Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Психолингвистические основы обучения владению речевыми грамматическими навыками английского сослагательного наклонения на языковом факультете педагогического вуза 12
1.1. Характеристика коммуникативного потенциала английского сослагательного наклонения 13
1.2. Психолингвистическая характеристика речевых грамматических навыков употребления английского сослагательного наклонения 36
1.3. Психолингвистические основы использования материалов при обучении владению речевыми
грамматическими навыками английского сослагательного наклонения 57
Выводы по ! главе 68
Глава II, Методические основы обучения английскому сослагательному наклонению на коммуникативной основе на II курсе языкового факультета педвуза 71
2 1. Анализ технологии обучения английскому сослагательному наклонению и организации языкового материала в действующих учебниках и учебных пособиях по практической грамматике английского языка 72
2.2. Комплекс коммуникативных упражнений для обучения СИ с использованием аутентичных аудитивных средств на II курсе языкового факультета педвуза 87
2.3. Экспериментальная проверка эффективности комплекса коммуникативных упражнений на основе аутентичных аудитивных средств для обучения СП на II курсе языкового факультета педвуза...! 14
2.3.!. Анализ результатов констатирующего среза I 14
2.3.2. Анализ результатов обучающего эксперимента ,... 131
2.3.3. Анализ результатов итогового эксперимента ...136
Выводы по II главе ...143
Заключение ...145
Библиография ...147
Приложение ...168
Приложение 1. Образцы устных заданий для выполнения в ходе экспериментального обучения 170
Приложение 2. Образцы выполнения устных заданий, зарегистрированных в ходе экспериментального обучения 176
Приложение 3. Анализ материалов выполнения устных и письменных заданий в ходе экспериментального обучения 181
Приложение 4. Методическая разработка по обучению СН с использованием коммуникативно-ориентированных упражнений и аутентичных аудитивных материалов
Перечень условных сокращений, используемых в диссертации. 194
- Характеристика коммуникативного потенциала английского сослагательного наклонения
- Психолингвистическая характеристика речевых грамматических навыков употребления английского сослагательного наклонения
- Анализ технологии обучения английскому сослагательному наклонению и организации языкового материала в действующих учебниках и учебных пособиях по практической грамматике английского языка
Введение к работе
В связи со значительными преобразованиями в сфере народного образования, одной из актуальных проблем является проблема улучшения качества подготовки учительских кадров. Возрастающая потребность общества в учителе с высоким уровнем теоретической и практической подготовки вызвана развитием системы школьного образования, возникновением новых типов государственных и частных школ, повышением требований к качеству обучения в них.
Проблема совершенствования языковой и профессиональной компетенции студентов - будущих учителей иностранного языка была всегда актуальна для языкового факультета педагогического вуза. Педагогический вуз, в частности, языковой факультет, должен готовить высококвалифицированных учителей для средних общеобразовательных школ, гимназий с углубленным изучением иностранных языков, лицеев, учителей, способных решать сложные проблемы обучения и воспитания учащихся средствами иностранною языка, путем обучения и приобщения учащихся к иностранной культуре, традициям и обычаям народа страны изучаемого языка. Эта проблема одновременно является и главной целью обучения иностранным языкам па языковом факультете, гак как именно с практической языковой подготовкой студентов связана профессиональная деятельность будущих учителей: научить школьников общаться на изучаемом иностранном языке.
Конечное требование Программы по иностранному языку для языкового факультета педагогического вуза к уровню сформированности навыков и умений студентов позволяет сделать вывод, что выпускники языкового факультета педвуза должны владеть иностранным языком на уровне "близком к уровню филологически образованного носителя языка" (119).
Основной характеристикой профессионального владения языком вообще и устной речью учні елем иностранного языка является эталонное во всех отношениях пользование им, предполагающее корректное, с точки зрения языковых и стилистических норм иностранного языка, идиоматическое, ситуативно и контекстно адекватное использование языковых средств в разных условиях устной и письменной коммуникации в общении с носителями языка, а также с учащимися с разной языковой подготовкой (119, с . 18-19).
Такое профессиональное владение иностранным языком позволило бы молодому специалисту творчески пользоваться им как средством общения и обучения.
