Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Теоретические основы обучения письменным формам делового общения студентов социально-экономического факультета (СЭФ) в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности 10 - 84
1. Социально-психологические и лингвистические предпосылки обучения основам иноязычного профессионально-делового общения студентов СЭФ 11-31
2. Выделение и моделирование ситуаций иноязычного делового общения выпускников СЭФ на этапе вхождения в сферу профессиональной деятельности 31 -55
3. Коммуникативные и лингвистические возможности текстов для обучения письменным формам общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность 55 - 82
ВЫВОДЫ 83-84
ГЛАВА II. Методика обучения письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность 85 -167
1. Отбор и методическая организация содержания для обучения письменным формам общения 85-117
2. Система упражнений для обучения письменным формам профессионально-делового общения 117 - 147
3. Экспериментальная проверка методики обучения письменным формам делового общения студентов СЭФ в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности 148 -167
ВЫВОДЫ 168-170
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 171-173
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 174-185
ПРИЛОЖЕНИЕ№1 186-187
- Социально-психологические и лингвистические предпосылки обучения основам иноязычного профессионально-делового общения студентов СЭФ
- Выделение и моделирование ситуаций иноязычного делового общения выпускников СЭФ на этапе вхождения в сферу профессиональной деятельности
- Отбор и методическая организация содержания для обучения письменным формам общения
Введение к работе
В последние годы Россия все активнее заявляет о себе как о серьезном научно-техническом, экономическом и деловом партнере в деятельности всех международных сообществ. Преодолев узкие рамки одной страны, Россия выходит в мировое пространство, привнося с собой новые идеи, нетрадиционные способы решения различных проблем и огромный творческий потенциал российских специалистов. Перед выпускниками российских вузов открываются большие возможности обмена опытом со специалистами всех стран. В частности, они могут участвовать в совместных международных проектах, проводить стажировки зарубежных специалистов в России, а также проходить стажировки за рубежом; проводить научные исследования по своей специальности с привлечением зарубежных материалов, в том числе и на территории других стран и т.д. Однако реализация этих возможностей вызывает определенные трудности. Одна из них - недостаточная языковая подготовка специалистов для осуществления иноязычного профессионально-делового общения. Для того, чтобы сделать обучение в вузе более профессионально и социально ориентированным и помочь выпускнику отечественного вуза реализовать свои возможности в профессиональной сфере необходимо построить обучение иностранному языку с учетом современных потребностей общества и новых условий, в которых выпускнику придется искать приложение полученных профессионально-ориентированных знаний, навыков и умений, начиная с первых шагов после окончания вуза.
Однако существующие программы по обучению иностранному языку, в том числе и в неязыковых вузах, не всегда учитывают профессиональные потребности и социальные сферы практического использования иностранного языка в современных условиях. В частности, в них не рассматривается проблема обучения студентов профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность, то есть ситуациях, связанных с трудоустройством и продолжением дальнейшего профессионального образования. В методической литературе существует достаточно большое количест
во работ, посвященных разработке теоретических и практических основ обучения профессионально-деловому общению специалистов разных профилей (например, Багдасарян М.Э., 1990; Валеева Н.Г., 1994; Савченко Г.П., 1990; Товчихо СП., 1992 и др.). Однако в них так же не рассматриваются ситуации вхождения в профессиональную деятельность и, соответственно, не разрабатывается методика обучения специалистов осуществлению иноязычного профессионально-делового общения в данных ситуациях. Между тем, некоторые аспекты данной проблемы рассматриваются в зарубежных учебниках и спра-вочно-информационной литературе (например, в учебных пособиях авторов D.C. Andrews., 1990, Н.С. Richard., 1989, K.D. Locker., 1989 и др.). В частности, в зарубежных пособиях специально выделяются и подвергаются анализу некоторые особенности профессионально-делового общения в ситуациях трудоустройства. При этом отмечается наибольшая значимость письменных форм профессионально-делового общения в данных ситуациях. Однако существующие разработки в иностранных учебниках и справочно-информационной литературе не учитывают современных условий нашей страны, для которой новыми являются не только отдельные ситуации иноязычного письменного профессионально-делового общения, но и сама сфера и условия вхождения в профессиональную деятельность после окончания вуза. Специфика и новизна этих условий заключается в том, что молодой специалист уже на этапе вхождения в профессиональную деятельность часто встречается с необходимостью общения на иностранном языке, и от того, насколько успешно он это делает, во многом, зависит его место работы и трудовая карьера. Все это подтверждает актуальность обучения студентов СЭФ письменным формам профессжь нально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и выбор темы исследования, а также обуславливает цели, задачи, предмет и основные направления исследования.
