Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Ларионова Анастасия Сергеевна

Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков
<
Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ларионова Анастасия Сергеевна. Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Ларионова Анастасия Сергеевна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т].- Москва, 2008.- 202 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/437

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы исследования вербальной и невербальной агрессии в английском и русском языках 15

Вводные замечания и задачи главы 15

1.1. Вербальная и невербальная агрессия в структуре видов эмоционального реагирования. Ведущие факторы ее возникновения... 17

1.1.1. Типология эмоциональных реакций. Вербальная и невербальная агрессия как вид эмоционального реагирования. 17

1.1.2. Основные компоненты агрессии как вида эмоционального реагирования .. 27

1.1.3. Психологический и философский аспекты вербальной и невербальной агрессии . 33

1.2. Агрессивная вербальная и невербальная коммуникативная ситуация. Основные характеристики вербальной и невербальной агрессии 41

1.2Л. Основные компоненты агрессивной вербальной и невербальной коммуникации... 42

1.2.2. Основные виды вербальной и невербальной агрессии в английском и русском языках 57

Выводы по первой главе 72

Глава 2. Лексико-семантические способы выражения агрессии как вида эмоционального реагирования в английском и русском языках 76

Вводные замечания и задачи главы 76

2.1. Лексико-семантические способы выражения основных компонентов агрессивных эмоциональных реакций. 79

2.1.1. Лексические группы, идентифицирующие средства реализации невербальных агрессивных действий 80

2.1.2. Лексические идентификаторы процесса агрессивных действий 83

2.1.3. Лексические группы выражения вербальной агрессии как вида эмоционального реагирования ПО

2.1.4. Результат невербальной и вербальной агрессии 116 Выводы по второй главе 125

Глава 3. Интонационно-смысловые и стилистические способы выражения агрессии в английском и русском языках 128

Вводные замечания и задачи главы 128

3.1. Агрессивная интонация 132

3.1.1. Фонетические средства передачи агрессивных эмоций 132

3.1.2. Интонация как один из способов выражения агрессии 139

3.2. Стилистические способы выражения агрессии в английском и русском языках 151

3.2.1. Лексические стилистические средства передачи агрессии 151

3.2.2. Синтаксические средства выражения агрессии 163

Выводы по третьей главе 174

Заключение 178

Библиографический список 182

Список словарей и справочников 198

Список сокращений 199

Источники примеров 200

Введение к работе

В качестве основной тенденции развития современного языкознания можно отметить переход к исследованию проблем, связанных с проявлением «человеческого фактора» в языке и речи. Так, изучение особенностей функционирования языка как психического феномена позволяет по-новому представить некоторые стороны межличностных отношений в «зеркале» языка и речи. Отметим, однако, что сопряжение «моделей действительности» в процессе межличностного общения не может быть абсолютно мирным, бесконфликтным. Конфликт всегда предполагает столкновение противоположных сторон, сил, мнений и, как правило, носит ярко выраженное проявление агрессии.

На современном этапе развития лингвистики понятия, отражающие эмоции и чувства человека, в том числе и агрессивные, являются значимыми и очень важными для научного исследования с разных точек зрения. Сравнение возможностей вербальной репрезентации агрессивных понятий таких разных языков, как английский и русский, дает возможность выяснить межъязыковые национальные картины мира, сопоставить их и проследить проявление агрессии — одного из главных видов эмоционального реагирования, структурируемого триадой враждебности (эмоциями гнева, отвращения и презрения), — в языке и речи.

Настоящая работа посвящена изучению лексико-семантических и стилистических способов выражения агрессии в тексте на материале британских и русских художественных произведений писателей ХЕХ—XX веков.

Современное общество характеризуется беспрецедентным ростом уровня агрессии и насилия, что связано с постоянным и непрерывным развитием экономики, результатом которого является усиление конкурентной борьбы во всех сферах жизни и деятельности человека. Агрессия, как один из способов эмоционального реагирования, сопровождает процесс общения и

5 имеет цель причинить моральный или физический вред, или уничтожить другого человека или предмет. При этом одним из наиболее эффективных средств достижения данной цели являются вербальные и невербальные средства коммуникации. Агрессия мотивируется эмоциями гнева, отвращения и презрения, которые входят в структуру эмоций триады враждебности (Изард, 2002: 63-65), что свидетельствует о непосредственной связи агрессивных проявлений в языке и речи с эмоциональной сферой индивида.

Изучение сущности видов эмоциональных реакций, их разграничение, а также способы проявления в процессе коммуникации становится все более актуально. Проблема реализации эмоциональных реакций человека, в числе которых отдельное место занимает агрессия, приковывает внимание исследователей самых разных областей знания: психологии (Buss, Shakelford, 1997; Daly, Wilson, 1994; DiLalla, Gottesman, 1991; Lorenz, 1974; Miles, Carey, 1997; Изард, 1999; Крейхи, 2003 и др.), философии (Киреев, 1990; Ремезова, 1999; Фромм, 1994; Швейцер, 1993; и др.), лингвистики (Денисов, 1973; Жельвис, 1997; Щербинина, 2006 и др.). Выявление социальных и психологических предпосылок вербальной и невербальной агрессии позволяет установить связь языка с соответствующим психологическим состоянием говорящего, а также тем образом, на который нацелен адресат.

