНРЕ НАУЧНАЯ СТАТЬЯ 107-144
1. Формирование умений профессиональной продуктивной письменной речи в жанре научная статья на продвинутом этапе обучения иностранному (французскому) языку в языковом педагогическом вузе 107-131
2. Опытная проверка разработанной методики обучения умениям создания письменных произведений на французском языке в жанре научная статья 131-143
Выводы 144-145
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 146-152
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 152-169
ПРИЛОЖЕНИЯ
- Письменная речь как компонент речевого общения
- Характеристика научных статей разных видов как речевого жанра, необходимого для профессиональной письменной коммуникации выпускников языкового педагогического вуза
- Формирование умений профессиональной продуктивной письменной речи в жанре научная статья на продвинутом этапе обучения иностранному (французскому) языку в языковом педагогическом вузе
Введение к работе
В настоящее время наша страна переживает сложный период развития, связанный с политическими и социально-экономическими изменениями, происходящими в мире. Переориентация экономики на рыночные отношения, а государственно-политической сферы - на демократические преобразования потребовала пересмотра социальной деятельности во всех областях. Соответственно, воздействие новых процессов, происходящих в современной действительности, испытывает на себе и отечественное образование.
Общеизвестно, что прогресс в любом обществе невозможен без
опережающего развития образования, поскольку именно образование
является важным фактором не только становления личности и
использования человеческих ресурсов, но и средством успешной
реализации радикальных реформ во всех сферах жизни общества.
Поэтому особую актуальность приобретают проблемы рациональной и
перспективной общественно-государственной политики в
образовательном секторе страны.
Современный период реформирования отечественной системы образования характеризуется переходом на новую идеологию, отказом от одинакового содержания и форм деятельности участников педагогического процесса, выходом на многообразие и вариативность путей и способов получения образования. Исключение не составляет и система обучения иностранным языкам, являющаяся частью отечественной образовательной системы в целом. Процессы, происходящие в сфере языкового образования в нашей стране, создают ситуацию, в которой субъектам педагогического процесса предоставлены право и возможность самостоятельного выбора моделей
построения курсов обучения предмету, программ, учебников, пособий и других дидактических средств, учитывающих цели, региональные особенности условий подготовки по иностранному языку, а также потребности и интересы обучающихся. Сложившаяся ситуация в образовании, ее новый социально-экономический и политический контекст настоятельно требуют действенной и динамичной образов^еінінш_политики в области преподавания иностранного языка, а также разработки эффективных средств ее реализации в рамках единого образовательного пространства страны.
Как указывают ученые, языковая образовательная политика
является составной частью образовательной политики в целом
(Халеева И.И.), выступая в качестве важного компонента национальной
политики государства, нацеленной как на развитие и поддержку
взаимопонимания между представителями различных
лингвоэтнокультур, так и на обеспечение мира и взаимопонимания между народами. Соответственно, проблемы образовательной политики в отношении иностранного языка приобретают глубокий смысл, связанный с реализацией современной и перспективной философии общественной жизни - поддержкой и стимулированием языкового и культурного многообразия современного мира как фактора взаимообогащения и взаимопонимания стран и народов и ненасильственного решения возможных межэтнических конфликтов (Халеева И.И. и др.).
В процессе глобализации в экономической, политической, общественной и других сферах межнациональных отношений важную роль играет подготовка специалистов, обладающих коммуникативной (в том числе социокультурной) и профессиональной компетенцией. Применительно к области лингвистики и межкультурной коммуникации
справедливо выдвигается требование формирования такой
коммуникативной компетенции, которая включает в себя
лингвистический, социокультурный, прагматический и другие
компоненты. Наличие данной компетенции предполагает, в частности,
сформированность умений создавать письменные произведения
официального (II -V курсы) и^ нейтрального (I -V курсы) характера в
пределах изученного языкового материала. При этом речь обучающихся
должна обладать следующими особенностями: адекватной реализацией
коммуникативных намерений, ясностью, логичностью,
содержательностью, связностью, смысловой и структурной завершенностью, соответствием языковой норме, прагматическими и социокультурными параметрами [131, с.6-7]. Отмечается также, что речь идет о подготовленном и неподготовленном устном и письменном высказывании, в частности, о таких речевых формах, как повествование, описание, рассуждение и др. (там же). В рамках указанных требований не вызывает сомнений тот факт, что важнейшей составной частью культуры всего человечества является его письменная культура, а одним из основных компонентов образования и культуры человека являются его умения выражать свои мысли на письме.