Цель исследования: изучить потребности и особенности профессионально-делового общения на английском языке выпускников СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность и разработать научно обосно
ванную методику обучения профессионально-деловому иноязычному общению будущих специалистов данного профиля в неязыковом вузе.
Объектом исследования является процесс обучения профессионально-деловому общению на английском языке студентов III курса социально-экономического факультета.
Предмет исследования - методика взаимосвязанного обучения письменным формам профессионально-делового общения (чтению и письменной речи) студентов СЭФ в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность.
Гипотеза: обучение письменным формам иноязычного делового общения будущих специалистов СЭП (социально-экономического профиля) будет более эффективным и социально-ориентированным, если будет основано на чтении специально отобранной и методически организованной системы аутентичных текстов и опираться на соответствующую систему упражнений, тем самым готовя данных специалистов к осуществлению профессионально-делового общения после окончания вуза.
Для достижения поставленных целей и проверки основных положений гипотезы необходимо было решить следующие задачи:
1) исследовать содержание и структуру ситуаций профессионально-делового общения специалистов СЭП, характерных для сферы вхождения в профессиональную деятельность, и на их основе выделить и отобрать типичные ситуации письменного профессионально-делового общения; установить соответствующие им коммуникативные задачи, отобрать лексико-грамматический минимум и описать навыки и умения, обеспечивающие их решение на английском языке;
2) установить профессиональную значимость и специфические особенности взаимодействия чтения и письма в процессе осуществления специалистами СЭП профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях;
3) выявить жанровые особенности и потенциальные дидактические
возможности аутентичных печатных текстов, используемых в интересующих нас ситуациях и разработать критерии их отбора и принципы построения системы текстов
4) разработать и экспериментально проверить эффективность методики обучения письменным формам профессионально-делового общения с использованием системы аутентичных текстов.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) изучение и анализ отечественных и зарубежных работ по методике преподавания иностранных языков, философии, психологии, лингвистике, экономике и менеджменту;
2) критический анализ учебников, учебных пособий по английскому языку, аутентичных текстов рекламных объявлений, резюме, деловых писем;
3) опрос специалистов указанного профиля с целью выяснения и моделирования ситуаций профессионально-делового общения в сфере вхождения в профессиональную деятельность, а также изучение специфики осуществляемого ими иноязычного профессионально-делового общения в интересующих нас ситуациях в условиях нашей действительности;
4) проведение поискового и обучающего эксперимента, качественный анализ и оценка полученных экспериментальных данных об эффективности разработанной системы упражнений.
Предлагаемая методика апробирована в ходе экспериментального обучения, которое проводилось в НГТУ на социально-экономическом факультете в 1996/1997 учебном году.
Научная новизна исследования заключается в выделении и теоретическом обосновании специфических особенностей письменного профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности как самостоятельного объекта обучения; в разработке единой системы взаимосвязанного обучения чтению и письму на основе созданной системы аутентичных текстов.
Теоретическая значимость данной работы состоит в теоретическом обосновании необходимости выделения особенностей ситуаций сферы вхождения в профессиональную деятельность как самостоятельного объекта обучения письменным формам делового общения и разработке теоретических основ соответствующей методики обучения.
Практическая ценность исследования состоит в разработке методики, которая может быть использована при обучении особенностям профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности в неязыковом вузе на социально-экономическом факультете; при создании учебных пособий и материалов, а также в курсе "Методика преподавания иностранных языков в неязыковом вузе".
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Обучение письменному иноязычному деловому общению специалистов СЭП в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность в неязыковом вузе должно осуществляться с учетом выделенных нами знаний и умений. В качестве единицы обучения необходимо использование специально отобранных функционально взаимосвязанных аутентичных английских текстов по специальности с учетом профессионально-коммуникативной значимости их содержания, а также жанровых характеристик и коммуникативных функций.