Вербальная и невербальная агрессия затрагивает многие сферы жизни и деятельности современного человека и все чаще встречается в языке людей в транспорте, различных социальных учреждениях, в речи политиков и т.д. Проявление агрессии в языке и речи является препятствием на пути взаимопонимания между людьми, затрудняет процесс обмена информацией и понимание собеседниками друг друга.

Вербальная и невербальная агрессия находит выход в брани, ругани, словесных нападках на собеседника, что избавляет говорящего от негативных эмоций, снимает его нервное напряжение, дает возможность его эмоциональной разрядки и выброса эмоционального напряжения. В данном

случае вербальная и невербальная агрессия служит средством выражения отрицательных эмоций и чувств и рассматривается как ответная реакция на внешний раздражитель. Агрессия также может возникнуть как целенаправленное желание говорящего унизить, оскорбить, высмеять адресата. В основе такой агрессии, как правило, лежит стремление реализовать свои потребности, такие как самозащита или самоутверждение. Данная разновидность агрессивных проявлений является наиболее опасной в коммуникативном отношении, так как ее цель - разрушение гармонии общения. Следовательно, понятие вербальной и невербальной агрессии включает словесное или физическое выражение отрицательных эмоций и чувств или намерений адресата в более сдержанной — мягкой, или менее сдержанной — грубой форме. Однако каждый случай проявления агрессии противоречит нормам культуры речи, и в первую очередь такой ее составляющей, как правила вежливости.

Один из важных вопросов в лингвистике — вопрос о том, как английский и русский языки описывают эмоциональные агрессивные состояния, в основе которых лежат преимущественно негативные эмоции' гнева, отвращения; презрения; составляющие триаду враждебности, а также другие отрицательные эмоции и состояния индивида; Мы считаем, что агрессивность является неотъемлемой составляющей современной культуры и получает свое выражение не только в вербальном и невербальном поведении англичан и русских, но и в художественной литературе на данных языках, что свидетельствует о необходимости изучения английских и русских текстов посредством анализа средств языка и стилистических особенностей речи, за счет которых достигается коммуникативная агрессия.

Хотя в последнее время наблюдается возрастающий интерес к описанию вербальной и невербальной агрессии, что связано с ее достаточно частым использованием во всех сферах жизнедеятельности, вопросы анализа агрессивных проявлений в языке и речи рассмотрены не в полном объеме.

7 Именно этот факт позволил нам обратиться к рассмотрению вербальных и невербальных агрессивных реакций в художественном тексте. Стоит, однако, отметить, что в лингвистике есть целый ряд работ, в которых рассмотрены отдельные вопросы, связанные с вербальными и невербальными агрессивными проявлениями, такие как вопросы проявления вербальной агрессии в школьном сообществе (Щербинина, 2006), вопросы инвективы и брани (Жельвис, 1988, 1990, 1997, 2001), прототипы агрессивного поведения (Покровская, 1997), взаимодействие вербальных и невербальных компонентов в речевом жанре оскорбления (Покровская, 1998), речевые манипуляции (Сентенберг, Карасик, 1993) и др.

Актуальность настоящего исследования обусловлена:

— широким распространением языковой агрессии индивидов в
современном обществе, что находит яркое воплощение в языке и речи героев
художественных произведений британских и русских авторов, которые
отражают взаимодействие и взаимоотношения людей в различных сферах
жизнедеятельности;

— значимостью лексико-семантических, интонационно-смысловых и
стилистических способов выражения агрессии в передаче эмоций триады
враждебности (гнева, отвращения и презрения), а также реализации
соответствующей интенции адресанта;

— недостаточной изученностью отдельных аспектов семантики единиц
языка и речи, функционирующих в качестве средств передачи вербальной и
невербальной агрессии в британской и русской художественной литературе.

Целью настоящей работы является выявление способов проявления вербальной и невербальной агрессии для выражения негативных эмоций говорящего, а также достижения деструктивных целей коммуникации.

Объектом изучения в данной работе являются лексико-семантические и стилистические способы выражения вербальной и невербальной агрессии как способа эмоционального реагирования, цель которого заключается в

8 намеренном оскорблении, причинении вреда адресату или выражении негативных эмоций, в английском и русском языках.

Выбор объекта обусловлен постоянно растущей агрессивностью общества, имеющей свое выражение в способах взаимодействия индивидов друг с другом, их вербальном и невербальном поведении, что находит отражение в современной английской и русской художественной литературе, неотъемлемой частью которой является стремление автора отразить как отрицательные эмоции героев, так и способы проявления агрессии говорящих средствами языка и речи.

Предмет изучения - лексико-семантические, интонационно-смысловые и стилистические средства, языка, посредством которых коммуниканты осуществляют агрессивное вербальное и невербальное поведение в ситуациях межличностного общения (на материале произведений художественной литературы британских и русских авторов ХЗХ—XX веков), а также лексико-семантические, интонационно-смысловые и стилистические приемы создания агрессивности в британском и русском художественном тексте.