Значение письма для развития человеческого общества трудно переоценить. Письмо сыграло, как указывают исследователи, важную роль в развитии цивилизации (Амирова Т.А., Выготский Л.С., Соломоник А. и др.). С изобретением письма человечество вышло на новую ступень информационной зрелости, напрямую связанной с интеллектуальным развитием личности. Письменная форма общения привела к новым схемам мышления, возможности которого в дописьменный период были ограничены (там же). Благодаря письму устная речь стала передаваться во времени и пространстве от одних
поколений к другим. Очевидно, что и сегодня, несмотря на появление новых систем фиксирования, различных способов кодирования и хранения информации, письмо не утратило своего значения.
Продуктом письменной речи как вида речевой деятельности является текст в его коммуникативных разновидностях, которые называются типами текста, или жанрами письменных произведений (Брандес М.П., Панов М.В., Ризель Э.Г.). Владение продуктивной письменной речью означает, следовательно, владение умениями/комплексом умений и навыков создавать определенные жанры письменных текстовых произведений (Дридзе Т.И.).
Объективно существующая в контексте современных межнациональных отношений потребность в специалистах разного профиля (в том числе в области языка и культуры), владеющих умениями создавать письменные произведения разных жанров, отражена в действующей Программе языкового вуза (2000) и в материалах общеевропейских стандартов. Согласно этой программе, практическая цель курса иностранного языка для педагогических институтов и факультетов иностранных языков конкретизируется в требованиях к речевым умениям говорения, чтения, аудирования и письма, владение которыми предусмотрено к концу обучения (там же). Достижение этой цели по данной программе предполагает сформированность продуктивной письменной речи в пределах изученного языкового материала с соблюдением нормативного сочетания букв, умения продуцировать такие жанры письменных произведений, как письмо (частное, официальное), тезисы сообщения/доклада, доклад, отзыв, эссе. Данное требование дает основание рассматривать овладение продуктивной письменной речью в качестве одной из полноправных целей обучения студентов-филологов,
будущих выпускников языковых педагогических вузов, филологических факультетов университетов и факультетов иностранных языков педагогических вузов.
Проведенное нами (в том числе в форме письменного опроса) изучение профессиональных потребностей в письменной речи лингвиста, преподавателя показало, что для данного контингента специалистов важно умение создавать письменные произведения разных жанров: в частности, письменный доклад, научную статью, рецензию, сообщение, конспект, реферат, аннотацию и др.; непосредственно для педагогической деятельности - упражнения, инструкции, учебные тексты и др. (Лагвешкина Г.В.). Указанный опрос показал также, что, по собственной оценке преподавателей, их вузовская подготовка в области письменной речи оказывается недостаточной для компетентного решения возникающих профессиональных задач. Выявленный нами в ходе опроса реестр жанров письменных произведений, которые должны уметь создавать выпускники, ни по количеству, ни по номенклатуре не совпадает полностью с указанным в действующей программе языкового педагогического вуза. Иначе говоря, данная номенклатура не может служить полноценным ориентиром при организации работы по обучению письменной речи в свете требований современности, в частности - в целях формирования у будущих выпускников языкового педагогического вуза указанных выше умений. Так, для данного контингента выпускников, посвятивших себя научной деятельности в области избранной профессии - магистров - умения писать научную статью/доклад, рецензию и др. является важным, профессионально-значимым умением. Естественно, указанные умения должны явиться обязательными объектами обучения студентов на продвинутом этапе их профессиональной подготовки в языковом педагогическом вузе, и,
следовательно, действующая программа нуждается в уточнении и конкретизации.
