Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Дацко Дарья Александровна

Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века
<
Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Дацко Дарья Александровна. Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Дацко Дарья Александровна;[Место защиты: ФГАОУ ВПО «Волгоградский государственный университет»].- Волгоград, 2015.- 208 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Поэтический текст как предмет семантических и прагмалингвисти ческих исследований 10

1.1 Феномен интердискурсивности как определяющий фактор современного литературного процесса 10-19

1.2 К проблеме исследования дискурса в современной лингвистике 19-29

1.2.1 Понятие поэтического дискурса в современной лингвистике 29-34

1.3 Прагмалингвистические аспекты текста в условиях поэтического дискурса 34-39

1.3.1 Особенности процесса речевого воздействия 39-52

1.3. 2 К вопросу о субъекте речевой деятельности в сфере поэтического творчества 52-55

Выводы к главе 1 56-58

Глава 2. Семантические и прагмалингвистические особенности реализации стратегий и тактик лирического субъекта в текстах немецкоязычных авторов ХХІ века 59

2.1 Особенности концептосферы поэтической картины мира современной немецкоязычной поэзии 59-63

2.2 Способы экспликации речевых стратегий и тактик в текстах немецких поэтов XXI века 63-65

2.2.1 Стратегия создания эмоционального настроя 65-79

2.2.2 Стратегия диалогизции 79-95

2.2.3 Стратегия убеждения 95-111

2.2.4 Стратегия негативного реагирования 111-123

2.2.5 Стратегия позитивного реагирования 123-131

2.3 Сравнительно - сопоставительный анализ лингвостилистических средств реализации речевых стратегий и тактик 131-134

Выводы к главе 2 135-136

Глава 3. Стратегия модификации поэтической формы как особенность немецкоязычных стихотворных текстов на структурном уровне 137-138

3.1 Тактика привлечения внимания читателя 138-149

3.2 Тактика использования рифмовки с элементами языковой игры 149-154

3.3 Тактика сознательного уклонения от графических канонов 155-161

Выводы к главе 3 162

Заключение 163-164

Библиографический список 165-190

Понятие поэтического дискурса в современной лингвистике

Во второй половине XX века на первый план в литературном процессе выходят постмодернистские тенденции. Постмодернизм сформировался на Западе, как реакция на кризис идей либерализма, как движение, дистанцировавшееся от научного модернизма или «модернизма в широком смысле» [Beardslee 1989, р. 43]. Уже использование приставки «пост» свидетельствует о смене культурно- исторических вех. Критике подверглись структурные модели языка, литературный текст, что привело к появлению новых интеллектуальных течений, получивших название «постмодернизм» и «постструктурализм» [Гаспаров 1996, с. 31]. По мнению Н.Л. Новиковой и И.В. Тремаскиной, постмодернизм представляет собой «своеобразный протест против действительности» [Новикова, Тремаскина 2011, с. 19]. Если модернизм обладал определенной «проекцией» в будущее, то у представителей постмодернизма подобной обращенности к будущему нет. «Подвергая радикальной критике действительность, модернисты обращались к трансцендентальному в поисках истинного идеала; отвергая реалии существующего мира, они искали и создавали модели сверх мира. Если модернизм был нацелен на поиск определенности и незыблемых оснований, то постмодернизм - на повседневность, радикальный плюрализм, неопределенность» [Новикова, Тремаскина 2011, с. 19] .

Как совершенно справедливо замечает М.А. Можейко, термин «постмодерный» появляется в 1917 г. в книге Р. Паннвица «Кризис европейской культуры», а также в «Антологии испанской и латиноамериканской поэзии» литературоведа Ф. Де Ониса в 1934г. [Можейко 2002, с. 129]. У Д. Сомервилла в 1947г. в кратком изложении научного труда А. Тойнби «Исследование истории» постмодернизм наделяется автором культурологическим смыслом. Однако современное понимание данного термина было отражено в статье известного американского литературоведа Л. Фидлера «Пересекайте границы, засыпайте рвы», опубликованной в 1968г. в журнале Playboy, где автор говорит о размывании границ между элитарной и массовой культурах [Fiedler 1988,с. 62-63]. Статья стала первым импульсом для возникновения дискуссии о постмодернизме и сегодня считается официальной точкой отсчета данного культурного, интеллектуального направления.

