Содержание к диссертации
Введение
Глава 1 .Социально-психологическая природа текста и ее роль в определении эффективных путей совершенствования работы над ним 10
1.1 Проблема текста в современной лингвистике и научной литературе 10
1.2 Социально-психологический аспект восприятия связного текста в нерусской аудитории 28
1.3 Лингвометодические пути работы над текстом со студентами национального отделения факультета осетинской филологии и журналистики 35
Глава 2. Отражение специфики работы с художественным текстом в программах, учебниках и учебных пособиях по русскому языку для средней и высшей школы 48
2.1 Место и роль текста в программах и учебниках для студентов национальных факультетов высших учебных заведений 48
2.2 Место и роль текста в программах и учебниках ло русскому языку для учащихся осетинской национальной школы 62
2.3 Анализ уровня связной русской речи студентов-осетин 75
Глава 3. Содержание текстов, приемы и формы их лингвометодического осмысления в развитии связной речи студентов-осетин 91
3.1 Принципы отбора текстов и организация учебного материала 91
3.2 Система работы над связным текстом с целью развития речи студентов-осетин на занятиях по «Практикуму русского языка» 97
Заключение 139
Библиографический список использованной литературы 145
Приложение
- Проблема текста в современной лингвистике и научной литературе
- Место и роль текста в программах и учебниках для студентов национальных факультетов высших учебных заведений
- Принципы отбора текстов и организация учебного материала
Введение к работе
Разработка системы мер, предусматривающих обновление филологического образования, диктуется современной стратегией развития российской школы, ее направленностью на формирование духовно богатой, высоконравственной, образованной и творческой личности в условиях становления новой России, меняющей свои политические, экономические и культурные ориентиры. Педагогическая наука и практика стремятся обеспечить перспективы развития российской школы на основе культа знаний и профессиональной культуры учителя. Особая роль в формировании и становлении духовного мира личности принадлежит русскому языку, объективно превратившемуся в нашей стране в язык межнационального общения.
Однако в современном обществе имеет место пренебрежение нормами литературного языка, а следовательно, и отрицание духовной сути языка, неоправданное разрушение традиций, необоснованный отказ от методик, эффективность которых доказала широкая практика. Такое положение предопределило необходимость серьезного внимания к данной языковой проблеме, что нашло отражение в законе «О языках народов РСФСР»1, принятом в 1991 году, призванном помочь раскрыть национально-культурный потенциал всех народов, населяющих Россию, и возможности национальных языков, в том числе и русского.
Этот важный аспект рассматриваемой проблемы явился основой ст. 15 Конституции Республики Северная Осетия - Алания и проекта закона «О языках народов СОССР»2 1992 года, признавшего на территории республики государственными языками два: осетинский и русский.
Факультет осетинской филологии и журналистики Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л.Хетагурова готовит студентов, 'Закон Ю языках народов РСФСР».// Poc.ra?,.- ..1991.-. -J Л.сен, 2 Проект закона «О языках народов СОССР» // Северная Осетия. - 1992.-20 марта.
4 получающих специальность «учитель осетинского языка и литературы, русского языка и литературы». Такой билингвальный подход к подготовке специалиста дает преподавателям возможность широко привлекать различные формы и методы работы, направленные на непрерывный процесс взаимодействия и взаимообогащения русского и родного языков, так как язык и его изучение связаны с историческим, эстетическим, нравственным опытом народа.
Как показала практика, важнейшую роль в повышении уровня культуры речи студентов-осетин играет лингвистический анализ текста художественной литературы.
Характер получаемой студентами специальности объективно требует использования на практических занятиях по русскому языку, наряду с активным привлечением русской классической литературы, русскоязычных текстов осетинских национальных писателей, потому что именно они (тексты) являются носителями культуры и воспитателями чувств.
Намеренное включение последних позволяет на занятиях одновременно решать лингводидактические, литературоведческие, нравственно-этические задачи. Сознательное обращение к произведениям осетинских писателей-билингвов объясняется прежде всего тем, что в учебную программу по литературе, к сожалению, не включено изучение творчества многих известных русскоязычных осетинских писателей. Между тем знание их творчества, несомненно, определяет одну из важнейших сторон формирования специалиста высокой квалификации, глубоко разбирающегося в многогранных и сложных вопросах своей профессии. Поэтому одной из первоочередных задач успешного обучения в вузе, в формировании будущего специалиста является специально организованная работа, которая может быть проведена на занятиях по курсу «Практикум русского языка».