Важность современных межкультурных контактов, в том числе в сфере профессиональной научной деятельности выпускников языковых педагогических вузов, привлекла и продолжает привлекать внимание исследователей к проблеме обучения данного контингента специалистов умениям продуктивной письменной речи. Как показал анализ работ, посвященных обучению письменной речи в языковом педагогическом вузе, имеется ряд исследований таких аспектов формирования этого вида речевой деятельности, как теоретическое обоснование видов письменных произведений, необходимых для обучения, и определение последовательности работы над ними [81]; методика обучения письменной речи на разных этапах вузовского курса [1, 16, 58, 62, 67, 71, 76, 103 и др.]; система упражнений, направленных на обучение языковым средствам, используемым для построения письменного высказывания[128]. Кроме того, в отдельных периодических изданиях опубликован ряд статей, содержащих рекомендации, отражающие специфику преподавания письменной речи в различных видах учебных учреждений.
Особый интерес в исследованиях, посвященных обучению продуктивной письменной речи, представляет анализ проблемы формирования умений создавать письменные произведения на иностранном языке разных жанровых разновидностей - таких, как аннотация, рецензия, реферат, конспект, автореферат и др. (Еналиева Г.М., Костева Н.Н., Лагвешкина Г.В., Леонтьева Т.И.), частное письмо, почтовая открытка, официальное деловое письмо, телеграмма (Бедросова Г.Г., Громова Н.М., Росева Н.В.), изложение и сочинение (Абрамова Л.А., Захаренкова М.Н. и др.). Однако такой жанр
письменных произведений на иностранном языке, как, в частности, научные статьи разных видов, владение которыми важно для профессиональной деятельности выпускника языкового педагогического вуза, не нашел своего отражения в современных лингводидактических исследованиях, несмотря на актуальность решения этой проблемы. Кроме того, как справедливо отмечают исследователи (Колкер Я.М., Лагвешкина Г.В., Леонтьева Т.И. и др.), хотя в ряде работ и рассматриваются различные аспекты интересующей нас проблемы (Уварова И.А. и др.), однако в этих исследованиях не предлагается логичная и стройная система формирования умений продуцировать письменные произведения жанра научная статья разных видов в условиях обучения в языковом педагогическом вузе. В то же время, как показали результаты проведенных нами устных и письменных опросов (в том числе предэкспериментальных срезов), указанный жанр письменного произведения используется выпускниками языкового вуза (в частности, на уровне магистра) в профессиональном письменном общении на иностранном языке. В государственном образовательном стандарте профессионального высшего образования (2000) указывается, что магистр должен быть подготовлен к эффективной научной деятельности, а одним из основных видов этой деятельности является проведение научных и прикладных исследований (там же, с.2), результаты которых отражаются, в частности, в научных статьях. Однако по полученным нами данным методика формирования у студентов языкового педагогического вуза умений создавать письменные произведения этого жанра не разработана и представляет проблему, ожидающую своего решения.
Таким образом, актуальность настоящего диссертационного исследования обусловлена объективно существующей потребностью в
специалистах «лингвист, преподаватель», владеющих умениями продуцировать в письменной форме профессионально ориентированный научный текст, а также результатами изучения соответствующей научной литературы, что позволило сделать вывод о том, что в настоящее время отсутствует теоретически обоснованная и практически разработанная методика формирования умений создавать профессионально ориентированные письменные произведения на иностранном языке в жанре научная статья.
В рамках данной проблемы представляется возможным определить и сформулировать цель нашей диссертации: разработка методики формирования у студентов старших курсов языковых вузов умений создавать профессионально ориентированные письменные произведения в жанре научная статья на иностранном языке.
Объектом диссертационного исследования является процесс письменного общения в научном стиле речи.
Предметом исследования выступает формирование реестра умений (как одного из компонентов коммуникативной компетенции) продуцирования профессионально ориентированных письменных произведений в жанре научная статья на иностранном (французском) языке.
Для достижения указанной цели было необходимо решить следующие задачи:
1. Конкретизировать конечные цели обучения лингвистов,
преподавателей с учетом значения умений создавать профессионально
ориентированные письменные произведения на иностранном языке для
осуществления межкультурной коммуникации.