Постепенно термин «постмодернизм» стал использоваться в других научных сферах. Об этом свидетельствуют вышедшая в 1977 г. книга «Язык архитектуры постмодернизма» Ч. Дженкса [см. Дженкс 1985], которая оказала большое влияние на развитие архитектуры, ряд богословских трактатов X. Кокса (70-е гг.), в которых функционирует понятие «постмодернистская теология», научные труды Ж. Деррида («Поля философии» 1972г., «Позиции» 1972г., «Похоронный звон» 1974г. и др, сделавшими его одним из наиболее авторитетных представителей французской постмодернистской философии [см. Деррида 1992]. В 1979г. после публикации научного исследования Ж.Ф. Лиотара «Постмодернистское состояние: доклад о знании» постмодернизм становится философской категорией, которая призвана фиксировать «ментальную специфику современной эпохи в целом» [Олизько 2006, с. 49-52]. Впоследствии значение термина «постмодернизм» расширяется и начинает охватывать все области культуры, развивая национальные варианты постмодернизма. По мнению Н.Б. Маньковской, общей чертой для данных национальных вариантов постмодернизма становится «его отождествление с именем эпохи «усталой», «энтропийной» культуры, отмеченной эсхатологическими настроениями, эстетическими мутациями, диффузией больших стилей» [Маньковская 2000 , с. 21]. Следует заметить, что в основе всех имеющихся работ сегодня по вопросу изучения постмодернизма, лежат философия и теории литературы (см. Р. Барт [Барт 1989], Ж.-Ф. Лиотар [Лиотар 1994], Ч.Дженкс [Jencks 1986], Ж. Деррида [Деррида 1999], Ю. Хабермас [Хабермас 1992], Ю. Кристева [Кристева 1994], Т.Грушевицкая [Грушевицкая 1996] и ряд других ученых). Философ, литературовед М. Эпштейн дал наиболее полное определение постмодернизма: «... это культурная формация, исторический период или совокупность теоретических и художественных движений, которым свойственен принципиальный эклектизм и фрагментарность, отказ от больших всеохватывающих мировоззрений и повествований» [Эпштейн 2000, с. 5-6]. Мир предстает в виде текста, перекодировки и игры знаков. Текст мыслится «интертекстуально», как игра сознательных и бессознательных заимствований, цитат, клише. Реальность является производной от «концептуальных и текстуальных стратегий», которые зависят от взглядов и устремлений исследователя. На место категорий единства и противоположности приходят категории различия и инаковости, которые устанавливают соответствующие ценности. «Всякая иерархия ценностей, в том числе противопоставление «элитарного» и «массового», «центра» и «периферии», «глобального» и «локального» революционная оппозиция обществу, авангардистский вызов традиции,- снимаются во имя существования разных культурных моделей и канонов» [Эпштейн 2000, с.5-6]. Группы и субкультуры, которые раньше воспринимались в качестве маргинальных, в рамках данного направления «выдвигаются на первый план, как субъекты политической деятельности и теоретического самовыражения, что приводит к появлению феминизма, гомосексуализма, постколониализма как стратегий письма и общественных движений. Личность, оригинальность, авторство рассматриваются как иллюзии сознания или условные конструкции, за которыми действуют механизмы знаковых систем, языка, бессознательного, рынка, международных монополий, властных структур, распределяющих функции между индивидами» [Эпштейн 2000, с. 5-6].

2 К вопросу о субъекте речевой деятельности в сфере поэтического творчества

Стратегия диалогизации также относится к стратегиям частного характера для современного немецкоязычного поэтического дискурса. На основе проведенного анализа стихотворных текстов нами были выделены три тактики, при помощи которых реализуется стратегия диалогизации: речь идет о тактике установления контакта с идеальным читателем, тактике установления контакта с фиктивным читателем, тактике доверительного общения.