Достижение данной цели предполагает выполнение следующих основных задач:

1. Выяснение места вербальной и невербальной агрессии в
эмоциональной сфере человека, а также социальном взаимодействии
индивидов.

  1. Установление особенностей агрессивных вербальных и невербальных проявлений, исходя из учета компонентов коммуникации и конкретных характеристик реализации агрессии как вида эмоционального реагирования в языке и речи.

  2. Установление основных групп генераторов английского и русского языков, в которых находит воплощение невербальная агрессия как вид эмоционального реагирования.

  1. Выявление основных групп, генерируемых лексемами английского и русского языков, заключаюпщми в своей семантике значение агрессивных вербальных проявлений и отнесение их к определенному компоненту вербальной агрессии как вида эмоционального реагирования.

  2. Определение средств создания агрессивной интонации в английском и русском языках.

  3. Уточнение наиболее распространенных стилистических средств двух языков, указывающих на агрессивные эмоции говорящих.

Достоверность полученных результатов исследования обеспечивается изучением обширного и разнообразного филологического материала, а также избранной методикой психолингвистического анализа, адекватной целям и задачам работы.

Методологической основой работы послужили общетеоретические и специальные труды отечественных и зарубежных психологов, социологов, лингвистов — специалистов в области стилистики и лексической семантики: Ю.Д. Апресяна, Р. Бэрона, В.И. Жельвис, К. Изарда, В.И. Карасик, Б. Крэйхи, А.Н. Леонтьева, Л.Л. Нелюбина, Д. Ричардсона, Ю.В. Щербининой, A. Buss, G. Carey, D.R. Miles, и др.

Решение поставленных задач было выполнено с помощью следующих методов:

  1. Метод лингвистического описания — используется при описании языковых и речевых (текстовых) средств выражения агрессии, отборе лексических единиц и коммуникативных ситуаций для лингвистического анализа.

  2. Интерпретационный анализ текстовых фрагментов — применяется с целью уточнения способов выражения вербальной и невербальной агрессии.

  3. Метод словарных дефиниций — необходим при анализе семантической структуры слов.

4. Контекстуальный анализ - используется для уточнения семантики
полисемантических лексем, значения коммуникации; метод позволил сделать
выводы о зависимости семантики единиц языка и речи.

5. Сравнительно-сопоставительный метод — используется в ходе
выявления различий в системе лексических единиц, идентифицирующих
компоненты агрессии как вида эмоционального реагирования в английском и
русском языках.

Материалом исследования послужили 12 словарей и справочников (толково-понятийных, англо-русских и русско-английских переводных, толковых, энциклопедических), массив научных текстов, обзоров отечественных и зарубежных лингвистов и психологов, в том числе опубликованных в пространстве Интернет, а также художественных произведений британских и русских писателей. Объем проанализированного иллюстративного материала составил более 10000 страниц. Отбор лексики и речевых актов проводился с учетом критериев соответствия агрессивной семантике и стилистике с использованием толково-понятийных словарей, а также текстов британской и русской художественной литературы. Для анализа выбраны художественные произведения британских (A. Christie, J. Galsworthy, W.S. Maugham, G.B. Shaw и др.) и русских авторов (А.А. Буппсов, Ф.М. Достоевский, И. Ефремов, Л.Н. Толстой и др.), в которых находит отражение агрессивность, проявляемая в человеческом обществе.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем:

  1. Для теоретически выделенных мотивов языковой агрессии представлена классификация лексико-семантических средств вербального и невербального выражения эмоций триады враждебности (гнева, отвращения, презрения) в русском и английском языках.

  2. Введение в лингвистический понятийный аппарат терминов генератор и идентификатор агрессивных эмоций, необходимых для

обозначения групп лексем схожей семантики и лексических единиц, входящих в их состав.

3. Представление классификации лексем-идентификаторов каждого
компонента агрессии как вида эмоционального реагирования.

4. Установление наиболее распространенных интонационно-смысловых
и стилистических способов выражения агрессии в английском и русском
художественном тексте.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования лексико-семантического и стилистического воплощения вербальной и невербальной агрессии, основанные на анализе конкретного языкового и речевого материала, вносят определенный вклад в лексикологию (т.к. в работе выделены английские и русские лексико-семантические единицы агрессивной семантики, представлена их классификация, в основе которой лежит агрессия как вид эмоционального реагирования), лингвокулътурологию (проведенное исследование вносит дополнение в способы коммуникативного агрессивного поведения представителей русской и британской культуры), стилистику (поскольку в работе выделены стилистические приемы, наиболее характерные для агрессивного языкового поведения личности), психолингвистику (т.к. расширяют знания о связи эмоциональной сферы человека с ее воплощением в языке). Выявление особенностей функционирования и роли языковой агрессии в современной художественной литературе доказывают, что агрессия и связанные с ней эмоции являются важной составной частью любого дискурса. Описание видов и способов выражения агрессии в художественном тексте необходимо для изучения словарного состава английского и русского языков художественного текста как одной из сфер реализации языка и может восполнить пробелы в исследованиях подобного рода.

