Содержание к диссертации
ВВЕДШИЕ З
ГЛАВА I. МЕТОДИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ И ЗАКОНОМЕРНОСТИ ЕЕ УСВОЕНИЯ
ВЗРОСЛЫЙ УЧАЩИМИСЯ II
I. Этапы обучения письму и письменной
речи студентов филологов в условиях Туниса II 2. Понятие "письмо" и "письменная речь"
в методической литературе 13
3. Психологические особенности письма и
-. письменной речи 17
.4. Связь письменной и устной речи 23
5. Абстрактное мышление и внутренняя речь
е процессе формирования письменной речи 28
6. Понятие высказывания в лингвистике и мето
дике и требования к связному высказыванию 31
Выводы 39
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ СТУДЕНТОВ-
ТУНИСЦЕВ - 41
I. Отбор языкового материала и его организа
ция на занятиях по письменной речи 41
2. Роль упражнений в овладении навыками и
умениями письменной речи 48
3. Вида упразднений по обучению письменной речи 62
4. Работа над приобретением техники письма 73
5. Развитие письменной речи . 83
Выводы 92
ГЛАВА 3. ТЕСТИРОВАНИЕ КАК СПОСОБ КОНТРОЛЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ 94 I. Требования к использованию тестирования
при контроле письменной речи 94
Определение теста как письменной контрольной работы 101
Раскрытие понятия "тестирование" применительно к методике обучения письменной речи 103
2. Система тестирования и классификация
методических тестов 107
3. Отбор материала в связи с объектами
тестирования письменной речи 114
4. Анализ основных ошибок при тестировании 125
Выводы 128
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 130
БИБЛИОГРАФИЯ
Введение к работе
Настоящая работа посвящена проблеме обучения студентов-филологов письменной"речи на русском языке в условиях арабской языковой среды. В ней обобщается опыт преподавания русского языка в Институте живых языков им.Х.Бургибы (Тунис).
В этом институте, одном из крупнейших учебных* заведений африканского континента, где ведется подготовка филологов-русистов (преподавателей русского языка, переводчиков, литературоведов) за последние годы сложилась определенная система преподавания русского языка. Эта система отражает как национальный опыт обучения иностранным языкам, так и достижения различных зарубежных методических школ, в том числе и советской методической школы.
Влияние советской методической школы преподавания иностранных языков стало особенно заметно после установления регулярных контактов между русистами СССР и Туниса, и, в частности, между специалистами Института русского языка им.А.С.Пушкина и Института живых языков им.Х.Бургибы. Институт живых языков им.Х.Бургибы регулярно направляет в ИРЯ им.А.С.Пушкина студентов-русистов на 2-х и 5-ти месячную стажировку, в аспирантуре института обучается группа тунисских аспирантов. Советские специалисты преподают русский язык в Институте живых языков им.Х.Бургибы, Национальной инженерной школе, на филологическом факультете Тунисского университета, в советском культурном центре. Русский язык также преподает-c^fea объектах советско-тунисского экономического сотрудничества.
'В 1980 г. состоялся первый выпуск семи дипломированных специалистов по русскому языку, подготовленных в Тунисе.
Программа обучения русскому языку в Институте живых языков им.Х.Бургибы рассчитана на 4 года. За это время студенты овладевают навыками устной и письменной речи, грамматической структурой
русского языка, проходят курсы страноведения СССР, русской и советской литературы, а также изучают основы деловой и коммерческой переписки на русском языке.
Преподавание иностранных языков, в том числе и русского, ведется с использованием современных технических средств обучения; большой, интерес проявляется к аудиовизуальному, аудиолинг-вальному, а также интенсивным методам обучения.
Таким образом, можно констатировать наличие устойчивого интереса к изучению русского языка в высшей школе І^гаиса, преподавание которого официально введено с 1974/75 учебного года, существовании определенного опыта преподавания русского языка, обеспеченности учебного процесса программой, пособиями, учебными материалами (используются учебные комплексы "Старт", "Русский язык для всех" и др.)