2. Разработать критерии отбора жанровых разновидностей научной
статьи и выявить те виды научных статей, которые используются
лингвистами, преподавателями в их профессиональной научной деятельности.
3. Проанализировать и описать в методических целях
композиционно-смысловые и лингвистические особенности выявленных
жанровых разновидностей научной статьи.
4. Теоретически обосновать, разработать и проверить в опытном
обучении методику подготовки лингвистов, преподавателей
профессионально ориентированной письменной речи на французском
языке в жанре научная статья.
Методология настоящего исследования базируется на междисциплинарном подходе: положениях теории деятельности (Л.С.Выготский, А.А.Леонтьев и др.), теориях вторичной языковой личности и межкультурной коммуникации (Ю.Н.Караулов, И.И.Халеева, К.Н.Хитрик и др.), теории обучения иностранным языкам и культурам.
Для решения поставленных задач в диссертации использовался комплекс научно-исследовательских методов (Э.А.Штульман): ознакомление с инновациями в области теории и практики преподавания иностранных языков, критическое изучение и обобщение результатов современных исследований, отраженных в отечественных и зарубежных публикациях по теме исследования, интерпретация полученной информации в аспекте разрабатываемой методики, наблюдения в ходе учебного процесса, анкетирование, устные и письменные опросы, срезы, фиксирующие уровень сформированности умений создавать письменные научные тексты на иностранном (французском) языке, опытная проверка эффективности разработанной методики с последующим анализом, статистической обработкой полученных данных и внесением коррекции в предложенную методику.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые:
конкретизированы виды профессиональной речевой научной деятельности лингвиста, преподавателя;
выявлены и охарактеризованы жанровые разновидности научной статьи (исследовательская, обзорная, дискуссионная), используемые в профессиональной научной деятельности лингвиста, преподавателя;
установлена номенклатура умений продуцирования жанровых разновидностей научных статей;
- разработана методика формирования у студентов старших курсов
языкового вуза комплекса умений продуцировать жанровые
разновидности научных статей на иностранном языке.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней разработаны требования к подготовке лингвистов, преподавателей в области продуцирования научной письменной речи на иностранном языке, дана характеристика композиционно-смысловой организации и лингвистических особенностей жанровых разновидностей научных статей, а также научно обоснована методика формирования умений создавать научные статьи на иностранном (французском) языке.
Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанная методика, направленная на формирование у студентов старших курсов комплекса умений профессионально ориентированной письменной речи на основе специально разработанных приемов и серий упражнений, может быть использована в практике обучения при подготовке лингвистов, преподавателей, а также служить основой для создания учебников и учебных пособий по практическому курсу французского и других иностранных языков в разных видах учебных заведений.
Результаты проведенного исследования позволили сформулировать положения, выносимые на защиту:
Необходимым компонентом структуры вторичной языковой личности лингвиста преподавателя является владение умениями продуцировать научные статьи разных видов на иностранном языке.
Эффективность функционирования данных умений опирается на знание композиционных и лингвистических особенностей научных статей разных видов на иностранном языке.
Формирование у лингвистов, преподавателей умений создавать научные статьи разных видов обеспечивается специально разработанной методикой.
Апробация разработанных положений проводилась в 2002-2004 гг.. опытном обучении на IV-V курсах факультета международных отношений отделения «Лингвистика и межкультурная коммуникация» на кафедре французского языка Северо-осетинского государственного университета.
Решение задач исследования нашло отражение в структуре диссертации, которая включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его цель и задачи, перечисляются научные методы, использованные для решения этих задач, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность проведенного исследования, а также формулируются положения, выносимые на защиту.
В главе I рассматривается письменная речь как компонент речевого общения и уточняются цели обучения студентов данному виду
речевой деятельности на продвинутом этапе подготовки в языковом вузе.
В главе II анализируются жанры письменных произведений, используемые в профессиональной научной деятельности лингвистов, преподавателей; дается разносторонняя характеристика указанных жанровых разновидностей научной статьи с целью последующего решения основной задачи исследования; конкретизируются умения продуцирования письменного произведения в жанре научная статья на французском языке.