Практическое значение данного исследования заключается в возможности использования собранного материала в учебных курсах теории и

12 практики английского языка (в частности, курсе речевого общения, курсе межкультурной коммуникации), стилистики, лингвокультурологии, лингвистики текста, психолингвистики, лексикологии; в возможности использования материала при составлении учебных пособий для школьников и студентов. Ценность работы и в возможности осознания индивидом способов вербальных и невербальных агрессивных проявлений человека, а также их природы и структуры, что способствует повышению его коммуникативной компетенции.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Вербальная и невербальная агрессия как непосредственная составляющая агрессивного коммуникативного поведения человека мотивируется преимущественно группой эмоций триады враждебности: эмоциями гнева, отвращения и презрения, — которые реализуются посредством лексем, передающих соответствующее эмоциональное состояние.

  2. Достижение результата вербальной агрессии имеет прямую зависимость от средств английского и русского языков, используемых коммуникантами.

3. Вербальные и невербальные агрессивные проявления говорящего
являются усилителями агрессивности общения между людьми.

4. Каждый компонент агрессии как вида эмоционального реагирования
представлен определенными группами лексем английского и русского языков,
генерируемых с учетом их семантики.

5. Интонационно-смысловые и стилистические способы выражения
агрессии в двух языках имеют важное значение в передаче агрессивного
смысла высказывания.

Апробация работы. Содержание диссертационной работы «Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте (на материале художественных произведений английских и русских писателей ХЕХ-ХХ веков)» и результаты исследования

обсуждались на заседаниях кафедры индоевропейских и
восточных языков ИЛиМК МГОУ (15 мая 2006 г., 6 ноября

2006 г., 14 мая 2007 г., 5 ноября, 2007 г., 25 июня 2008 г.);

докладывались на научных теоретических конференциях ИЛиМК
МГОУ, посвященных проблемам «Лингвистических аспектов
межкультурной коммуникации» (26 января 2006 г., 20 апреля

2007 г.);

апробировались на занятиях с учащимися педагогического
колледжа г. Серпухова по английскому языку в рамках
практических занятий по межкультурной коммуникации на
третьем курсе.

Материалы диссертации отражены в 6 публикациях общим объемом более 2 П.Л., включая 3 статьи, опубликованные в «Вестнике МГОУ» (серия «Лингвистика» №Г. 2007 г. - G.45-49, серия «Лингвистика» №2 2008 г. -С. 23-28, серия «Лингвистика» №3 2008 г. - С. 8-13).

Терминология диссертации вырабатывалась на основе общепринятой в лингвистической литературе. Рабочие и вводимые в работе термины (семантический идентификатор, генератор агрессивных эмоций, триада враждебности и др.) поясняются в соответствующих главах.

Структура диссертации. Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается выбор темы исследования^ его

. актуальность, излагаются цели, задачи и методы исследования, отмечается его

научная новизна, определяются теоретическая значимость и практическая

ценность, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту,

указывается структура работы.

В первой главе раскрывается сущность вербальной и невербальной агрессии как вида эмоционального реагирования, ее связь, с эмоциями триады

14 враждебности {гневом, отвращением и презрением), излагаются основные аспекты вербальной и невербальной (коммуникативной) агрессии, уточняется роль агрессии в коммуникации (вербальной/невербальной) и основные формы проявления описываемого вида эмоционального реагирования в вербальной/невербальной коммуникации.

Во второй главе представлена классификация лексико-семантических средств, передающих агрессию как вид эмоционального реагирования, отдельно выделены лексические единицы, обозначающие мотив, цель, средства, процесс, а также результат агрессивных вербальных и невербальных эмоциональных реакций.

Третья глава посвящена анализу художественной литературы, целью которого явилось выявление основных интонационно-смысловых и стилистических способов выражения агрессии в ходе общения агрессивно настроенных коммуникантов на основе британских и русских произведений.

В заключении сделаны выводы о широком распространении агрессивной лексики, входящей в состав британского и русского словарей, а также об основных лексико-семантических, наиболее распространенных интонационно-смысловых и стилистических способах реализации агрессии как вида эмоционального реагирования.

Библиография включает научные труды как отечественных, так и зарубежных лингвистов, философов, психологов по проблеме вербальных и невербальных агрессивных проявлений, словари и справочники, список сокращений использованных в работе словарей, а также художественные произведения английских и русских писателей XIX — XX веков.

Основные компоненты агрессии как вида эмоционального реагирования

Вербальная и невербальная агрессия рассматривается нами как одна из широко распространенных реакций человека. Передавая различные агрессивные эмоции, чувства, а также такие состояния, как аффекты, полагаем, что исследуемый в рамках данного диссертационного исследования вид эмоционального реагирования (агрессия) имеет определенную структуру, компоненты которой мы считаем необходимым уточнить. При этом в ходе выявления компонентов структуры вербальной и невербальной агрессии важно уделить отдельное внимание мотиву, поскольку именно он являет собой силу, побуждающую агрессивные реакции в языке и речи.