Следует отметить, что стратегию диалогизации рассматривала Е. Шейгал на примере политического дискурса [см. Шейгал 2004], однако, по мнению ученой, способами реализации данной стратегии в политическом дискурсе являются другие тактики. Предварительно необходимо отметить, что процесс диалогизации выполняет ряд функций: коммуникативную, прагматическую, стилистическую, фатическую, которые позволяют более точно рассмотреть свойства диалогизации. Коммуникативная функция поэтического текста понимается как реализация коммуникативной функции языка в письменной речи [Бахтин 1979], [Кожина 1989, 1993], [Колшанский 1985], [Костомаров 2005]. Прагматическая функция процесса диалогизации в поэтическом тексте отражает коммуникативную авторскую интенцию. При помощи данной функции поддерживается контакт автора с реципиентом на протяжении всего процесса прочтения поэтического текста. Стилистическая функция процесса диалогизации реализуется при помощи использования различного арсенала риторических фигур. Наконец, фатическая функция процесса диалогизации направлена на то, чтобы создать «дружескую, доверительную» атмосферу между автором и реципиентом.

Обратимся к рассмотрению тактики установления контакта с идеальным читателем. Необходимо отметить, что процесс рассмотрения читателя как реципиента, «конечного пункта художественной коммуникации» занимает одно из центральных мест в литературоведении. Так, Л. Бондарева в своем диссертационном исследовании занималась подобной проблемой. Анализируя ряд существующих классификаций читателей, ученая утверждает, что «диалог автора с «идеальным» читателем имплцирован в семантической и поверхностной структуре каждого текста, а диалог «автор- фиктивный- читатель» непосредственно эксплицируется в соответствующих текстовых фрагментах при помощи ряда лексико-грамматических средств [Бондарева 1994, с. 129].

Идеальный читатель - вымышленный или «гипотетический читатель». Как правило, диалог автора и «идеального» читателя имеет имплицитный характер, так как совокупность представлений поэта о реципиенте, к которому направлено авторское сообщение, облеченное в поэтическую форму, находит отражение во всем стихотворении, что выражается в отборе различных лингвостилистических средств.

Первым способом реализации тактики установления контакта с идеальным читателем является аллюзия- «стилистический прием, который указывает на какой-либо политический, литературный, исторический факт, закрепленный в тексте» [Riesel, Schendels 1975, S. 123].

Так, поэтический текст „Erlkonig 2.0" Стива Эйрстона представляет собой на ритмико-интонационном и лексических уровнях аллюзию на стихотворение И. Гете „Erlkonig". Уже само название стихотворения Эйрстона должно привлечь внимание подготовленного читателя, поскольку оно очень напоминает бессмертное произведение И. Гете. Кроме того, С. Эйрстен сохранил ритм, а также ряд синтаксических конструкций (вопросительные предложения, обращения) и лексем, которые были использованы Гете:

Стихотворение С. Эйрстона рассказывает о пищевом отравлении, которое наступило у героя данного произведения в результате употребления в пищу просроченного продукта (испорченной конины), привезенного из одной из европейских стран. Автор делает акцент на невысокой цене данного товара, что привлекает покупателей. Таким образом, С. Эйрстон используя прием аллюзии и своеобразный сюжет, заставляет читателей задуматься над тем, какого качества продукция, которую они приобретают.

Второй способ реализации тактики установления контакта с идеальным читателем заключается в использовании реалий, т.е. явлений из других культур, которые не имеют аналога в переводе; прецедентных имен. Идеальный читатель сможет распознать данный культурный код и информацию, которую содержит в себе та или иная культурная реалия. Например, речь идет о таких лексемах, как самовар (Samowar), печенье ABC (Brot- Abe) - в форме букв латинского алфавита, Mango-Frappe -название коктейля, и о таких прецедентных именах, как Sybren Polet, Francois Rabelais и др.:

Способы экспликации речевых стратегий и тактик в текстах немецких поэтов XXI века

Здесь читатель находит ключевые лексемы Ende, Flammen и Tod, которые встречаются в стихотворении у К. Йонсиса „Das nachste Zeitalter", проинтерпретированном выше. Наконец, апокалипсис персонифицируется и получает новое значение, обозначая сражение сил света и тьмы, добра и зла, после которого начинается новая эра «жизни, любви и тепла», что мы наблюдаем в стихотворениях „Das nachste Zeitalter" и ,,Feuerpause":

