Введение к работе
Данное диссертационное исследование посвящено сопоставительному анализу соматической лексики генетически неродственных языков - лезгинского, азербайджанского, английского - и выполнено в русле композиционно семантического подхода В работе рассматриваются и затрагиваются два круга вопросов а) полисемия соматизмов разносистемных языков, б) характер связей и отношений между семантико-синтаксическими свойствами соматизмов «рот» и «глаз» в контексте их употребления в лезгинском, азербайджанском и английском языках.
Актуальность исследования. Соматизмы входят в базовый строй лексики и подчиняются закономерностям ее функционирования, что дает возможность проследить процесс идиоэтнического мышления и связанной с ним вербальной структуры конкретного языка В этом отношении соматические термины демонстрируют объемный материал сходств и различий лексических единиц разносистемных языков Актуальность выбранной темы обнаруживается в выходе вопросов полисемантизма соматической лексики на междисциплинарный уровень с обращением к многообразию окружающих реалий, отражающих культурно-антропологические и этнолингвистические особенности исследуемых языковых сообществ Кроме того, необходимость изучения полисемии соматической лексики в лезгинском, азербайджанском и английском языках обусловлена определением структурно-семантической организации лексем «рот» и «глаз» в разносистемных языках Учет названных фактов и отсутствие отдельных исследований по проблемам полисемантизма соматической лексики лезгинского, азербайджанского и английского языков определили цель и задачи данной диссертационной работы
Целью работы является характеристика соматизмов «рот» и «глаз» в лезгинском, азербайджанском и английском языках, установление сходств и различий в природе данных единиц путем сопоставления семантико-синтаксических свойств в аналогичных конструкциях разносистемных языков
Для достижения намеченной цели ставятся и решаются следующие задачи:
1) выявить сходства и различия соматизмов «рот» и «глаз» на
структурно-семантическом уровне и определить потенциал языка в
области переноса значений,
2) описать компоненты основного и вторичного значений
коррелирующих соматизмов в разноснстемных языках,
3) рассмотреть именные и глагольные сочетания с
коррелирующими соматизмами лезгинского, азербайджанского и
английского языков в качестве аспекта их. сопоставительного
исследования,
определить сходства и различия в семантико-синтаксическнх связях и отношениях между вариантами значений соматизмов «рот» и «глаз» в случаях полисемии,
используя полученные данные, выявить специфику природы полисемии соматизмов путем сопоставления языковых категорий разного типа, участвующих в построении глубинной семантики
С учетом названных факторов объектом исследования реферируемой диссертационной работы служат коррелирующие по семантике названия частей тела «рот» и «глаз» в лезгинском, азербайджанском и английском языках
Предметом исследования выступает полисемантизм соматизмов «рот» и «глаз» лезгинского, азербайджанского и английского языков, а также семантико-синтаксические связи и отношения именных и глагольных сочетаний с указанными соматизмами в генетически различных языках
Степень изученности темы исследования. Семантику слов в совокупности концептуальных структ>р языка исследовали многие отечественные и зарубежные ученые - В Г Гак, Е Л Гинзбург, Н Д Арутюнова, Ю С Апресян, М Я Гловинская, Е В Падучева, В А. Плунгян, ПА Соболева, И А Мельчук, Z Vendler, PKoppei, S Tompson, К Van Mulders, H Diessel, W Wildgen и многие другие В дагестановедении соматнзмы рассматривались на материале большого количества языков - аварского, даргинского, лакского, лезгинского, чамалинского, агульского и др В историко-эгимологических исследованиях отечественных и дагестанских
ученых (Н С Джидалаев, В М Загаров, А А. Селимов, ИХАбдуллаев, СМ. Забитов, РГ Эльдарова, ГА Климов, МШ Ширалиев, Е Ф Джейранишвили и др) затрагиваются проблемы соматизмов, связанные с группировкой терминов по происхождению В дагестановедениисобран лексикографический материал о соматизмах в работах К.И Гарунова, А Г Гюльмагомедова, Ю Д Дешериева, В М Загирова, И А Исакова, К С Кадыраджиева, Г К Казиева, М М Магомедханова, Г И. Мадиевой, Н X Ольмесова, Р А Османовой и др
Научная новизна работы заключается в том, что комплексное исследование полисемии соматизмов «рот» и «глаз» впервые проводится на материале разносистемных языков В работе дается анализ основного и вторичного значений соматизмов в лезгинском, азербайджанском и английском языках, рассматриваются и выявляются связи и отношения между вариантами значения соматизмов в именных и глагольных сочетаниях. Обосновывается их семантико-синтаксические особенности, которые предопределяют строение конструкций полисемии в разносистемных языках
Методологическую основу диссертации составляют теоретические положения Московской семантической школы. Их методы способствуют исследованию лексико-семантических связей на разных путях и этапах преобразования слова.