Итак, действия индивида, имеющие вербальное и невербальное воплощение, зачастую передают агрессивные эмоции и чувства, которые, в свою очередь, представляются нам как виды эмоционального реагирования. Поскольку речь идет о действиях индивида, необходимо обратиться к структуре эмоционального реагирования, в которой возможно выделение таких компонентов, как мотив, цель, средства, процесс и его результат (Изард К.Е., 1999; Ильин Е.П., 2002; Леонтьев А.Н., 1984). Одним из видов деятельности выступает речь, которая сохраняет упомянутые выше компоненты. Эмоциогенная ситуация приводит к разного рода действиям, среди которых могут иметь место речевые действия, имеющие своей целью сообщение информации или воздействие на реципиента. При этом выбор языковых средств и деформация высказывания обусловлены влиянием психофизиологического возбуждения. Например: "Dash it all, Iris, you wanted to marry that ass Jordan. Why don t you go and do if?" (выделено мною курсивом — A.JI.) [Christie А.

«The Case of the Discontented Husband», 2004: 233]. В данном примере мотивом агрессивного коммуникативного поведения говорящего является чувство ревности, при этом главная цель героя — избавиться от героини, показать свое безразличное к ней отношение. Данная цель реализуется посредством речевых действий (процесс) с использованием оскорбительного слова ass, приставленного к имени собственному ass Jordan (средство) в качестве характеристики своего соперника, а также риторического манипулятивного вопроса: Why don t you go and do it? (средство), который передает вызов и обеспечивает достижение стремления говорящего к независимости, самостоятельности. Однако, на наш взгляд, в данном примере герой не достигает поставленной цели (результат) показать свое безразличие, о чем свидетельствует использование эмотивно-оценочной лексемы ass, а также относительная многословность речи героя, не характерная для подобных ситуаций, в которых объект безразличен субъекту. Ср.:

Он решительно шагнул вперед, сделав жест, как бы сметающий с дороги. Оба парня неохотно отошли на обочину, и Гирин прошел мимо, следя уголком глаза за врагами. — Эй ты, студент, али краноармеец, али кто еще\ — окликнул его кудрявый красавец. Гирин остановился (выделено мною курсивом - А.Л.) [Ефремов И. «Лезвие бритвы», 1987: 30]. В приведенном примере агрессия мотивируется (мотив) враждебным отношением говорящего к герою. Целью говорящего является вовлечь героя в словесную или физическую перепалку. Реализация данной цели осуществляется говорящим при помощи речевых действий (процесс) — эллиптического обращения (средство), а также семантического повтора — «али» (средство), имеющих уничижительный оттенок. При этом коммуникант достигает свою цель (результат), поскольку герой откликается на его обращения и останавливается в готовности вступить в агрессивный контакт.

Итак, рассмотренные выше примеры иллюстрируют агрессию как вид эмоционального реагирования. При этом агрессия героев в обоих примерах реализуется посредством речевых действий говорящих, следовательно, процесс агрессии как вида эмоционального реагирования в двух примерах совпадает. Однако заметно различие во всех других компонентах реализации агрессии - мотиве, цели, средствах и результате, что свидетельствует о многообразии представленности каждого компонента агрессии в языке и речи.

Исходя из вышесказанного, полагаем, что в речевых действиях индивида, содержащих агрессивные эмоциональные проявления, всегда возможно выделение мотива, цели, средств, процесса и его результата. Однако многообразие эмоциональных проявлений агрессии в языке и речи приводит нас к необходимости рассмотрения вопроса об основных эмоциях, которые могут быть обнаружены в ходе лингвистического анализа. Н.В. Витт отмечает, что качественно сходные эмоции (в частности, агрессивного оттенка) «стягиваются» вокруг эмоций «более общего характера» (Витт,. 1983: 31) — базовых эмоций. Исходя из исследования лицевой экспрессии, в качестве шести базовых эмоций П. Экман выделяет гнев, страх, отвращение, удивление, печаль, радость (Ekman, 1973). В то время, как Р. Плутчик в качестве критерия выделения основных эмоций использует тип совершаемого действия, что позволяет обозначить как базовые эмоции принятия, гнева, ожидания, отвращения, радости, страха, печали и удивления (Plutchik, 1966: 779-780). Однако данные классификации базовых эмоций, представленные психологами, не дают полного представления об эмоциях, объединяющих агрессивные эмоциональные проявления в языке и речи, хотя и позволяют предположить наличие в предложенных психологических классификациях в числе базовых эмоции гнева, отвращения и страха, с нашей точки зрения, имеющих наибольшую значимость в возникновении агрессивных вербальных и невербальных реакций.

Психологический и философский аспекты вербальной и невербальной агрессии

В нашей работе вербальная и невербальная агрессия непосредственно связывается с социальным взаимодействием человека в обществе. Для определения природы вербальной и невербальной агрессии, а также уточнения ее влияния на процесс взаимодействия индивидов в обществе необходимо обратиться к исследованиям ученых в области психологии и философии.