2. Разработанная система аутентичных английских текстов должна служить основой для построения соответствующей системы профессионально-ориентированных упражнений, обеспечивающих поэтапное взаимосвязанное формирование знаний, навыков и умений в чтении и письменной речи.
Цель работы и ее задачи определили содержание и структуру диссертационного исследования. Оно состоит из двух глав, введения, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обосновывается выбор темы, выделяются предмет и объект исследования, определяются актуальность, цель и задачи исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе рассматриваются теоретические основы обучения студентов СЭФ письменному иноязычному профессионально-деловому общению в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности на основе системы аутентичных текстов.
Вторая глава посвящена теоретическим и практическим вопросам методики обучения особенностям иноязычного письменного делового общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а также описанию хода и результатов проведенного эксперимента.
В заключении подводятся итоги, намечаются пути использования материалов проведенного исследования в учебном процессе, указываются перспективы дальнейшего исследования.
В приложении приводятся образцы типов текстов, используемых при обучении, результаты промежуточных срезов, материалы для экспериментального обучения.
Социально-психологические и лингвистические предпосылки обучения основам иноязычного профессионально-делового общения студентов СЭФ
Известно, что специфика речевого взаимодействия участников речевого общения определяется, прежде всего, целями трудовой деятельности, следовательно, сначала требуется установить предмет трудовой деятельности специалистов социально-экономического профиля. Совмещение двух понятий (социально-экономический) в названии интересующей нас специализации указывает на то, что специалисты данного профиля в своей профессионально-трудовой деятельности должны быть подготовлены в области, требующей комплексного использования знаний двух наук: социологии и экономики. Социология -"наука об обществе как целостной системе и об отдельных социологических институтах, процессах, общественных группах" (Сов. энцик. словарь, 1981, с. 1260). Экономика - "наука об эффективном использовании ограниченных производственных ресурсов с целью максимального удовлетворения потребностей людей" (Экономика и бизнес, 1993.С.460). Таким образом, предметом профессиональной деятельности специалистов СЭП будут социальные отношения, включающие отдельные аспекты взаимоотношений общества и производства, их взаимного влияния, а также наиболее эффективное использование человеческих и производственных ресурсов с целью максимального удовлетворения потребностей людей. Практические задачи, стоящие перед специалистами интересующего нас профиля, могут решаться в разных сферах профессионально-трудовой деятельности: производства, услуг, торговли, управления, рекламы и т.д. Этим и объясняется разнообразие факультета, являющегося формой организации обучения различным специальностям: менеджмент, маркетинг, экономика и управление на предприятии, связь с общественностью.
Общий предмет профессионально-трудовой деятельности определяет общую сферу профессионально-делового общения специалистов СЭП - сферу социально-экономических отношений. Сфера общения - "совокупность тем, составляющих содержания коммуникации в соответствующих областях социального взаимодействия" (Никольский Л.Б.,1976, с:23).
Каждая сфера общения имеет свой набор типичных коммуникативных ситуаций. А каждая коммуникативная Ситуация имеет/тіеречень социальных ролей, особые отношения между партнерами общения, место коммуникации и определенные коммуникативные цели. В специальной литературе, затрагивающей проблемы деловых отношений, специалистов СЭП относят к разряду бизнесменов или предпринимателей, то есть деловых людей, вовлеченных в предпринимательскую деятельность (Рябинский Л.С.,1993). Таким образом, сфера социально-экономических отношений входит в более широкую сферу предпринимательства или бизнеса, связанную с решением общих деловых вопросов (деловую сферу).
