Содержание к диссертации
Введение
Глава I Пауза в интонационной системе языка 7
1.1 Понятие паузы 7
1.2 Роль паузы как функционального компонента интонации 10
1.3 Связь паузирования и пунктуации 11
1.4 Паузирование как проблема супрасегментного уровня 22
Глава II Паузирование в звучащем тексте 27
2.1 Классификация пауз в звучащем тексте 27
2.2 Факторы паузирования 45
2.3 Фактор стиля 49
2.4 Когнитивные и физиологические факторы 62
2.5 Синтаксические и семантические факторы 65
Глава III Типологический анализ паузирования в английской и русской информационной телеречи 70
3.1 Компоненты паузы 70
3.2 Анализ компонентов паузы в информационных текстах современной телевизионной речи 78
3.3 Возможность сопоставительного анализа 139
Заключение 156
Библиографический список использованной литературы
- Понятие паузы
- Роль паузы как функционального компонента интонации
- Классификация пауз в звучащем тексте
- Компоненты паузы
Введение к работе
Актуальность темы данного исследования обусловлена прежде всего
' нехваткой теоретического материала в области паузирования естественной
речи публицистического стиля. Практика усовершенствования деятельности
средств массовой информации до сих пор опирается в основном на хаотично-
эмпирические данные. Преобладает ненаучный подход к работе по усилению
эффективности указанного типа дискурса. Во главу угла ставится план
содержания, который, как известно, способен реализоваться в коммуникации
только за счёт плана выражения. Но на современном этапе развития речевых
технологий основным эталонным ярусом является не просодия, а лексика,
тогда как узус именно фонетических единиц является ключом к разрешению
многих проблем, связанных с диалогом средств массовой информации и их
адресата. Проблема же определения просодических параметров, релевантных
для порождения оптимальных для процесса общения структур слитной речи,
находится на самой начальной стадии решения. Глубинная и поверхностная
структуры функционируют в теснейшей взаимосвязи, представляя из себя
скорее формализованные элементы научной картины мира, чем объективную и
чёткую оппозицию. Многоярусная организация речи предопределяет
отношение к данному процессу как к стратифицированному целому,
следовательно, нельзя считать какой-либо отдельный уровень основным. Ещё
менее разработан вопрос факторов паузирования. Имеются более или менее
успешные варианты факторного описания паузальной системы для узко
прикладных целей автоматического синтеза и распознавания речи.
Общетеоретический же аспект, как правило, остаётся вне круга научных
интересов исследователей. Особенно это касается поиска межъязыковых
универсалий. Данная работа стремится подойти к рассмотрению условий
* возникновения пауз в информационном дискурсе комплексно, с привлечением
категориального аппарата супрасегментной фонетики, синтаксиса, семантики
в ракурсе сравнительного языкознания. Кроме того,
индивидуальная вариативность использования паузальных средств в рамках инварианта национальной литературной нормы не позволяет нам пройти мимо языковой личности, в частности, тендера. Многоаспектность предмета исследования, несомненно, повышает актуальность работы, поскольку открывает перспективы решений целого ряда вопросов теоретического и прикладного языкознания.
Цель исследования состоит в определении наиболее общих линий связи параметров паузирования с факторами появления пауз в речи журналистов-дикторов в рамках русского и английского новостного дискурса. В соответствии с целью делается попытка решения таких задач, как функциональное описание интонации, изучение критериев вариантов и инварианов нормативного паузирования в исследуемых языках, определение роли паузы в сегментации текста на супрасегментном уровне, классификация пауз в звучащем тексте, выяснение особенностей взаимозависимости паузирования и пунктуации, чёткое разграничение факторов паузирования и установление англо-русских соответствий в рамках тематической рубрикации.
Объектом исследования служит массив информационных сообщений российского канала «ОРТ» и британского «Би-Би-Си». Предметом изучения стали паузы, их объективные характеристики и закономерности возникновения.
Методы исследования включают метод эксперимента, анализа (в том числе статистического анализа), синтеза, сопоставления, индукции, дедукции и моделирования. Реализуется программа системного подхода к объекту исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс расстановки пауз имеет многофакторную зависимость. Определяющую роль играют три взаимосвязанных группы факторов: стилистические, когнитивные и физиологические, синтаксические и
семантические. Значимой категорией новостного телевизионного дискурса выступает тематическая рубрикация.
Пунктуация является ключевым синтактико-семантическим фактором. Ведущий непунктуационный фактор этой группы синтагматический.