Распространение агрессивного поведения в обществе породило множество теоретических подходов к исследованию данного феномена в психологии, каждый из которых рассматривает различные механизмы, задействованные в проявлении агрессивного поведения (этологический, социобиологический подходы, генетика поведения и др.). Одним из важных вопросов, которые мы считаем необходимым рассмотреть в данной работе, -психологические причины возникновения вербальной и невербальной агрессии индивида. Необходимость изучения данного аспекта агрессии связана с фактом непосредственной зависимости агрессивных проявлений от причин, вызывающих изучаемый вид эмоционального реагирования. Теоретические подходы, объясняющие агрессивное поведение, включают в себя биологическое и психологическое направления рассуждений и исследований.

Так, выделяют три модели, в которых применяются биологические принципы объяснения агрессии: этологический подход, социобиологический подход и генетика поведения (Щербинина, 2006: 47—52).

Согласно этологическому подходу агрессию следует понимать как внутреннюю энергию (Lorenz, 1974). Один из создателей этологии (науки, занимающейся сравнительным исследованием поведения животных и людей) — Лоренц предложил модель агрессии, в которой конкретно рассматривалось, как формируется и высвобождается агрессивная энергия у животных и людей (Lorenz, 1974). Однако приведет ли эта энергия к проявлению агрессивного поведения, в том числе вербального/невербального, или нет, зависит от двух факторов: а) количества накопленной в организме в определенный момент агрессивной энергии и б) силы внешнего воздействия, способного вызвать агрессивную реакцию. Чем ниже уровень энергии, тем сильнее должен быть импульс, необходимый для того, чтобы вызвать агрессивную реакцию, и наоборот. Согласно теории Лоренца, агрессию следует рассматривать как глубоко проникающее и неизбежное свойство человеческой натуры (цит. по Крейхи,2003:40).

В основе социобиологического подхода к объяснению социального поведения лежит эволюционная теория (Buss, Shakelford, 1997; Daly, Wilson, 1994 и др.). Описания эволюционистского подхода были предложены Дейли и Уилсоном (Daly, Wilson, 1994), а также Бассом и Шейклфордом (Buss, Shakelford, 1997). Согласно данному подходу, агрессивное поведение вызывают не только «непосредственные» факторы, например, непродолжительные процессы в организме или социальные условия, но также и «конечные» причины, формирующие поведение людей и животных в процессе эволюции.

С точки зрения генетики поведения склонность к агрессивному поведению следует рассматривать как часть генетической конституции индивида (DiLalla, Gottesman, 1991; Miles, Carey, 1997). Согласно генетике поведения генетическая конституция индивида («генотип») может располагать его к тому, чтобы стать агрессивным человеком («фенотип»), но решающую роль в том, будет ли имеющаяся предрасположенность усилена или же она будет нейтрализована, играют факторы внешней среды (Крейхи, 2003: 45).

Анализ биологических направлений в объяснении агрессии (Buss, Shakelford, 1997; Daly , Wilson, 1994; DiLalla, Gottesman, 1991; Lorenz, 1974; Miles, Carey, 1997 и др.) показывает важность учета двух основных факторов (внутренняя агрессивная энергия и социальные условия), имеющих решающее значение в возникновении агрессивных реакций.

Важную роль в возникновении агрессивных проявлений играют также психологические механизмы, которые в первую очередь находят отражение во фрейдовской психоаналитической трактовке агрессии. Согласно двухфакторной теории инстинкта Фрейда индивидуальное поведение побуждается двумя основными силами, которые являются неотъемлемой частью человеческой натуры: инстинктом жизни (эрос) и инстинктом смерти (танатос). Антагонистическая природа двух инстинктов является источником непрерывного внутрипсихического конфликта, который можно разрешить путем высвобождения разрушительной энергии человека и направления ее на других. Следовательно, агрессия в рамках данного подхода понимается как неизбежное свойство человеческого поведения, которое находится вне контроля индивида (Freud, 1999).

Как мы полагаем, идеи Фрейда способствовали возникновению значимой фрустрационной теории агрессии. В первоначальном варианте гипотезы фрустрации — агрессии последняя (агрессия) объяснялась как результат побуждения положить конец первой (фрустрации). Следовательно, переживание фрустрации вызывает желание агрессивных действий против источника фрустрации. «Фрустрация создает побуждения к разного типа реакциям, одно из которых — побуждение к какой-либо форме агрессии» (Miller, 1941: 338). Однако теоретические направления, учитывающие психологические механизмы в возникновении агрессии, не учитывают возможность контроля индивидом агрессивных реакций, что, на наш взгляд, не в полной мере отражает особенности агрессии как вида эмоционального реагирования человека в обществе.