В главе III излагаются основные теоретические положения разработанной методики обучения профессионально ориентированной письменной речи в жанре научная статья на продвинутом этапе подготовки студентов языкового вуза, рассматриваются принципы отбора и организации дидактических материалов в соответствии с целью обучения, предлагается методика формирования умений письменной речи в указанном жанре, состоящая из четырех этапов обучения и включающая серии упражнений для каждого этапа, описывается организация, проведение и анализ результатов опытного обучения.
В заключении обобщаются результаты исследования, определяется перспективность дальнейшей работы в этой области.
В приложении 1 представлен образец анкеты, включающей в себя вопросы о тех произведениях письменной речи, которые необходимы лингвистам, преподавателям для их профессиональной научной деятельности. В приложении 2 содержатся образцы жанровых разновидностей научных статей на французском языке в области лингводидактики и лингвистики. В приложении 3 приведен образец вводной беседы преподавателя со студентами, проводимой в начале обучения письменной научной речи. Приложение 4 содержит списки
частотных лексических единиц, используемых в текстах научных статей на французском языке.
Письменная речь как компонент речевого общения
В силу огромной значимости речевого общения как одного из обязательных условий существования и функционирования человеческого общества, а также его прогресса, необходимо при решении проблемы нашего исследования остановиться, прежде всего, на содержании понятия «общение».
Являясь емким и многогранным, феномен общения привлекал внимание многих исследователей - философов, психологов, психолингвистов, социологов, лингвистов, лингводидактов и методистов, которые рассматривали данное явление в теоретическом и практическом планах (Андреева Г.М., Белл Р.Т., Бодалев А.А., Выготский Л.С., Гербовский Н.Н., Дридзе Т.М., Зимняя И.А., Каменская О.Л., Коган М.С., Колшанский Г.В., Леонтьев А.А., Ломов Б.Ф., Тарасов Е.Ф. и др.).
В свете задач настоящего исследования представляется прпавомерной трактовка понятия «общение» как целенаправленного взаимодействия членов того или иного социума как сложного и многогранного процесса, который может являться одновременно способом обмена информацией в сочетании с эмоционально-побудительной деятельностью индивидов - участников речевого общения, их взаимовлияния, сопровождающегося, как правило, эмпатией (сопереживанием) и стремлением к взаимопониманию (Парыгин Б.Д.).
Для решаемой нами проблемы представляет также интерес интерпретация понятия «общение» лингвистами. Эта трактовка приближается к толкованию данного понятия психологами и философами как социопсихологического взаимодействия минимум двух субъектов - его участников, которые решают определенные задачи путем воздействия в процессе познавательно-трудовой деятельности на интеллект, взгляды, поведение, эмоции друг друга [106, с. 127]. При этом партнер по общению рассматривается в качестве равноправного субъекта совместной деятельности, оценивающего данный процесс со своих собственных позиций и способный при определенных условиях прервать или направить коммуникацию в другое русло (там же).
Данное определение не исключает наличия особенности, характерной именно для речевого общения: в таком общении указанные выше свойства выступают в качестве универсального механизма взаимодействия людей с помощью знаков, что позволяет осуществлять организацию и достижение целей совместной деятельности, взаимосвязь различных сторон единого социального процесса существования человека и общества [6 и др.]. Таким образом, обобщая параметры, которые характеризуют феномен «речевое общение», можно утверждать, что это явление представляет собой форму взаимодействия двух или более людей посредством языка и при этом происходит обмен информацией познавательного и/или аффективно-оценочного характера[3, с.293].
Предпосылкой речевого общения является появление мотивации/потребности, связанной с той или иной стороной жизнедеятельности человека [101]. Общеизвестно, что достижение целей коммуникации осуществляется посредством видов речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение, письмо), сопровождающихся невербальным поведением собеседников. Результатом речевого общения является решение, на основе циркулирующей между коммуникантами информации, какой-либо коммуникативной задачи, что может сопровождаться (в той или иной ситуации речевых контактов) изменениями в смысловом поле общающихся и, эпизодически, в их взаимоотношениях.