Русская и английская системы паузирования принадлежат к одному и тому же типу. Ряд факторов и черт паузирования носит характер межъязыковых универсалий. К конкретно-языковыми чертами относятся следующие характеристики: для русского - меньшее количество и удельный вес пауз, большая доля кратких и малых пауз, меньшая зависимость локализации пауз от синтаксических швов (с преобладающим влиянием пунктуационных критериев); для английского - большее количество и удельный вес пауз, меньшая доля кратких и малых пауз (по сравнению с русским), большая зависимость локализации пауз от синтаксических швов.
Новизна полученных результатов заключается в разностороннем подходе к работе над фактическим материалом, что, на наш взгляд, позволяет приблизиться к более полному анализу проблемы. Сочетание эмпирических и строго теоретических методов научного познания в изучении такого «прикладного» компонента коммуникации, как паузирование позволяет выйти на неожиданные результаты. Так, с помощью статистического метода была установлена связь всех компонентов паузы с рубрикальной принадлежностью информационного текста, характеристиками диктора (включая пол). Определены также некоторые параметры этой связи. Типологический анализ паузирования в английской и русской телеречи открывает возможности сопоставительного анализа
Научно-практическая значимость работы состоит в возможности применения результатов исследования в таких сферах, как речеведение, автоматизированные системы распознавания и синтеза речи, сравнительное языкознание, фонология. Междисциплинарный характер данного
6
исследования соответствует современным тенденциям
синкретизации научного знания и открывает широкое поле деятельности, а
именно: полученные данные могут быть использованы как в теоретических
курсах и на практических занятиях по вышеуказанным дисциплинам, так и для
сугубо прикладных целей судебной и компьютерной лингвистики (включая
процессы разработки стандартов беспроводной телефонии с использованием
синтеза речевого сигнала, а также создание программного обеспечения по
реабилитации людей с нарушениями речи).
Источниками фактического материала послужили записи более чем 400 телевизионных новостных сообщений российского канала «ОРТ» и британского «Би-Би-Си». Общая длительность — два с половиной часа эфирного времени. Кроме того, к исследованию привлечены новостные телевизионные сообщения учебного характера.
Апробация результатов исследования проходила на двух межвузовских аспирантско-докторантских научных конференциях на филологическом факультете (25 апреля 2001 года и 26 апреля 2003 года, г. Краснодар), на аспирантско-докторантской конференции на факультете романо-германской филологии Кубанского государственного университета (3.03.2003), и на кафедре фонетики Пятигорского государственного лингвистического университета (13.01.04, г. Пятигорск). По материалам диссертации опубликовано 8 научных статей.
Объем и структура диссертационного исследования.
Цель и задачи диссертации определили ее объем и структуру, сформированную исходя из логической последовательности и взаимосвязи содержания исследуемых процессов. Работа состоит из введения, трех глав, объединяющих 12 параграфов, заключения и списка использованной литературы из 135 наименований. Диссертация изложена на 178 страницах, содержит 82 таблицы, 16 рисунков и 4 формулы.
Понятие паузы
Пауза интерпретируется чаще всего как прекращение звукового сигнала в речевом потоке, своего рода «интрасигнальный сегмент» (W. V. R. Engel, 1972: 59). Кроме того, известны такие подходы к определению паузы, при которых к числу пауз следует относить и неинформативные парантезы («видите ли», «так сказать» и т.п. («Практическая фонетика английского языка», 1997: 222)
Теоретический статус пауз в лингвистической литературе строго не определен. Будучи неотъемлемой частью структуры языка, паузы всё же часто не включаются в состав осовных элементов просодии (см. О. С. Ахманова, 1969; С. А. Берлин, А. С. Вейхман, 1973; П. К. Ваараск, 1964; В. А. Васильев, 1970; Ж. Видон-Варне, 1967; К. Н. Витомская, 1948; О. И. Дикушина, 1965; М. И. Матусевич, 1976; Г. П. Торсуев, 1969; А. А. Трахтеров, 1962; Н. С. Трубецкой, 2000; Л. В. Щерба, 1963; Д. Джоунз, 1975; Н. Ладо, Ч. Фриз, 1960; Дж. Хальверсон, 1967; А. Хилл, 1965; и т. д.). П. К. Ваараск, например, пишет, что пауза «не создаёт смысла речи, а сама определяется смыслом высказывания и содействует большей членораздельности речи тем, что выделяет время для осмысления и прочувствования сказанного» (П. К. Ваараск, 1964: 19). По наблюдениям Ю. А. Дубовского (Ю. А. Дубовский, 1976: 56), приводится два основных аргумента: во-первых, то, что пауза - это, якобы, не собственно речь, во-вторых, то, что пауза не является в строгом смысле супрасегментным феноменом. На самом же деле, считает Ю. А. Дубовский, непричисление паузы к компонентам просодии объясняется исторически: пауза была не нужна для характеристики просодии беспаузального предложения - некогда основного объекта лингвистических исследований (Ю. А. Дубовский, 1976: 56).