Важную роль в овладении иностранным языком играют аутентичные аудиосредства. Методистами и преподавателями накоплен большой опьп в обучении иностранному языку в вузе как специальности с использованием аудитивных средств обучения (АСО), проведены глубокие научно-теоретические исследования в этой области (А. С. Лурье, М. В. Ляховицкий и др.У Однако необходимо признать, что не всегда и не везде методически целесообразно используются потенциальные возможности аутентичных АСО для обучения разным видам речевой деятельности и различным ее аспектам (например, грамматике, в частности, сослагательному наклонению). Между тем, именно аутентичные АСО позволяют во многих случаях не только интенсифицировать и совершенствовать процесс обучения, но и сделать его более эффективным в плане овладения современным иностранным языком как "средством межкультурного общения" (136, с. 13), сформировать умения студентов воспринимать и понимать аутентичную речь на слух и выбирать соответствующее речевое и неречевое поведение. Поэтому использование аутентичных аудиоматериалов занимает ведущее место в процессе обучения иностранному языку.
Включение обучаемых в реальную коммуникацию посредством использования аудиоматериалов в процессе обучения иностранному языку, особенно аутентичных, в значительной мере способствует созданию соответствующих коммуникативных ситуаций в искусственных условиях при отсутствии мотивированной реальности, естественного иноязычного окружения, когда родной (в данном случае - русский) язык занимает доминирующее положение в речевой деятельности студентов (вне стен института). К сожалению, аутентичные аудиосредства используются в массовой практике обучения английскому языку, особенно грамматическому аспекту устной речи не так часто, как хотелось бы.
Владение речевыми грамматическими навыками, функционирующими в коммуникации, является, как известно, одним из важнейших компонентов языковой подготовки выпускника педагогического вуза.
В связи с этим целью обучения (в нашем конкретном случае) является формирование речевых грамматических навыков владения формами английского СИ, а не сама устная речь как таковая.
Обучение речевым грамматическим навыкам иноязычной устной речи на всех этапах вызывает значительные трудности. Это в полной мере относится к таким сложным грамматическим явлениям, как сослагательное наклонение. С помощью сослагательного наклонения (СИ) выражаются в речи модальные отношения (желание, сомнение, удивление, ожидание, неуверенность, необходимость, предположение и т. п.).
Многолетние наблюдения за речью студентов языковых факультетов педагогических вузов, обобщение опыта работы преподавателей, работающих на факультетах иностранных языков в вузах, и специально проведенные тесты показывают, что студенты допускают в своей речи многочисленные ошибки в употреблении СН. Эти ошибки обусловлены неправильным выбором контекста и необходимого значения форм СН не только на П курсе, где изучение СН является одной из основных тем по практической грамматике, но и на последующих курсах. Студенты нередко преднамеренно сужают сферу его употребления и тем самым обедняют свою речь на иностранном языке. Часто в их речи отсутствует необходимая эмоциональная выразительность, ситуативно-коммуникативная адекватность.
Существующие учебники и учебные пособия часто ориентируют на заучивание частных правил употребления отдельных грамматических форм СН или конкретных их образцов, поэтому у студентов не формируется понятие о СН как системе, и тем самым не создается коммуникативно-ориентированная лингвистическая (языковая) компетенция в качестве одного из компонентов профессиональной компетенции будущего учителя, о которой речь шла выше.
Наличие перечисленных выше проблем обучения СН на коммуникативной основе в том числе с использованием аутентичных аудиоматериалов и определяет актуальность темы исследования.
Объектом исследования в настоящей диссертации является методика обучения английскому сослагательному наклонению студентов II курса языкового факультета педагогического вуза.
Предметом исследования является процесс формирования у студентов II курса речевых грамматических навыков адекватного употребления форм английскою СН с использованием аутентичных аудиоматериалов.
Целью данной работы является разработка научно-обоснованной и экспериментально проверенной методики обучения СН на коммуникативной основе с использованием аутентичных аудиоматериалов.
В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза исследования, согласно которой обучение СН студентов II курса будет более эффективным при соблюдении следующих условий: если оно будет строиться на коммуникативной основе; если в основу организации языкового материала будет положен функционально-коммуникативный принцип;
3) если будет создана, и будет применяться на практике соответствующая система коммуникативных упражнений, в том числе с использованием аутентичных аудиоматериалов.