Лексические идентификаторы процесса агрессивных действий

Средства реализации агрессивных актов находят свое применение в конкретных агрессивных действиях. Следовательно, возникает необходимость выявления в корпусе лексем агрессивной семантики единиц, в значении которых находит отражение процесс агрессии как вида эмоционального реагирования. В рамках данного диссертационного исследования процесс рассматривается нами как действия, реализуемые агрессором, с целью достижения необходимого ему результата. Отметим, что анализ словарных дефиниций позволяет сделать вывод о том, что процесс агрессивных действий передается посредством слов, обозначающих и назьгеающих агрессивные действия, а также лексических единиц, которые передают их характеристики, описывая поведение людей и отношение к объектам. Данный факт позволил нам объединить указанные слова в отдельные группы - генераторы, исходя из общего компонента значения. Среди основных генераторов, передающих процесс агрессивных действий, возможно выделение:

— генератора убийства (например: assassinate, butchery, burn; взорвать, губить, умертвить);

— генератора преступных действий (например: assault, rape, robbery; террор, убийство, фашизм);

— генератора наказания (например: execute, fry, punish; драть, наказать, карать);

— генератора физических действий, осуществляемых посредством ударов (например: bash, fight, struggle; дубасить, исстегать, лупить);

— генератора действий, осуществляемых с использованием оружия (например: attack, level at, strike; взорвать, зарубить, стрелять);

— генератора принуждения (например: eject, expel, exile; торопить, неволить, натравить);

— генератора угрозы (например: agro, fearsome, terrifying; грозить, пригрозить, запугать);

— генератора разрушения (например: disaster, discredit, outburst; взрыв, разрушительный, губительный);

— генератора действий нанесения объекту вреда ( например: battering, harm, mischief; калечить, обидеть, пакостить), причинения боли (например: bash, cripple, hit; избить, травить, ушибить), страданий (например: punish, smite, torment; исстрадаться, мучиться, мытариться);

- генератора действий, предполагающих насилие и жестокость (например: abuse, maltreat, rape; дубасить, изгнать, свирепствовать);

- генератора отвращения (например: scabby, shitty, vile; отвратительный, гадкий, тошный);

- генератора гнева (например: aggressive, damn, mad; гневный, яростный, ярый);

- генераторов действий, предполагающих грубость (например: bearish, horrible, impudent; дерзкий, животный, хамский), злобу (например: brutal, mean, merciless; ядовитый, злостный, колючий), отсутствие дружелюбия (например: antagonistic, cold, hostile), неприязнь/антипатию (например: prejudiced, misanthropic, poxy; огорчительный, противный, чертовский), ненависть (например: baleful, malignant, virulent; антисемитский), отсутствие или недостаток человечности (например: bestial, callous, hard; безжалостный, равнодушный, холодный), неуважение (например: contemptible, disrespectful, impudent; наглый, неделикатный, хамский), строгость (например: draconian, stern, strict; начальственный), нетерпеливость (например: impatient, irritated, testy), отвратителъностъ/оскорбительностъ (например: disatasteful, filthy, shocking; оскорбительный, дерзкий, нахальный).

Очевидно, что генераторы убийства, преступления и наказания должны рассматриваться в совокупности, поскольку между ними прослеживается определенная связь. Так, убийство характеризуется максимальной степенью жестокости, предполагая лишение жизни объекта, такое действие непременно является преступным, что указывает на его связь с генератором преступления. В свою очередь, преступление определенно должно быть наказано, иными словами, генераторы убийства и преступления мотивируют генератор наказания, что позволяет нам рассмотреть их в отдельном параграфе.

Итак, убийство представляет собой максимально жестокое агрессивное физическое действие, поскольку оно подразумевает «преступное, умышленное или по неосторожности, лишение жизни кого-н.» (ТСРЯ, 2003: 821), очевидно, что такое действие вызывает всеобщую агрессию лиц, которым известен факт его совершения агрессором. Семантическими идентификаторами убийства объекта как проявления агрессии индивида являются следующие лексемы: assassinate, bag, blow, bump off, butcher, destroy, dispatch, do for, do in, eliminate, exterminate, finish off, hunt down, kill, kill off, knock off, make away with, massacre, mow smb. down, murder, polish off, rub out, shed blood, shoot, shoot down, slaughter, slay, take smb out [28 единиц]; губить, давить, добить, доконать, драть, забить, загубить, замучить, искоренить, мертвить, морить, обезглавить, сразить, растерзать, травить, убить, убивать, укокошить, умертвить [19 единиц] (в них находит отражение дейтвие убийства); butchery, fratricide, homicide, manslaughter, matricide, poisoning, suffocation [7 единиц]; бойня, братоубийство, убийство [3 единицы] (названия агрессивных действий убийства). Интересно заметить, что в отличие от английского толкового словаря (LDCE, 2003), в котором оказалось возможным обнаружение лексем, обозначающих названия действий убийства с указанием на способ его совершения (отравление — poisoning, удушение — suffocation), анализ словарных дефиниций русского словаря (ТСРЯ, 2003) не дает возможности определить способ убийства объекта, а указывает лишь на наличие общего компонента значения — «убийство».