Актуальность исследования объясняется недостаточной разработанностью методических вопросов преподавания русского языка как иностранного в высшей школе Туниса. Эта работа представляет собой первую попытку обобщения 10-летнего опыта преподавания русского языка в Университете живых языков им.Х.Бургибы. В условиях все увеличивающегося интереса, проявляемого к изучению русского языка в арабских странах, проблемы обучения письменной речи, контроля за уровнем оформированности речевых навыков и умений в этом виде речевой деятельности остаются наименее исследованной методической проблемой.
Отсутствует также достаточно апробированная методика обучения письму и использования приемов контроля письменной речи.
Между тем в Тунисе обучению письму на иностранном языке уделяется исключительно большое внимание.
Таким образом, обобщение опыта обучения письменной речи
и изучение путей и способов оптимизации занятий по обучению письменной речи представляется задачей весьма актуальной.
Объектом диссертационной работы является учебный процесс по русскому языку в высшей школе, а предметом исследования - содержание обучения письменной речи на русском языке.
Выбор в качестве предмета исследования письменной речи объясняется рядом обстоятельств.
I. Письменная речь занимает важное место в системе подготовки зарубежного студента-филолога. Будучи средетвом--^обучения русскому языку, письменная речь помогает усвоению лексического и грамматического материала, овладению другими видами речевой деятельности (в том числе устной речью и техникой чтения). Более того, развитие устной речи во многих отношениях опосредствуется задачами развития письменной речи. Поэтому в процессе обучения устной речи в Институте живых языков им.Х.Бургибы с самого начала обучения русскому языку включается система специальных упражнений, закладывающих основы развития техники письма и письменной, речи, и создаются у студентов необходимые для письменной речи умения. Таким образом, письменная речь выступает в качестве важного средства, содействующего развитию устной речи.
Не менее тесной является связь письменной речи и чтения. Авторы книги "Основы общей методики" (Демьяненко, .Назаренко, І976,с.І7) пишут, что письменная речь и чтение базируются на одном и том же коммуникативном коде.
В работе с филологами-русистами обучение письменной речи является и целью обучения, что объясняется в первую очередь практическими потребностями будущих выпускников института: им предстоит работа в качестве государственных служащих, переводчиков, преподавателей русского языка, т.е. их профессиональная деятельность
диктует необходимость хорошего владения навыками и умениями вести деловую переписку, читать и переводить литературу из разных сфер общения, уметь реферировать, конспектировать источники по специальности, а также уметь научить своих учеников русской графике, орфографии, каллиграфии, составлению бытового письма.
В соответствии с учебной программой с первых занятий по русскому языку студенты овладевают навыками и умениями техники письма, умениями зафиксировать в письменной форме воспринимаемые на слух фразы, умением написать рассказ по серии ситуативных картинок, умением написать изложение, сочинение.
2. В соответствии с существующими традициями в изучении иностранных языков в Тунисе письмо является основным средством контроля успеваемости студентов не только по теоретическим, но также и по практическим дисциплинам (в том числе и по русскому языку). На занятиях и экзаменах студентам предлагаются различного вида письменные задания (тесты), выполнение которых предполагает достаточно высокий уровень владения письменной речью.
Это обстоятельство также диктует необходимость уделять большое внимание развитию навыков и умений письменной речи.
Факт этот нашел отражение и в соотношении между видами речевой деятельности, рекомендуемым "Программой по русскому языку", по которой ведется преподавание в Тунисе: письмо -40$, чтение - 30$, говорение - 20$, аудирование - 10$.
I. Программа по русскому языку для 4-х летнего курса обучения студентов-тунисцев Института живых языков им.Х.Бургибы (Тунис). - Протасова Т.Н.,Залмонова Т.О. и др. М. /1981/.
На наш взгляд, это соотношение в свете коммуникативной методики должно быть пересмотрено в направлении увеличения места устной речи в структуре подготовки филолога-русиста в Тунисе. Оно также будет меняться в зависимости от этапа обучения. На начальном этапе работе над устной речью должно отводиться значительное место.
Вышесказанное позволяет следующим образом определить цель исследования: определить содержание и предложить рекомендации по совершенствованию методики обучения и контроля письменной речи студентов-тунисцев, которые могут способствовать повышению качества подготовки зарубежного филолога-русиста в условиях .отсутствия русской языковой среды.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:
Обсудить основные общетеоретические вопросы обучения письменной речи студентов, для которых русский язык является иностранным.