В рамках данного исследования решались следующие задачи: обосновать методическую целесообразность применения функционально-коммуникативного принципа в организации языкового материала; отобрать наиболее употребительные речевые образцы с формами английского СИ, подлежащие усвоению на II курсе языкового факультета педвуза;
3) разработать научно-обоснованный комплекс коммуникативных упражнений, включая упражнения с использованием аутентичных аудиоматериалов для формирования речевых грамматических навыков адекватного употребления форм английского СП;
4) экспериментально проверить эффективность предлагаемой методики обучения английскому СН на II курсе языкового факультета педвуза,
В ходе решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: изучение и критический анализ психологической, психолингвистической, лингвистической и методической литературы по проблемам преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного; - наблюдение за учебным процессом на II курсе языковых факультетов педвузов, - изучение и анализ программы, учебников и учебных пособий по английскому языку; организация и проведение экспериментального обучения с использованием коммуникативных упражнений, в том числе с применением аутентичных аудиоматериалов, направленных на автоматизацию речевых грамматических навыков и формирование умений свободного, т. е. корректного и адекватного употребления форм СН в устной речи; качественный и количественный анализ экспериментальных данных.
Научная новизна исследования состоит;
1) в выявлении коммуникативных интенций наиболее употребительных форм СН в современном английском языке;
2) в разработке специальных приемов обучения СН на основе комплекса коммуникативных упражнений и аутентичных аудиоматериалов;
3) в отборе наиболее употребительных РО с формами английского СН, подлежащих усвоению на II курсе языкового факультета педвуза;
4) в выделении этапов формирования сложного речевого грамматического навыка (СРГН) употребления СН с использованием "повторительного"' этапа.
Теоретическое значение данной работы заключается в разработке теоретических основ коммуникативной методики обучения сложным речевым грамматическим навыкам использования СН студентами II курсе языкового факультета педвуза с опорой на аутентичные аудиоматериалы как важное средство мотивации и компенсации отсутствия языковой среды.
На зашиту выносятся следующие положения: - определение коммуникативного потенциала СН в современном английском языке позволяет выделить его коммуникативные функции и сферу употребления в устной коммуникации; - процесс формирования речевых грамматических навыков употребления СН должен осуществляться на коммуникативной основе, т. е. с использованием комплекса коммуникативно-ориентированных упражнений; - широкое использование аутентичных аудитивных материалов в значительной степени компенсирует отсутствие естественной иноязычной среды, что способствует повышению мотивации обучения. функционированию речевых грамматических навыков в условиях, приближенных к естественной коммуникации.
Практическая ценность исследования заключается в разработке комплекса коммуникативно-ориентированных упражнений с использованием аутентичных аудиоматериалов для обучения английскому СН на II курсе языкового факультета педвуза, который может быть использован в иракгике преподавания иностранных языков в специальном вузе, на занятиях по грамматике и устной речи на языковом факультете, а также при создании учебников и учебных пособий по указанным аспектам английского языка в вузе на начальном этапе обучения.
Апробация исследования. Предлагаемая в диссертации методика обучения СН в течение 2-х лет проходила экспериментальную проверку на факультете иностранных языков Мурманского государственного педагогического института и в настоящее время используется в практике преподавания английского языка на II курсе факультетов иностранных языков вышеназванного института, Мурманского Гуманитарного института и Карельского педагогического университета, а также студентами во время педагогической практики в гимназиях № 1, № 2 с углубленным изучением английского языка и школе № 51, ассоциированной ЮНЕСКО, г. Мурманска.
Объем и структура диссертации:
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, содержащей 193 источника, в том числе 14 наименований на иностранных языках и четырех Приложений.
Приложение 1 включает образцы устных заданий, прошедших апробацию в ходе проведения констатирующего среза.
Приложение 2 состоит из образцов высказываний студентов экспериментальных и контрольных групп, зафиксированных в ходе экспериментального обучения.
Приложение 3 содержит таблицы, в которых представлены данные об уровне сформированности речевых грамматических навыков владения английского СН в предэксперементальных срезах на II и Ш курсах, а также в заключительных срезах на II курсе (в экспериментальных и контрольных группах).
Приложение 4 представляет собой учебно-методическую разработку по обучению формам английского СН на коммуникативной основе с использованием аутентичных аудиоматериалов сгудентов II курса.