Социальные отношения между предпринимателями можно охарактеризовать как деловые отношения, а участников общения как деловых партнеров. Область деловых отношений, вне зависимости от специализации ее участников, характеризуется набором типичных ситуаций делового общения. Проведенный нами анализ методической литературы и появившихся за последнее время пособий для обучения деловому общению позволяет выделить две группы ситуаций делового общения: ситуации письменно - и устно-речевого общения. Ситуации устно-речевого общения: собеседование при поступлении на работу; ситуации знакомства с коллегами по работе (с начальством и подчиненными, а также с равными по званию); разговор по телефону на деловые темы; сообщение инструкций, распоряжений; обсуждение деловых вопросов на рабочем месте; участие в заседаниях; обсуждение договоров, заключение контрактов; участие в конференциях и т.д. К ситуациям письменно речевого взаимодействия можно отнести: написание отчетов, служебных записок; составление телексов и факсов; оформление юридических документов, международных договоров; составление коммерческой рекламы; ведение корреспонденции. В рамках вышеназванных ситуаций совершается коммуникативный акт общения, продуктом которого является речевой текст диалогического или монологического характера. Жанровые характеристики этих текстов обуславливаются коммуникативными намерениями говорящего или пишущего и условиями осуществления определенной ситуации профессионального общения.
Решение коммуникативных задач в ситуациях профессионально-делового общения специалистов СЭП может осуществляться как на родном, так и на иностранном языке. В нашем исследовании нас интересуют лишь ситуации профессионально-делового общения, в которых общение чаще всего осуществляется на иностранном языке с носителями изучаемого языка.
Как показывают результаты наших исследований и имеющиеся данные в области изучения особенностей профессионально-делового общения, среди всех выше названных типовых ситуаций иноязычного профессионально-делового общения выпускников СЭФ особую социальную значимость в настоящее время и менее всего представленную в практике и теории профессионально ориентированного обучения ИЯ приобретают ситуации делового общения на этапе вхождения в самостоятельную профессиональную деятельность.
Исходя из анализа существующей литературы и опираясь на результаты собственных наблюдений, можно выделить следующие ситуации, характерные для сферы вхождения в профессиональную деятельность:
1. Ситуации, связанные с трудоустройством:
а) в российское предприятие, имеющее профессионально-деловые контакты с зарубежными партнерами (для заключения контрактов и осуществлению профессионально-делового общения (как письменного, так и устного) с представителями зарубежных фирм);
б) в российское образовательное учреждение, имеющее широкие международные научные связи (для проведения научных конференций, заключения договоров по обмену студентами и преподавателями вузов и др.);
в) в совместное предприятие (для осуществления двухстороннего обмена профессиональным опытом, стажировки специалистов как на предприятии зарубежного партнера, так и на территории России); г) в филиал иностранной компании на территории России (для приобретения международного профессионально-делового опыта с целью его дальнейшего внедрения как на предприятиях на территории России, так и в общемировом масштабе);
Выделение и моделирование ситуаций иноязычного делового общения выпускников СЭФ на этапе вхождения в сферу профессиональной деятельности
Каждая сфера общения характеризуется определенным набором типичных ситуаций. В нашем исследовании делается попытка выделить и смоделировать ситуации профессионально-делового общения выпускника СЭФ на этапе его вхождения в сферу послевузовской деятельности, связанной с построением его профессионально-трудовой или научной карьеры. При этом мы исходим из общего определения ситуации речевого общения, как "динамической системы взаимодействующих конкретных фактов объективного и субъективного плана (включая речь), вовлекающих человека в языковую коммуникацию и определяющих его речевое поведение в пределах одного акта общения в роли как говорящего, так и слушающего" (Скалкин В.Л.,1991, с. 174). Из данного определения следует, что в структуре речевой ситуации выделяется два основных компонента: условия ситуации и речевая реакция на эти условия. Как показывают исследования (Скалкин В.Л.,1991, Рыкова В.А.,1993, Тихомирова У.В., 1995), наиболее значимыми условиями, которые влияют на речевые реакции, являются: предмет общения, участники общения (их статус, образование, профессионализм, компетентность, отношения между собой и к предмету общения), место, время и основные коммуникативные задачи, стоящие перед участниками общения. Для нашего исследования так же важны учет языка и форм общения (письменной или устной), так как мы будем выделять именно те ситуации, в которых общение осуществляется в письменной форме на иностранном языке. Учитывая структуру ситуации, рассмотрим возможности и критерии выделения ситуаций профессионально-трудового и научного послевузовского общения. В соответствии с имеющимися возможностями выпускник выбирает одно из направлений приложения своих знаний и способностей. В зависимости от поставленной цели можно выделить три основных типа ситуаций, объединяющих отдельные ситуации, характерные для того или иного направления построения специалистом своей профессиональной карьеры:
1. ситуации, связанные с трудоустройством;
2. ситуации, связанные с повышением профессионального уровня;
3. ситуации, связанные с научной деятельностью в области профессиональной специализации. /Перечень ситуаций, относящихся к каждому из типов ситуаций, приводится в 1 гл. 1.1
Для достижения поставленной цели (трудоустройства или участия в программах профессионального или научного направления) выпускнику приходится решать ряд промежуточных задач, которые реализуются в различных условиях.