Следует также отметить, что, как указывают ученые, речевое общение является многоуровневым процессом, обладающим разнообразием форм и характеристик. Значимой для целей нашего исследования является выделяемая исследователями такая оппозиция, как письменная и устная формы речевого общения (Андреева Г.М., Коган М.С., Леонтьев А.А., Парыгин Б.Д., Родионов Б.С. и др.).
В соответствии с целью и проблемой данного исследования необходимо детально рассмотреть письменную форму речевого общения (естественно, нами не будет затронута проблема письма как средства передачи информации с помощью графического кода языка). Изучение публикаций, посвященных определению и характеристике понятия «письменная речь», позволяют признать обоснованным анализ данного явления с трех позиций: как вида речевой деятельности (там же), как инструмента общения [17, 78] и как совокупности разноуровневых умений [157]. При этом можно характеризовать общение как речевую деятельность, функционирующую, в ходе коммуникации, как на родном, так и на иностранном языке.
Характеристика научных статей разных видов как речевого жанра, необходимого для профессиональной письменной коммуникации выпускников языкового педагогического вуза
Владение письменной речью означает, как отмечалось выше (см. 1 главы І), сформированность у передающего информацию умений создавать письменные речевые произведения тех или иных жанров в соответствии с определенной коммуникативной целью, задачей, сферой и ситуацией общения, а также с учетом статуса адресата.
Исследователи трактуют термин «жанр» по-разному наблюдается разноплановость в определении данного феномена. Так, под жанром понимают некоторый конструкт, обобщающий черты определенного набора видов текста [133, с. 13]; «фиксированные вариации стиля литературного языка» [80, с.57]; разновидность литературного произведения, «характеризующегося по сферам общения различными особенностями назначения, направленностью содержания, своеобразием формы и построения текста в композиционно - сюжетном плане, размером и некоторыми другими признаками» [80, с.91]; апробированную, закрепленную традицией форму речевого воплощения функции практического назначения содержания произведения, идеальную схему протекания коммуникативно-речевого акта, технологическую форму языковой практики [22, с.28-29]. Жанр также находит трактовку в корреляции со сферами общения, характеризующими особенности назначения конкретного произведения, определенной направленностью его содержания и объемом [138, с.66].
Признавая правомерность приведенных определений понятия «жанр», представляется возможным, в целях настоящего исследования, толковать, вслед за указанными выше авторитетными авторами, данное понятие как разновидность речевого произведения (текстов или высказываний), определяемую условиями его функционирования и характеризующуюся такими параметрами, как прагматическая установка, коммуникативные цели и используемые для этого языковые средства. Представляется также необходимым при характеристике понятия «жанр» учитывать такие факторы, как характер информации, содержащейся в произведениях того или иного жанра, композиционную структуру произведений конкретного жанра, а также языковые средства, оформляющие передаваемую в этом жанре информацию.
Трактовка понятия «жанр» как коммуникативной разновидности текста позволяет установить особенности, связанные не только с указанными выше параметрами и факторами, но и с теми условиями, которые в определенной степени влияют на выбор жанра. Наиболее релевантными из этих условий является форма - устная или письменная - коммуникации. В соответствии с темой и основной проблемой настоящего исследования, остановимся далее на характеристике жанров, функционирующих в письменной форме коммуникации.