При подготовке учителя языка и литературы для национальной школы необходимо вооружить его различными приемами «постижения» текста: эмоциональным, информативным и познавательным, - ибо он не только
5 расширяет кругозор студентов, но вооружает общеучебными навыками и умениями, необходимыми при изучении любого предмета. Узнав основные принципы работы с текстом на начальном этапе обучения в вузе, студент-филолог гораздо легче будет осваивать все остальные дисциплины.
Сложность формирования на факультете осетинской филологии и журналистики специалиста высокой квалификации - учителя осетинского языка и литературы, русского языка и литературы - заключается в том, что абитуриенты при поступлении имеют разную школьную образовательную подготовку; это и диктует необходимость дифференцированного подхода к уровню владения ими русским языком. В работе преподавателя со студентами на протяжении пяти лет обучения одну из главных ролей играет коммуникативная направленность учебного процесса.
Кроме того, на современном этапе проблема параллельного изучения произведений русской и осетинской литератур как основы обучения русскому языку - одна из актуальных, так как является одним из средств формирования личности учителя-билингва. Подобная работа связана с интенсивными поисками оптимальных приемов обучения, находящихся в органическом синтезе важнейших достижений традиционной и новой методики преподавания.
Недостаточная разработанность методики развития речи студентов 1 курса на основе анализа текстов произведений осетинских писателей-билингвов на базе параллельного изучения русской и осетинской литератур является причиной выбора темы и подтверждает актуальность данного исследования.
Объектом исследования является процесс формирования навыков развития русской речи студентов-осетин в ходе работы над текстом.
Предмет исследования - организация работы над текстом, обеспечивающей увеличение лексического запаса и повышение уровня культуры речи студентов факультета осетинской филологии и журналистики.
Целью работы является определение эффективных приемов анализа художественных произведений осетинских писателей-билингвов как основы развития речи студентов-осетин с целью совершенствования подготовки учителя национальных школ, отбор, систематизация текстов.
Для достижения поставленной цели и проверки рабочей гипотезы требовалось решение следующих задач: проанализировать и интерпретировать лингвистическую, психолого-педагогическую литературу под углом зрения избранной темы; проанализировать действующие программы, учебники по русскому языку для школ и вузов с целью определения места текста в учебном процессе по развитию речи; экспериментально проверить уровень восприятия и понимания студентами-осетинами текста и выявить наиболее перспективные пути, содействующие развитию их русской речи; сформировать умения и навыки работы с текстом для дальнейшего восприятия и понимания всех учебных дисциплин, изучаемых в вузе.
В процессе исследования была выдвинута гипотеза, основные положения которой сводятся к следующему: систематическая работа по анализу текстов произведений осетинских писателей-билингвов, охватывающая все уровни языка, освоение лингвистической терминологии на основе системы упражнений с привлечением дидактического материала по параллельному изучению произведений русских и осетинских писателей будет способствовать формированию у студентов профессиональной ориентации.
Методы исследования: описательный (на основе изучения лингвистической и методической литературы по теме исследования); психолого-педагогический (анализ учебников по русскому языку и научно-методической литературы в рамках исследуемой темы, наблюдение за ходом учебного процесса и речью студентов, сбор и накопление обобщенных данных коллективного и личного опыта преподавателя); - научно-эмпирический (беседа со студентами и преподавателями, интервьюирование, анкетирование студентов); научно-теоретический (выдвижение гипотезы и ее аргументация); экспериментальный (для определения речевых навыков и умений, обучение с целью проверки эффективности предложенных методических рекомендаций).
Методологической основой исследования явились документы по вопросам языкового строительства и образования на современном этапе развития России и Республики Северная Осетия - Алания; научно-теоретические труды по различным аспектам лингвистики, методики преподавания русского языка в национальной аудитории, литературоведению, психологии, психолингвистики.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нем дана научно обоснованная и экспериментально проверенная методика развития русской речи студентов-осетин, произведен отбор и систематизация текстов, разработан алгоритм изучения грамматического материала на основе параллельного анализа произведений русских и осетинских писателей-билингвов, определены содержание, методы и приемы работы с отобранным материалом, разработана система заданий по развитию русской речи студентов на материале текстов художественного стиля.
Практическая значимость исследования заключается в следующем: составлены пакет текстов из отрывков произведений русских и осетинских писателей-билингвов с лингвистическими заданиями к ним для занятий по курсу «Практикум по русскому языку» и для спецкурса «Лингвистический анализ текста» и словарь лингвистических терминов для студентов 1 курса национального отделения как основа развития профессиональной речи. Методические разработки могут послужить в качестве дидактического материала преподавателям русского языка в вузе и школе и быть учтены при составлении программ, учебников и учебных пособий.