Анализ литературных источников и учебных пособий, изданных в нашей стране и за рубежом (Поляков В.,1995; French L.,1987; The 1995 Edmund S.Muskie F.D.,1994, и др.), позволяет утверждать, что при реализации каждого из основных целевых направлений выпускник реінает сходные и специфические для каждого из них коммуникативные задачи, связанные с прохождением определенных этапов на пути достижения поставленной цели. В зависимости от целей наполняемость этапов будет различная, однако, возможно выделить общие коммуникативные задачи, которые будут соответствовать основным этапам вхождения выпускника в сферу профессиональной деятельности. Исходя из анализа справочно-информационной литературы, связанной с оформлением для участия в программах профессиональной или научной направленности, а также процессом трудоустройства, можно выделить следующие коммуникативные задачи и соответствующие им этапы вхождения в профессиональную деятельность:
1. Определение целей в плане профессиональной карьеры;
2. Сбор необходимой информации;
3. Анализ собранной информации и проведение критической самооценки;
4. Ведение профессионально-деловой переписки с организациями или компаниями, рассматриваемыми в качестве будущего места работы или учебы с оформлением и представлением необходимой документации и других письменных свидетельств;
5. Прохождение тестов;
6. Участие в собеседовании;
7. Заключительный этап.
Для решения выделенных коммуникативных задач специалисту СЭП необходимо обладать определенными знаниями и умениями, способствующими эффективному осуществлению делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность. Анализ справочно-информационной литературы, методических пособий, а также собственные исследования, связанные с проблемой оформления документации для участия в программах профессиональной и научной направленности, позволили нам выделить соответствующие знания и умения.
Рассмотрим, как решаются выделенные нами ранее общие коммуникативные задачи в трех типах ситуаций сферы вхождения в профессиональную деятельность, при этом выделим необходимые умения и знания, необходимые специалисту СЭП для решения данных коммуникативных задач.
Сначала рассмотрим, как решаются вышеупомянутые коммуникативные задачи в ситуациях трудоустройства.
Первой коммуникативной задачей, стоящей перед выпускником, желающим трудоустроиться, будет определение его будущей профессионально-трудовой деятельности. Для решения данной коммуникативной задачи выпускнику необходимо обладать следующими знаниями:
1) знаниями собственных потребностей в выборе будущей профессиональной деятельности и ее специфики;
2) знаниями современного рынка труда, как на территории нашей страны, так и в странах мирового сообщества;
3) знаниями особенностей разных типов предприятий в России и за рубежом, а также специфики предоставления рабочих мест;
4) знаниями правовых законов, связанных с процессом трудоустройства и непосредственно трудовой деятельностью, как на территории нашей страны, так и за рубежом.
Отбор и методическая организация содержания для обучения письменным формам общения
Успешность обучения иноязычному профессионально-деловому общению, во многом, определяется научно-обоснованным и адекватным отбором языкового и речевого материла, а также профессиональных знаний, умений и ситуаций профессионально-делового общения, отражающих потребности специалистов конкретного профиля.
Поэтому при отборе содержания для обучения студентов СЭФ письменным формам делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность мы опирались на следующие основные принципы: 1) принцип коммуникативной значимости и достаточности профессиональной информации для осуществления специалистами СЭП профессионально-делового общения в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность; 2) принцип учета языкового и речевого материала, обеспечивающего реализацию содержательной стороны профессионально-делового общения данных специалистов в интересующих нас ситуациях; 3) принцип учета взаимодействия методических функций чтения и письменной речи в процессе обучения письменным формам профессионально-делового общения.
Все эти компоненты содержательной стороны профессионально-делового общения, как отмечалось ранее, находят свое выражение в профессионально-ориентированных текстах разных жанров, которые являются продуктом речевого производства носителей языка в реальных ситуациях профессионально-делового общения.