Определить коммуникативные потребности студентов-тунисцев в письменной речи при изучении русского языка.
Описать навыки и умения, необходимые для реализации выявленных коммуникативных потребностей студентов-тунисцев в письменной речи.
Обосновать приемы обучения и предложить упражнения по обучению письменной речи.
Разработать и обосновать систему контроля навыков и умений письменной речи.
С учетом названных положений выдвинута исследовательская гипотеза, которая заключается в следующем: оптимизация занятий по обучению письменной речи филологов-русистов, занимающихся в
арабской языковой среде, возможно лишь в том случав, если при отборе учебного материала и орагнизации занятий будут учитываться особенности письма как вида речевой деятельности; обучение письменной речи будет проводиться во взаимодействии с обучением устной речи; система обучения в целом будет отражать национальные традиции преподавания иностранных языков и строиться с учетом реальных коммуникативных и профессиональных потребностей студентов в данном виде речевой деятельности, для чего нужна целенаправленная система упражнений.
Методы исследования. В ходе выполнения работы были использованы следующие методы исследования.
Анализ существующей литературы по проблемам методики преподавания иностранных и русского языка как иностранного с акцентом на методические вопросы обучения письменной речи и ее контроля.
Анализ и обобщение опыта преподавания русского языка в Институте живых языков им.Х.Бургибы.
Обобщение собственного опыта преподавания русского языка как иностранного в Тунисе.
Аннотирование и интервьюирование студентов, преподавателей-русистов.
Опытная проверка эффективности предложенных учебных материалов (тестирование).
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые н методике ставятся и решаются проблемы обучения письменной речи и ее контроля применительно к преподаванию русского языка в условиях арабской языковой среды. В диссертации впервые предложена модель обучения письменной речи с учетом коммуникативных и профессиональных потребностей студентов. Разработана система пись-
- 9 -менных тестов, внедрение которой в практику обучения может способствовать повышению эффективности контроля на занятиях по языку. Практическая значимость исследования состоит в том, что
разработана методика обучения письменной речи, обобщающая опыт работы в З^нисе и позволяющая повысить эффективность преподавания русского языка как иностранного в арабской языковой среде;
предложены приемы и формы контроля письменной речи. Образцы тестов могут быть использованы авторами учебников и пособий по русскому языку.
Апробация исследования. Основные положения и результаты исследования изложены в двух публикациях по теме исследования. По теме диссертации было сделано сообщение на Пушкинских чтениях в Институте русского языка им.А.С.Пушкина (1984г.), о результатах проделанной работы докладывалось на заседании кафедры практики русского языка того же института (1985г.). Материалы диссертации апробировались в Институте живых языков им.Х.Бургибы.
Объем и структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, " библиографии.
^^ввдении_ обосновывается актуальность темы исследования, характеризуется объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, гипотеза, методы исследования и то новое, что данная работа вносит в методику обучения письменной речи зарубежных филологов-русистов в условиях арабской языковой среды.
Первая глава посвящена раскрытию понятия письма в методической литературе и выявлению психофизиологической особенности письменной речи, т.е. здесь рассматриваются особенности письма как вида речевой деятельности, абстрактное мышление и внутренняя
- 10 -речь в процессе формирования письменной речи и, наконец, понятие высказывания в письменной речи и требования к связному высказыванию.
Вторая глава посвящена методическим проблемам обучения письменной речи студентов-тунисцев. В ней рассматриваются вопросы отбра языкового материала в целях обучения, характер его усвоения, роль упражнений в овладении навыками и умениями письменной речи, виды упражнений в система их проведения.
Рассматриваются также приемы формирования навыков техники письма и развития умений письменной речи.
В третьей главе речь идет о проблематике, связанной с тестированием. Здесь рассматриваются такие вопросы, как требования к использованию тестирования при контроле письменной речи, определение теста, как письменной контрольной работы, раскрытие понятия "тестирование" применительно к методике обучения письменной речи, система тестирования. Рассматривается также основное требование к методическим тестам, отбор языкового материала, виды заданий, используемых в тестах, существующие проблемы тестирования и ряд других вопросов.
Заключение содержит выводы, полученные в результате проведенного исследования.
- II -