Лексические стилистические средства передачи агрессии

Речь говорящих, оформляемая в зависимости от необходимого им смысла высказывания, структурируется с использованием лексики языка. Именно лексика рассматривается нами как средство, обладающее первостепенной важностью в указании на агрессивные эмоции коммуникантов (отвращение, пренебрежение, ненависть, возмущение, неприязнь и т.д.), идентификация которых оказывается возможной путем анализа компонентов значения используемых ими лексем. Заметим, что лексические выразительные средства преобразуют значение, что, с одной стороны, приводит к выявлению агрессивности нейтральной лексики, с другой — добавляет оттенок экспрессивности лексике с отрицательной оценочностью. Следовательно, мы считаем необходимым выявить наиболее значимые лексические средства выразительности, передающие агрессивные реакции говорящих.

Отметим, что в ходе анализа текстовых фрагментов, иллюстрирующих агрессивное коммуникативное взаимодействие говорящих, нами обнаружено, что оно строится преимущественно на основе сравнительных характеристик объекта агрессии, которые выявляются в нем говорящим. Различные способы сравнения позволяют коммуниканту дать необходимую характеристику объекту, а также указывают на его эмоции и отношение к адресату или объекту общения. Для передачи сравнительных характеристик агрессивно настроенные говорящие, как правило, обращаются к таким средствам, как метафора, метонимия, метафорический эпитет, а также сравнение.

В рамках данного исследования «агрессивная» метафора рассматривается как способ переосмысления значения слова на основании сходства, по аналогии, который позволяет говорящему реализовать свои агрессивные эмоции по отношению к объекту. Сопоставление, заключенное в «агрессивной» метафоре обеспечивает отнесение объекта изучаемого нами вида эмоционального реагирования к тому классу, который агрессор самостоятельно устанавливает для него (Лакофф, Джонсон, 2004: 31). При этом установленный субъектом класс позволяет читателю идентифицировать его агрессивные эмоции, а также их характер. Изучение агрессивной» коммуникации на основе текстов художественной литературы позволяет нам утверждать тот факт, что число лексем, входящих в состав «агрессивной» метафоры прямо пропорционально точности осознания характеристик передаваемых с ее помощью агрессивных эмоций. Последнее положение диктуется наличием в каждом компоненте «агрессивной» метафоры определенного агрессивного смысла. Следовательно, каждый компонент добавляет характеристики класса, к которому агрессор относит объект, и соответственно указывает на отдельные особенности агрессивных эмоций субъекта, которые в совокупности составляют максимально детальное представление об эмоциях коммуниканта. Например:

"Suppose your wife discovers that you are looking forward to regaining your freedom as much as she is?" "She ought to be pleased." "She ought to be, perhaps, but she will not be. Moreover, she will see that you have attracted a fascinating young woman — a young woman who could pick and choose. That will annoy her." "You think so?" "I am sure of it. You will no longer be poor dear old Reggie . You will be that sly dog Reggie ." (Christie A. «The Case of the

Discontented Husband», 2004: 222). В представленной коммуникативной ситуации имеют место эмоции пренебрежения и имплицитно переданной сарказмом ненависти, выраженные в речи одного из говорящих посредством таких метафор, как poor dear old Reggie и that sly dog Reggie. Отметим, что семантика каждой из указанных метафор реализуется через совокупность составляющих их значений.

Для того чтобы установить, каким образом эмоция пренебрежения выражается в метафоре poor dear old Reggie, необходимо провести дефиниционный анализ каждой лексической единицы, входящей в ее состав. Итак, лексема poor, которая употребляется для обозначения pity for someone because they are so unlucky or unhappy etc (LDCE, 2003: 1092), имеет отрицательную оценочность и характеризует Регги как неудачника, вызывающего жалость. Обращение к семантике лексемы dear позволяет установить, что она используется by an older person when speaking in a friendly way to someone who is younger. Отметим, что в отличие от лексемы poor она имеет эмотивно-положительную оценочность. Более того, в основе данной лексической единицы также лежит коннотация сочувствия и жалости. Здесь говорящий предстает перед реципиентом как более опытный, мудрый, критично подходящий к оценке людей, которые демонстрируют свою несостоятельность в чем-либо. Хотя употребление слова dear и указывает на наличие разницы в возрасте между говорящим и адресатом, по существу и первый, и второй (согласно контексту) принадлежат к одному поколению, что в очередной раз подчеркивает никчемность адресата.

Далее рассмотрим следующий компонент метафоры - лексему old. Здесь необходимо выделить два значения данного слова: 1. someone who is old has lived for a long time; 2. someone you have known for a long time (LDCE, 2003: 984). Обращая внимание на первое определение, согласно которому адресат, должно быть, человек пожилой, умудренный опытом, становится очевидно, что данное представление о нем противоречит оценке адресата говорящим посредством лексемы dear, указывающей на относительно молодой возраст коммуниканта и соответственно его неразумность. Второе определение подтверждает тот факт, что адресант хорошо и долго знает своего собеседника, из чего мы делаем вывод о достоверности таких характеристик Регги, как неразумность и никчемность.

Похожие диссертации на Лексико-семантические и стилистические способы выражения агрессии в художественном тексте : на материале художественных произведений английских и русских писателей XIX-XX веков