Характеристика коммуникативного потенциала английского сослагательного наклонения
Изучение иностранного языка в педагогическом вузе, как известно, имеет целью профессиональную подготовку учителя иностранного языка. Основной характеристикой профессионального владения устной речью учителем иностранного языка является -эталонное во всех отношениях пользование им. Такое владение устной речью на иностранном языке возможно только при наличии коммуникативной компетенции в изучаемом языке, близкой к коммуникативной компетенции носителя языка. (1 19, с. 18-19).
Корректное во всех отношениях владение таким сложным в семантическом отношении явлением, как СИ в устной речи, предполагает для обучающихся знание коммуникативного потенциала этого грамматического явления и трудностей овладения им.
Как известно, СП, выражая устанавливаемое говорящим отношение действия к действительности, указывает на возможность, желаемость, предположительность этого действия, которое может противоречить действительности, но быть реальным или нереальным (ирреальным) по своему исполнению.
Сам термин, принятый для определения наиболее частотной структуры с формами СН - «ирреальные условные предложения» часто вызывает у русских студентов ассоциацию с условием нереальным и дезориентирует их. Ориентир выбирается ими по признаку, который не является релевантным для самой грамматической структуры и употребляемой в ней формы, а целиком зависит от конкретной ситуации общения. В этом состоит одна из основных трудностей овладения СН русскими студентами.
Отсутствие принятого всеми описания категории СН в современном английском языке (это касается как самой сущности данной категории, так и количества и качества ее форм) не позволяет последовательно раскрыть его логическую структуру. Данное обстоятельство привело к необходимости поисков более четкого описания системы СН, выражающей специфический языковой способ отражения реальной действительности в английском языке в рамках данного грамматического явления, которое позволило бы выделить наиболее существенные ориентиры и установить связь между функционированием СН, его значением и формой. Эта задача, на наш взгляд, наиболее успешно была решена в исследовании С. И. Рыбаковой (133), в котором автор связь формы, значения и функционирования СН раскрывает через семантико-синтаксические отношения модальности высказывания.
Психолингвистическая характеристика речевых грамматических навыков употребления английского сослагательного наклонения
Не анализируя детально существующие теории речепорождения, ограничимся, согласно поставленной цели, рассмотрением так называемого этапа "грамматического структурирования" или грамматической реализации высказывания" (76) "лексико-грамматического оформления" (49, с. 12), имеющего прямое отношение к интересующим нас проблемам.
Отправной точкой высказывания является, по словам А. Н. Леонтьева, определенная мысль, интенция, а воплощение ее в речевое высказывание представляет собой основное психологическое содержание процесса речепорождения (76, с. 89) устного высказывания.
Путь от мысли к развернутому высказыванию это "многозвенный и многоуровневый процесс", который включает в себя сложные психологические операции "внутренней речи" со всеми ее психологическими особенностями. В работе русских психологов (Б. Ф. Баев, Л. С. Выготский, А. Я. Гальперин, А. II. Соколов и других) понятие внутренняя речь" трактуется неоднозначно: "внутреннее говорение" , "внешняя речь про себя", "внутренняя в собственном смысле слова", "трансформация внешней речи". Данный тип, согласно теории Н. Н. Жинкина (44, с. 35-36), представляет собой некоторую схему (предметно-изобразительный код) и зависит не от языка в плане самих смыслов, а от кода, который используется для их закрепления.
Назначение "внутренней речи" с психофизиологической точки зрения состоит, по мнению Т. Н. Ушаковой (156, с. 200), в фиксации в нервной системе некоторых "значащих элементов", которые на этом этапе представляют собой "генерализованные структуры" и являются "доеинтаксичными". Синтаксическое же оформление структур происходит впоследствии (156). Подтверждением гипотезы является то, что одну и ту же мысль можно выразить, как правило, различными языковыми средствами. Л. С. Выготский назвал это явление "емкостью, широтой смыслов". Н. И. Жинкин определял как "податливость к заменам" (156).
Таким образом, грамматическое развертывание "генерализованных структур" происходит на следующем этапе речепорождения - "этапе грамматического структурирования", который включает две стадии: 1 - стадию "собственно грамматического структурирования", которая соответствует "смыслообразующей фазе", согласно концепции И. А. Зимней, и может быть уподоблена "устройству, программирующему грамматическое оформление свернутых опорных форм слов" (133, с. 78); 2 - стадию "собственно грамматического развертывания высказывания" или "собственно формулирования мысли посредством языка", которая реализуется в "нахождении полных грамматически оформленных слов" (44, с. 78).