8 На защиту выносятся следующие положения:
На современном этапе развития языкознания все более четко определяется место текста среди других лингвистических единиц, что позволяет ученым исследовать как аспектные, так и комплексные проблемы этой лингводидактической категории.
Текст представляет собой последовательность объединенных смысловой связью языковых знаков, что дает возможность рассматривать его как объект комплексного анализа.
Реализация лингвистического аспекта при анализе текста на занятиях по русскому языку является одним из необходимых условий активизации правильной литературной речи будущего профессионального филолога.
Развитие умений и навыков адекватного восприятия художественных текстов способствует не только активизации речи студентов-первокурсников, но и приобщает их к элементам родной и русской культуры, учит видеть, как художник слова умело пользуется богатством русского языка, воспитывает культуру межнационального общения, позволяет решать задачи подготовки учителя осетинского языка и литературы, русского языка и литературы, отвечающего современным требованиям.
Апробация и внедрение результатов исследования.
Основные положения, результаты, теоретические выводы диссертации обсуждались на заседаниях проблемной научной лаборатории и кафедры русского языка в национальной школе Северо-Осетинского государственного университета имени К.Л.Хетагурова, сектора русского языка Института национальных проблем образования, сообщались на итоговых научных конференциях СОГУ, нашли свое отражение в 12 научных статьях автора.
Материалы исследования включены в спецкурс «Лингвистика текста» для студентов 3-го курса национального факультета университета, для слушателей Института повышения квалификации работников образования Республики Северная Осетия-Алания.
9 Структура диссертации.
Цели, задачи, содержание работы определили и ее структуру.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
Проблема текста в современной лингвистике и научной литературе
Язык с функциональных позиций общения ставит перед языковедами и методистами задачи четкого вычленения основных лингвистических единиц общения, определения их структурной и смысловой организации, что способствует возникновению лингвистики общения, ставя этим язык в широкий контекст коммуникации с приоритетом в нём текста.
Активное внимание лингвистов за последние десятилетия привлекает вопрос о статусе в языке синтаксической единицы, значительно превышающей по своей структуре предложение, то есть текст.
Действительно, представляя собой единство различных языковых средств, текст наглядно показывает закономерности их функционирования. В нем хорошо видна «жизнь» языковых единиц, что очень важно в работе по развитию речи.
Проблема, лингвистики текста не нова, о правилах связи предложений говорилось еще в античной риторике и во всех пособиях по стилистике.
Глубокое изучение в отечественном языкознании синтаксическая организация речи нашла в трудах М.В.Ломоносова, А.Х.Востокова, В.В.Виноградова, Ф.И. Буслаева.1 Понятие «период» получило глубокую и оригинальную разработку в русской лингвистической традиции. Так, М.В.Ломоносову принадлежит деление периода в зависимости от числа входящих в него предложений на одночленные, двучленные и трехчленные. А.Х.Востоковым было разработано понятие просодического периода, близкое к понятию синтагмы, сформулированному Л.В.Щербой, - простейшей синтаксической единицы речи, объединенной фразовым ударением.
Однако и в них выделенная единица не получила развёрнутого синтаксического определения.
Чёткое и определённое отношение к сложному синтаксическому единству как особой единице синтаксиса встречается в основополагающих исследованиях Н.С.Поспелова, научные концепции которого в языкознании были признаны учеными-лингвистами. Н.С.Поспелов утверждает, что в нашей речи существует особая синтаксическая единица, которая названа им термином «сложное синтаксическое целое», активно используемым в научных трудах. В отличие от предложения эта единица «...служит для выражения сложной и законченной мысли» и имеет «...в составе окружающего... контекста относительную независимость», которой лишено отдельное предложение.1
По мнению учёного, сложные синтаксические целые отличаются «замкнутой синтаксической структурой». «В отличие от сложного предложения... ССЦ отличаются... прерывистым характером синтаксических связей между предложениями, входящими в его состав».2 В своих исследованиях автор намеренно расставляет акценты на функциональном, логико-семантическом отличии ССЦ от предложения, а также их структурной оформленности, т.к. именно эти особенности делают ССЦ своеобразной единицей синтаксиса.
В научных рассуждениях автор сосредоточивает внимание на том, что ССЦ выражает законченную мысль, «формируя таким образом отдельное авторское высказывание, непосредственно адресованное слушателю или читателю».