Эти жанры неоднократно привлекали внимание исследователей, которые делали попытки охарактеризовать данные жанры, представив ту или иную их классификацию. Наиболее аргументированными представляются те из этих классификаций, в которых, в самом общем плане, выделяются два класса жанров - в том числе ив письменной форме речи: художественно - эстетический и информативный. Основное различие между этими классами жанров заключается, как отмечают исследователи, в характере коммуникативной сверхзадачи: художественно - эстетический класс жанров (художественная литература - проза, драматургия) предполагает, прежде всего, эмоциональное и эстетическое воздействие на адресата/читателя, тогда как главная задача информативного класса жанров - воздействие на реципиента информацией, содержащейся в произведениях данного класса жанров [80]. Отмечается также, что цели произведений, относящихся к жанрам первого класса, обусловливают широкое использование изобразительно - выразительных средств, отражающих творческую индивидуальность автора [42]. В жанрах данного класса письменный текст выступает не столько как построенное по определенным правилам произведение, сколько как «искусство», где решающую роль играет оригинальность, своеобразие авторской манеры, талант писателя, определенный художественный эффект (там же, с. 199). Жанрам же информативного класса, напротив, свойственна определенная степень стандартизированности речи, которая облегчает процесс коммуникации, в частности - в условиях разделенности партнеров, реализующих общение в письменной форме. Создание художественных произведений, относящихся к первому классу жанров, является областью индивидуального творчества авторов - писателей (прозаиков и поэтов), и анализ жанров этого класса не входит в задачи настоящего исследования.
Приступая к характеристике интересующих нас жанров информативного класса, следует, прежде всего, остановиться на установлении номенклатуры этих жанров.
Формирование умений профессиональной продуктивной письменной речи в жанре научная статья на продвинутом этапе обучения иностранному (французскому) языку в языковом педагогическом вузе
Разрабатываемая методика формирования у студентов старших курсов языкового педагогического вуза умений написания научных статей разных видов на иностранном (французском) языке базировалась на учете общедидактических и собственно методических принципов обучения иностранному языку. Данная методика включает в себя вводную беседу преподавателя с обучающимися, работу с целенаправленно отобранными учебными материалами (текстами и упражнениями) а также контроль качества сформированных умений.
Рассмотрим более подробно каждый из указанных выше компонентов этой методики.
Успешное достижение качественных результатов в обучении написанию научных статей разных видов (исследовательской, обзорной и дискуссионной) возможно, прежде всего, при условии учета определенных принципов. Рассмотрим детально эти принципы применительно к исследуемой проблеме, то есть в целях разработки эффективной методики формирования у студентов старших курсов языковых педагогических вузов умений профессионально направленной продуктивной письменной речи.
Прежде всего следует отметить, что на продвинутом этапе обучения иностранному языку должна осуществляться реализация таких общеизвестных дидактических принципов, как: доступность и посильность - это относится к используемым учебным материалам и приемам обучения;
- нарастание трудностей, что должно проявляться в последовательном усложнении всех компонентов содержания и используемых приемов обучения;
- прочность -в процессе овладения иностранным языком приобретаемые студентами навыки и умения должны не только прочно усваиваться, но и совершенствоваться, объем этих знаний увеличивается; активность обучающихся, которая должна иметь место в процессе как аудиторных занятий под руководством преподавателя, так и внеаудиторной, в том числе самостоятельной/автономной учебной деятельности, приобщающей к самоорганизации, самоконтролю и самооценке в целях активного участия в актах иноязычного общения;
- систематичность и последовательность - данный принцип в сочетании с принципом нарастания трудностей при ознакомлении с новым материалом, должен проявляться в формировании последовательно усложняющихся навыков и умений, а также при использовании серий упражнений и контрольных заданий;
- научность, которой должны отвечать отбор и организация учебных материалов, приемов обучения;
- наглядность, которая должна сопровождать объяснения преподавателя и тренировку студентов, при этом должны использоваться различные источники информации (аудитивные, визуальные, аудиовизуальные, в том числе компьютеры);
- новизна, что призвано повышать мотивацию к обучению, в частности - мотивации к приобретению умений продуктивной письменной речи, а также новых профессионально значимых знаний, развивать познавательные, в том числе профессиональные интересы студентов;
- сознательность, которая должна проявляться в том, что студенты должны осознанно овладевать усваиваемыми действиями и операциями с языковым материалом и речевыми умениями, осуществлять саморегуляцию мыслительной деятельности, в данном случае - по овладению умениями продуктивной письменной речи, пользуясь изучаемым языком как средством общения и самовыражения; при этом на сознательной основе происходит, помимо развития умений письменного общения, формирование у обучающегося картины мира, а также как коммуникативное, так и социокультурное развитие [149].