Научной базой диссертации послужили классические работы отечественных ученых Ф Ф Фортунатова, М М Покровского, В В. Виноградова, В Н. Телии, В Г Гака, Е Л Гинзбурга, П А Соболевой, Н Ю Шведовой и других языковедов По дагестанским языкам мы пользовались работами Л И Жиркова, Р И Гайдарова, А Г. Гюльмагомедова и других специалистов Существенную помощь нам оказали исследования Е А Кибрика, М.Е Алексеева, Г А Климова, У А Мейлановой, Н X Ольмесова и других кавказоведов На материале азербайджанского языка полисемия затрагивалась в диссертационных исследованиях К Б Ахмадовой и Д Ш Абукаровой, на материале лезгинского языка полисемия и омонимия исследовалась М Б Курбановой, Р А Османовой При описании полисемии соматизмов разносистемных языков нами учитывались и работы вышеупомянутых авторов
Приемы и методы сопоставительного анализа практического материала разрабатывались и уточнялись по мере исследования лексических и семантических свойств соматизмов разносистемных языков При выработке теоретических подходов к теме диссертационного исследования предпринималась попытка сочетать различные методы, способные обеспечить эффективность и надежность изучения избранной проблемы Основополагающими исследовательскими методами стали описательный и сопоставительно-типологический методы, метод структурно-семантического анапиза Собранный нами материал потребовал многообразия приемов и методов исследования основного и вторичного значений соматизмов Были использованы приемы компонентного анализа, приемы толкования семантики соматизмов через наборы ключевых слов, направление анализа ог формы к содержанию при описании строения и семантики конструкций с соматизмами Метод описания конструкций с соматизмами, по нашему мнению, совместим с анализом материала различных языков
Теоретическая значимость диссертации определяется вкладом в теорию семантики соматизмов, отчасти в исследование их семантико-синтакснческих связей в разносистемных языках Для их изучения особое значение имеет разрабатываемая нами техника анализа совместимости категориальных языковых показателей на разных уровнях построения глубинной семантики в разносистемных языках Проводимый на коррелирующем по смысчу материале сопоставительный анализ полисемии соматизмов «рот» и «глаз» лезгинского, азербайджанского и английского языков, и опора на типологические приемы анализа делают возможным использование полученных результатов в различных направлениях сопоставительного исследования лексики дагестанских языков Итоги проведенного исследования могут быть использованы в описательных и сопоставительных грамматиках, при обсуждении теоретических основ лексического строя языка, а также составления лексикографических материалов
Практическая ценность работы состоит в возможности использования материалов данного исследования в научном и
методическом обеспечении общих и специальных учебных курсов по теории языка и сопоставительно-типологическому языкознанию. Некоторые положения и материал исследования могут быть учтены при составлении учебных пособий, спецкурсов, учебников по национальным языкам. Исследуемый в диссертации материал полезен для теории и практики перевода
Материалом исследования послужили существующие толковые словари по разным языкам В силу того, что нам был необходим строго выверенный контекст использования соматизмов, мы пользовались всеми примерами словосочетаний, которые приводились в словарных статьях толковых и специальных словарей Основным аспектом для нас являлся не перевод словосочетаний, а адекватное их прочтение, учитывающее нормы грамматики определенного языка Данные словарей проверялись в работе с информантами, в основном со студентами филологических факультетов - носителями разных национальных языков
На защиту выносятся следующие основные положення:
Полисемия соматизмов «рот» и «глаз» лезгинского, азербайджанского и английского языков многомерна. Соматизмы развивают вторичные, денотативно обусловленные значения и могут быть представлены в именных и глагольных сочетаниях
Семантика основного и переносных значений соматизмов «рот» и «глаз» лезгинского, азербайджанского и английского языков раскрывается при толковании с помощью ключевых слов Список имеет общие и различные наборы ключевых слов в разных языках Специфика толкования основных и вторичных значений присутствует в исследуемых языках Способом ее выражения в отдельном слове-термине служит организация разных типов связи между его лексико-семантическими вариантами
Схемы внутрисловных связей между лексико-семантическими вариантами отражают иерархическую структуру семантической формы соматизма Типы полисемии универсальны Семантическая форма соматизмов «рот» и «глаз» специфична в каждом языке В каждом языке действуют ограничения на типы полисемии и на схемы внутрисловной связи между лексико-семантическими вариантами соматизмов
В значении соматических слов «рот» и «глаз» лезгинского, азербайджанского и английского языков присутствуют предметность и понятийность В именных и глагольных сочетаниях содержится информация о разных уровнях обобщения их семантико-синтаксических свойств В контексте именных и глагольных сочетаний соматизмы несут информацию о конкретной, обобщенной, событийной референции Она уточняется в сообщениях с объектной, субъектной и субъектно-объектной ориентацией
Детализация информации о событии происходит с помощью набора разных семантико-синтаксическнх категорий пространственных, временных или пространственно-временных, локализирующих событие В семантику сообщения о событии вводится детализация признаков одушевленность, преднамеренность действия Перечисленные наборы семантико-синтакснческих категорий разнятся в коррелирующих по смыслу сообщениях на разных языках, если в текст сообщения включены соматизмы
6 В контексте глагольных сочетаний, нес>щих информацию о
событийности, соматизмы чаще используются в форме
множественного числа
Апробация работы. Диссертация выполнена и обсуждена на кафедре дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета Результаты исследования были изложены в докладах на научных конференциях преподавателей и аспирантов Дагестанского государственного педагогического университета
По теме диссертации опубликованы статьи в различных научных изданиях, в том числе и в рецензируемых журналах, общим объемом 1,8 п л
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, словарей и списка сокращений Общий объем работы - 159 страниц В диссертации 8 схем и 7 таблиц