Однако А.М.Пешковский утверждает, что «в собственно-литературной речи есть единица еще более крупная, чем сложное синтаксическое целое»
Признавая статус языковой единицы подобных объединений, Л.А.Булаховский предложил их именовать «сверхфразовыми единствами».
Следует отметить, что если на первом этапе развития лингвистики текста основным объектом изучения ее считалось сверхфразовое единство, то в настоящее время все ощутимее сдвиг в сторону целого речевого произведения. Решающую роль в этом расширении объекта лингвистики текста играет общее изменение ориентации языкознания с акцентом на его непрерывно возрастающем интересе к проблемам функциональной лингвистики, к теории коммуникации, социолингвистике в плане значения для общественной практики. При этом интересно заметить, что если для теории синтаксиса главным объектом изучения остается текст в узком смысле слова, то есть сверхфразовое единство («микротекст»), то для выделенных выше наук основной интерес объективно связан с целым речевым произведением («макротекст»), то есть с текстом в широком смысле слова.
Таким образом, объектом изучения лингвистики текста являются такие языковые единицы, как сверхфразовое единство и текст в широком смысле слова, то есть целое речевое произведение.
В 70-ые годы особенно заметно происходит интеграция научных усилий в области лингвистики текста, которая выразилась в проведении ряда конференций, симпозиумов и издании их материалов.
Место и роль текста в программах и учебниках для студентов национальных факультетов высших учебных заведений
Современные социальные условия развития общества и порожденные ими требования к высшей школе требуют пересмотра концепции педагогического образования, которое, в свою очередь, определило одной из исходных установок квалифицированную, профессиональную ориентацию на динамику развития билингвизма обучающихся.
Это значительно усложняет задачу по подготовке учителей-русистов для национальных школ республики, что объясняется прежде всего специфическими особенностями процесса преподавания филологических дисциплин, т.к. приобщение студента к национальной и русской художественной литературе должно в конечном счете наглядно показать общее и национальное в культуре родного народа и в русской культуре, не обособляя их, а, напротив, раскрывая объективное взаимодействие и взаимовлияние.
Современность предопределяет ориентацию на перестройку содержания учебных курсов на основе соединения фундаментальных научных знаний с прочными профессиональными умениями и практическими навыками. Только такой подход к организации процесса обучения способствует формированию профессиональной компетентности путём постепенного обновления и обогащения знаний.
Вышесказанное требует перестройки и системы обучения родному и русскому языкам в общеобразовательных школах. Особо акцент необходимо делать на усилении воздействия и возрастания роли школы в повышении лингвистической компетенции подрастающего поколения, что в конечном счёте целеустремлённо будет способствовать появлению всё новых функциональных особенностей в объективном распространении национально-русского двуязычия.
Вместе с тем, как показывает опыт педагогической работы со студентами национального отделения факультета, в школах республики этот важный аспект почти выпадает из поля зрения учителя на уроках русского языка, негативно отражаясь на речевой деятельности школьников.
Проводимый на национальном отделении факультета осетинской филологии и журналистики спецкурс «Лингвистический анализ текста» на русском языке позволил выделить ряд трудностей лингвистического характера, с которым встречаются студенты при работе с текстом.
К ним в первую очередь следует отнести:
1. Слабое знание произведений осетинских писателей-билингвов, которые в школе практически не изучаются.
2. Отсутствие навыков использования полисемичности словесных конструкций в собственной речи.
3. Неумение использовать разнообразные стилистические средства в оформлении собственной речи в зависимости от языковой ситуации.
Опыт показывает, что недостаточное владение литературными нормами русской речи объективно вытекает из идентичных затруднений в практическом применении их в родной, вследствие чего создаётся психологический барьер, во многом сдерживающий процесс обучения студентов неродному языку.
Об этом свидетельствуют результаты работы студентов над текстами произведений осетинских писателей-билингвов, способствующими развитию русской речевой деятельности своей лексико-синтаксической структурой, которые выявили ряд специфических трудностей:
1. Затруднения в определении предмета и цели высказывания, хотя вся учебная деятельность направляется на осознание обучающимися того, что именно текст представляет собой эффективный способ удовлетворения мотивов и целей речевого общения, будучи цельным и связным знаковым образованием, коммуникативной единицей..., способной в процессе общения выразить мысль, желание и чувства. 2. Отсутствие логической последовательности изложения информации, содержащейся в тексте, так как студенты не владеют приемами построения, восприятия и создания речи. Все это создает трудности и не приводит к желаемому конечному результату общения, представляющего собой, как известно, вид деятельности говорящего, требующий связной, цельной, логически правильно построенной речи, аккумулирующей в себе все семантико-стилистическое многообразие языковых средств.