Наличие выделенных выше стадий на этапе грамматического структурирования подтвердилось в специальном исследовании характеристик устной речи в состоянии эмоциональной напряженности Э. Л. Носенко (99), в котором автору удалось проследить функционирование ряда механизмов этого этапа. В частности, подтвердилось то, что "на достаточно раннем этапе порождения речи имеет место грамматическая нецельность высказывания" соответствующая этапу нахождения лишь опорных форм слов, которые затем вторично организуются. Отмечается четкое расслоение указанных стадий грамматического структурирования": "линеаризация отобранной говорящим предикативной пары" и "приписывание языковым единицам полного набора грамматических признаков" (99, с. 250).
Анализ технологии обучения английскому сослагательному наклонению и организации языкового материала в действующих учебниках и учебных пособиях по практической грамматике английского языка
Анализ учебников и учебных пособий по практической грамматике английского языка проводился с целью определения основных характеристик представленной в них методики обучения английскому СН.
Основными объектами анализа были;
- отбор и организация грамматического языкового материала для обучения СН;
- последовательность в обучении различным функциям и формам СН;
- упражнения для обучения СН: количество упражнений, их характер и соотношение типов и видов упражнений;
- место, характер и объем теоретических сведений о СН ,
- наличие аутентичных материалов в указанных учебниках. Остановимся сначала на тех учебниках и учебных пособиях,
которые являются основными действующими учебниками по практической грамматике английского языка и практике устной речи на П курсе языкового факультета педвуза. Как показывает анализ, обучение иностранному языку в вузе по этим учебникам строится обычно таким образом, что формирование грамматических действий, как правило, не управляется всеми основными признаками, необходимыми для правильного выполнения этих действий, что, в свою очередь, приводит к появлению большого количества ошибок в речи, к "нечеткой дифференцировке грамматических... понятий" (133).
Так, учебник И. ГЛ. Крыловой "Сборник упражнений по грамматике английского языка" (35) содержит условно-коммуникативные и коммуникативные упражнения, но количество последних к общему числу упражнений, предназначенных для формирования грамматических навыков употребления СН в речи (устной и письменной), очень незначительно: общее число упражнений - 42, условно-коммуникативных - 15; собственно коммуникативных - 2; остальные упражнения являются языковыми. Существенным недостатком отдельных тренировочных упражнений является то, что они содержат несколько трудностей; упражнения состоят из произвольного набора самых различных по своему содержанию предложений, языковой материал которых часто заимствован из произведений английских и американских писателей и современной публицистики. Этот факт является несомненно положительным, однако, он создает дополнительные лингвистические трудности для студентов, а упражнения в большей мере предназначены для формирования рецептивно-пассивных грамматических навыков чтения, чем для совершенствования речевых грамматических навыков активного владения формами СН, Как показала практика использования этого материла, он довольно трудоемок для студентов, а упражнения выполняются с большим количеством ошибок, мотивированность их выполнения очень низкая - часто они не вызывают у студентов никакого интереса, т.е. эти упражнения малоэффективны.
В учебнике В. Л, Каушанской, Р. Л. Ковнер "Грамматика английского языка" (58) обучение начинается с малоупотребительной в британском варианте английского языка формы субъюнктива-1. Каждая следующая форма выступает как самостоятельная новая тема для изучения. При такой подаче материала, на наш взгляд, не могут быть выделены специфические особенности предмета, усвоения.
На СН в данном учебнике представлено всего 16 упражнений, из них языковых - 8, условно-коммуникативных - 7, подлинно-коммуникативные упражнения отсутствуют. Языковой материал, также как и в учебнике И. П. Крыловой (35), заимствован из произведений английских, американских и русских писателей. Предложения по своей структуре длинные, громоздкие и также направлены на формирование рецептивно-пассивных грамматических навыков чтения, а не речевых грамматических навыков устной речи.
Учебник Ю. А. Крутикова "Упражнения по грамматике современного английского языка" (72) содержит достаточное количество упражнений для обучения Subjunctive Mood, но они не ориентированы на формирование речевых грамматических навыков устной речи, так как в большей степени являются языковыми (из общего количества упражнений на Subjunctive - 79: языковых - 50, условно-коммуникативных - 29, и подлинно-коммуникативные упражнения отсутствуют). Как и в предыдущем учебнике, здесь упражнения составлены из отдельных предложений, не объединенных общей коммуникативной ситуацией.