Die Apokalypse wird schon toben Im Namen des Lebens, der Liebe und Warme [Jonsis 2008, S. 147] Die Flammen brennen. Die Apokalypse singt, Das Schicksal wird kennen. was des Chaos wahre Absicht war [Jonsis 2008, S. 152] В процитированных фрагментах маркерами стратегии становятся вербальные метафоры die Apokalypse wird sich toben; die Apokalypse singt. Оптимистическое осмысление апокалипсиса наблюдается и в стихотворении „Das neue Jahr", где все ликует и радуется началу новой эры. Тьма, смещенная светом (Aus Nacht wird Tag), а красный цвет неба говорит не о пролитой крови, а о том, что всходит солнце:

Обращает на себя внимание то обстоятельство, что ключевые лексемы концепта «апокалипсис» употреблены с отрицанием kein, что создает положительный настрой у читателя и рисует положительную перспективу. Таким образом, анализ соответствующего материла показал, что концепт APOKALYPSE имеет в целом ряд значений: во-первых, апокалипсис как конец света, во-вторых, апокалипсис как результат антропогенной деятельности человека, в-третьих, апокалипсис как самостоятельный живой организм, наделенный человеческими качествами, в-четвертых, апокалипсис как благо. Маркерами реализации тактики указания на перспективу являются цепочки ключевых лексем, сравнения, развернутое сравнение, аллюзия, темпоральные оппозиции, эпитеты, символика цвета, вербальные метафоры, отрицание kein.

В рамках реализации тактики иллюстрирования сегодня актуальной становится тема финансового кризиса, который обрушился на европейские страны в 2008 году и последствия которого до сих пор сказываются на экономике ведущих мировых держав. Следует отметить, что «в риторике иллюстративный тип аргумента считается одним из распространенных средств воздействия. Он имеет наглядную описательную форму. В отличие от факта — самодостаточного события, из которого с неизбежностью вытекает правильность тезиса, пример — это только одно из ряда событий, любое из которых в равной мере подтверждает высказанную мысль» [Паршина 2004, с. 67], поэтому акцент в проанализированных поэтических текстах делается прежде всего на примеры.

Современная поэтесса Аннете Пфайфер- Клэрле рассматривает концепт FINANZKRISE в трех стихотворениях. Следует отметить, что во всех трех произведениях FINANZKRISE- это «расстройство» экономической системы (Wirtschaftsstorung), при котором население лишается своих сбережений. Так, в стихотворении „Gedicht zur Finanzkrise: Wohin mit dem Geld?" автор рассуждает о том, что делать с деньгами, если они все равно пропадут в результате финансового кризиса. Авторская ирония проявляется в использовании оценочной лексики и словосочетаний негативной семантики: floten, verstecken in die Strumpfe, ins Klo stopfen, употребляющихся в сочетании с ключевой лексемой Geld: Geld huschen, Geld aus dem Fenster schmeiBen, das Geld vertuschen: Was mach ich nur mit meinem Geld? Es weifi dock schon die game Welt: 101 Aufder Bank, da geht esfloten Versteck ich das Geld doch hinterm Kamin? In die Striimpfe, macht das Sinn Wohin nur muss mein Geld nun huschen? Wie kann ich dieses Geld vertuschen? Vor den Banken, vor der Welt [Pfeiffer- Klarle 2010, S. 78] Поскольку самым ненадежным местом хранения денег является, по мнению автора, банк, поэтесса для обозначения служащих банка использует лексему „Bankgespenster", которая усиливает иронию. Следует отметить, что структура стихотворения состоит из вопросов и ответов. Автор задает вопрос, что ему следует делать с деньгами и сама дает ответы в ироничной форме, предлагая несколько вариантов. На синтаксическом уровне автор несколько раз намеренно нарушает порядок слов, для того чтобы подчеркнуть альтернативный выход из сложившейся ситуации:

Am besten ich geh einen Trinken, dort wird das Geld dann auch versinken, am besten ich geb einen aus, das macht ja schliepiich auch nichts aus [Pfeiffer- Klarle 2010, S. 78] В стихотворении finanzkrise" Пфайфер- Клэрле продолжает свои рассуждения на тему финансового кризиса и его последствий в вопросно -ответной форме. Задавая вопрос, что же такое финансовый кризис, автор использует лексему Trick, характеризующую всю ситуацию как ловкий трюк, при помощи которого присваиваются чужие денежные средства:

Тактика использования рифмовки с элементами языковой игры

На структурном уровне немецкоязычного дискурса XXI века наблюдается реализация стратегии модификации поэтической формы, которая представлена тремя тактиками: привлечения внимания читателя, использования рифмовки с элементами языковой игры, сознательного уклонения от графических канонов. Основным способом экспликации тактики привлечения служат свободные ритмы. В XXI веке к технике свободных ритмов прибегает большинство современных немецкоязычных поэтов, среди которых М. Ленц, С. Кирш, К. Клетт, Б. Шульце, Р. Гольпон и др. Сегодня свободные ритмы являются доминирующим фактором в поэтической системе современного немецкоязычного поэтического дискурса. Для стихотворений, написанных при помощи техники СР, характерно отсутствие рифмы, метра, равной длины строк, четкого членения на строфы. Синтаксическими способами выделения свободных ритмов являются строчный перенос, синтаксический параллелизм, повторы, инверсия, эллиптические конструкции.

Наряду со свободными ритмами в поэтических текстах используются классические виды рифмы, преобладающей среди которых является парная рифма, а также используются рифмовки с элементами языковой игры, которые представлены в виде соответствующей тактики.

На графическом уровне современного немецкоязычного поэтического дискурса в целом отмечается приверженность идеям модернизма, однако есть ряд новых способов структурирования поэтического дискурса, которые включает в себя тактика сознательного уклонения от графических канонов. В частности, речь идет об отсутствии заглавных букв и знаков препинания в записи стихотворного текста, отсутствии знаков препинания и пробелов при наличии заглавных букв, маркирующих границы лексем, наличие знаков препинания и заглавных букв при отсутствии пробелов, переносе слова с нарушением правил слогоделения и т. д.

На основе проведенных исследований представляется возможным утверждать, что анализ прагмалингвистического фактора в различных типах дискурса является актуальной проблемой в сфере современной лингвистики, поскольку это позволяет ученым углубить существующее представление о характере функционирования языковых единиц в процессе общения в совокупном интердискурсивном пространстве.

В настоящем диссертационном сочинении в качестве объекта исследования выступает специфика немецкоязычных поэтических текстов, созданных в XXI веке. Важность работы в данном направлении определяется тем фактом, что в основе формирования поэтического дискурса лежит поэтическая картина мира как особый способ отражения и познания окружающей действительности. В рамках поэтического дискурса осуществляется концептуализация взаимодействия между авторским «Я» и обществом, утверждается позиция авторского «Я» как центрального субъекта творчества.

В процессе работы было установлено, что для данного типа дискурса характерно использование стратегий, находящихся между собой в иерархических отношениях. Стратегиями частного характера являются стратегия создания эмоционального настроя у реципиента, стратегия убеждения, стратегия негативного реагирования, стратегия позитивного реагирования, стратегия диалогизации. Средствами актуализации указанных стратегий служит ряд тактик, в частности, тактика апелляции к чувству радости / сожаления, тактика указания на перспективу, тактика установления контакта с «идеальным» / фиктивным читателем, тактика выражения негативного отношения к жизни и др.

Однако в условиях поэтического дискурса данные стратегии подчинены двум другим стратегиям высшего порядка, носящим универсальный характер, - стратегии оказания эстетического воздействия на читателя и стратегии выдвижения индивидуально - личностного «Я».

В ходе исследования также были выделены доминирующие лингвостилистические средства, функционирующие в поэтических текстах немецкоязычных авторов для оказания определенного прагматического воздействия на читателя. Ведущими среди них являются метафора (26, 2%), эпитет (13%), сравнение (8%).

Особенности современного немецкоязычного поэтического дискурса на структурном уровне позволяют говорить о сохранении в данном типе дискурса традиций постмодернизма, что проявляется в использовании стратегии модификации поэтической формы, способствующей сближению поэтического дискурса с повествовательным дискурсом.

Таким образом, диссертационное сочинение вносит определенный вклад в развитие общей теории дискурса в первую очередь с позиции прагмалингвистики и представляется перспективным в плане дальнейших разработок в данном направлении.

Похожие диссертации на Семантические и прагмалингвистические особенности стихотворного текста в пространстве немецкоязычного поэтического дискурса ХХI века