В практической речевой деятельности у основной массы студентов наблюдается отсутствие не только последовательности применения всех этих фаз в логическом построении речи, но и отсутствие каких-то из них, результатом чего и является часто наблюдаемое несоответствие речи говорящего нормам русского литературного языка.
3. Неумение студентов оперировать знаниями (особенно многозначных слов), приводящее к непониманию художественного текста в целом. Но при возвращении к целостному прочтению анализируемого текста, в котором слова и словосочетания своим неординарным сочетанием образуют совершенно неожиданно для читающего яркий поэтический образ, раскрытие семантики многих слов становится чрезвычайно затруднительным, а созданный автором образ - непонятным, вследствие чего значительно снижается и степень его эмоционального воздействия, а отсюда возникает и непонимание эмоционально-эстетического плана всего художественного произведения.
Принципы отбора текстов и организация учебного материала
В настоящее время обучение русскому языку должно строиться на единстве структурно-семантического и коммуникативно-функционального принципов. Если структурно-семантический подход к обучению русскому языку предполагает системность и аспектность (уровневое понимание всего изучаемого материала), то функционально-коммуникативный подход сосредоточивает внимание на межуровневой подаче материала, т.е. не по разделам науки о языке, а комплексно.
Поэтому на первом занятии студентам предлагается таблица, осознание которой должно продолжаться на всех занятиях.
1. Студенты уже на первом курсе должны ясно представить, что язык -это система, единая монолитная цепь, звенья которой взаимосвязаны. Если рвется одно звено, то есть появляются «белые» пятна в знаниях по одному из разделов языка, то нарушается вся цепь, которая в будущей профессии может преподнести большие «неудобства» в преподавании языка.
2. Понимание этой таблицы должно осуществляться на конкретном языковом материале, подтверждающем, что только соединение всех уровней языка и изучение всех разделов языка комплексно предоставляет возможность получить наибольший эффект в приобретении теоретических знаний и навыков в построении собственной речи. Это можно продемонстрировать, например, при изучении темы «Словосочетание». Итогом такой работы явилась ниже приведенная таблица по изучению темы «Словосочетание».
Говоря о функционально-коммуникативной стороне проблемы, следует иметь в виду, что в понятие «функционирование» вкладывается три значения и все они должны отразиться в преподавательской деятельности. Это, во-первых, функционирование языковых категорий и структур. Они вводятся в речь, сведения о них, как правило, подключаются к каждой теме.
Во-вторых, это функционирование языка на уровне речемыслительных типов (описание, повествование, рассуждение в монологической речи и диалоге), а так же стилей речи.
И в-третьих, это использование языка в конкретных сферах общения и ситуациях речи. Последние два аспекта тесно связаны с такими областями знания, как теория речевой деятельности, речевых актов, психологического общения (мотивация общения, коммуникативная потребность, фактор адресата, требующий понятия прагматики речи, ее конкретного смысла). Как известно, без коммуникативной речевой практики никакой язык не усваивается. Если обучаемый получает только лингвистическую (о правилах языка) информацию, то язык, как правило, не усваивается. Успешно усваивается язык, когда обучаемый получает на нем значимую для него внеязыковую (об окружающей действительности) информацию, а это еще раз подтверждает мысль о том, что именно тексты должны помочь в расширении знаний об окружающем мире, так как интересен не язык, а то что им сказано. Через это последнее возникает и поддерживается интерес к самому обучению - вместе со значимой для обучающегося внеязыковой информацией, вместе с мыслью прочно усваивается и сам выражающий ее язык.
Коммуникативные занятия, как показали наблюдения, позволяют решать многие проблемы обучения русскому языку:
1. Дидактический материал, организованный коммуникативной целью, позволяет сочетать общепедагогические задачи воспитания, формирования личности с задачами языкового характера: обогащения словаря, развития связной речи.
2. Коммуникативное обучение - доступный, убедительный и весьма эффективный способ передачи ценной информации об окружающем мире, о различных явлениях природы, событиях, деятельности человека, о его чувствах переживаниях.
3. Коммуникативные занятия позволяют вести рассредоточенную подготовку студентов по всем каналам речевой деятельности, от восприятия и воспроизведения речи до порождения собственной речи, что и является главной целью обучения практическому курсу русского языка.