Следовательно, тексты выполняют две функции: с одной стороны, служат источником содержательной информации, а с другой - представляют собой основу для отбора языкового минимума. Поэтому именно тексты разных жанров, характерные для определенных ситуаций письменного профессионально-делового общения данных специалистов в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности, а именно в ситуациях трудоустройства, представляли для нас интерес при отборе и методической организации содержания для обучения студентов СЭФ письменным формам общения.
Сопоставительный анализ лингвистического и экстралингвистического своеобразия письменного профессионально-делового общения специалистов СЭП в ситуациях трудоустройства и аутентичных печатных текстов, используемых в подобных ситуациях, позволил сделать вывод о том, что формирование умений осуществления письменного профессионально-делового общения возможно лишь на базе определенной системы текстов, каждый из которых выполняет соответствующую коммуникативную и методическую функцию. Как показал проведенный анализ, только профессионально-ориентированные тексты различных жанров и коммуникативной направленности, специально отобранные и организованные, позволяют составить наиболее общую картину о специфических особенностях профессионально-делового общения специалистов СЭФ в ситуациях трудоустройства. Создаваемая система текстов должна составить основу для целенаправленного извлечения необходимой информации об особенностях отдельных ситуаций трудоустройства; служить опорой для методической организации отобранного учебного материала, а также определить последовательность и характер взаимосвязи обучению чтению и письменной речи для эффективного осуществления письменного профессионально-делового общения.
Решение проблемы построения системы профессионально-ориентированных текстов как основы для взаимосвязанного обучения чтению и письменной речи, требует рассмотрения следующих вопросов: 1) выделение структурных компонентов создаваемой системы текстов, определение их роли и места в этой системе; 2) определение характера взаимосвязи между основными типами текстов, входящих в эту систему; 3) определение последовательности использования входящих в эту систему типов текстов с учетом их дидактических возможностей, жанровых характеристик, коммуникативной направленности и психологических закономерностей процесса формирования рецептивных и активных навыков и умений (чтения и письменной речи) и характера их взаимодействия в процессе реализации требований программы к уровню сформированности у студентов умений письменного профессионально-делового общения.
Исходя из коммуникативной значимости отбираемых нами текстов, нами были отобраны лишь тексты, являющиеся типичными для порождения высказываний в письменной форме в ситуациях вхождения в профессиональную деятельность (перечень основных ситуаций представлен в предыдущей главе). При отборе были учтены данные анализа аутентичных английских профессионально-ориентированных текстов, рассмотренных ранее в 3 гл. 1. По результатам анализа были выделены следующие типы текстов: проблемно-познавательные, прагматические тексты (тексты рекламных объявлений и тексты инструкций), тексты резюме и деловых писем. Как уже было отмечено ранее, каждый из выделенных типов текстов имеет свои жанровые характеристики, отражающие типичные ситуации профессионально-делового общения, коммуникативную направленность, определенное профессионально-предметное содержание и средства выражения.
При выделении основных компонентов системы текстов для взаимосвязанного обучения чтению и письменной речи, исходя из функционально-методического подхода, нами учитывались дидактические возможности каждого из типов текстов в процессе обучения.
В соответствии с названным критерием, были выделены три типа профессионально-ориентированных текстов: 1) тексты, выполняющие мотивационно-стимулирующую функцию; 2) тексты, выполняющие собственно-эталонную функцию; 3) тексты, выполняющие вспомогательно- эталонную функцию.
Тексты, выполняющие каждую из вышеперечисленных функций, должны отвечать определенным требованиям. Тексты, выполняющие мотивационной -стимулирующую функцию, создают коммуникативную мотивацию к восприятию и извлечению новой информации при чтении и последующем использовании этой информации (в особенности, информации социокультурного плана) при написании различного рода речевых произведений в ситуациях трудоустройства. К текстам подобного рода относятся проблемно-познавательные тексты и тексты рекламных объявлений. Проблемно-познавательные тексты содержат основную профессионально-деловую информацию по теме, сведения сопио-культурного плана об особенностях трудоустройства в целом и отдельных его ситуациях, в них даются определения профессионально-деловых значимых понятий: резюме, сопроводительное письмо, письмо-напоминание и т.п.