Ряд фонетистов, как отечественных, так и зарубежных, воспринимают паузу как составную часть темпа (Л. А. Близниченко, 1966: 80; Е. Hatch, 1996; D. Jones,). На наш взгляд, однако, более оправдана точка зрения тех исследователей, которые, не умаляя степени взаимозависимости темпа и паузы, предлагают рассматривать последнюю как самостоятельное явление (например, Ю. А. Дубовский, 1975; Л. К. Цеплитис, 1974; R. W. Jr. Gibbs).
На данный момент не существует специального общепризнанного термина для обозначения границы межфразового (интонационного) членения, потоэму термин паузирование мы будем использовать с поправкой на ту же условность, что и при использовании термина пауза.
Интонационное членение предложения - «это не просто озвучивание формулы предложения, но и компонент самой формулы» (Ю. А. Дубовский, 1983: 73). Это означает, что корреляция членимости предложения и его синтаксических характеристик обусловливает как актуальное членение, так и вполне определённую интонацию конкретного предложения в контексте. Высказывания делятся на фразы (иногда фразы совпадают с высказываниями), а фразы распадаются на более мелкие единицы - синтагмы. Синтагматические отношения между единицами речи обусловлены линейностью речи (от греческого, искусственно построенного термина syntagma - буквально: «нечто соединённое»). Линейность речи состоит в том, что языковое высказывание осуществляется во времени, когда один элемент логически следует за другим. С этой точки зрения всякое высказывание - лента или цепь, распадающаяся на звенья. Линейно сверхфразовое единство, распадающееся на фразы, линейна фраза, распадающаяся на синтагмы и т. д. вплоть до фонемы. «Линейность фонемы уже равна нулю, т. к. элементы фонемы не могут быть произведены один за другим во времени, они должны осуществляться одновременно, фонема - уже скорее точка как элемент линии высших единиц», - пишет А. А. Реформатский (А. А. Реформатский, 1999: 250). Благодаря линейности речи важно не только количество звеньев данной цепи, но и их порядок (это касается всех уровней языка). Перестановка отдельных звеньев может быть таким же способом выразительности, как и прибавление или убавление какого-нибудь звена. Отсюда же и богатые возможности нуля или отсутствия какого-либо звена цепи, что связано уже и с другим обязательным качеством языка - системностью. Вопрос же о фаницах синтагмы в фонологии всё ещё остаётся открытым.
Термин «синтагма» применяется и в других значениях. Многие лингвисты считают, что это не фонологическое, а синтаксическое явление (Ш. Балли, 1955; С. О. Карцевский, 1948; Ф. Ф. Фортунатов, 1956 и др.). Синтагма, по утверждению фамматистов, - это сочетание двух членов, связанных тем или иным отношением с неравноправной направленностью членов, где один член является определяемым, а другой - определяющим. Членами синтагмы могут быть: 1) слова (синтагма - это два слова, из которых одно определяет другое) - в высказывании I am eating white bread greedily синтагмами являются: white bread, am eating, am eating greedily, I am eating; 2) морфологические части слов - морфемы и сочетания морфем: water-colours, un-for-get-able; 3) словосочетания, выступающие как один член: They watched Romeo and Juliet , Tom studied by fits and starts и более сложные блоки.
Будь то фамматическая или фонологическая синтагматика, суть её в связывании отдельных выражений языка и тем самым придании им функциональности, т. к. мы не проговариваем отдельные слова, а выражаем мысли, облачённые в форму целостных смысловых и интонационных единств (А. И. Савостьянов, 1999: 81). В понимании синтагмы мы следуем определению П. К. Ваараска: «Синтагма является синтаксически-фонетическим единством, которое оформляется соответствующей интонацией» (П. К. Ваараск, 1964: 23).
Мы в данном исследовании будем ориентироваться на концепцию О. Ф. Кривновой и И. С. Чардина (О. Ф. Кривнова, И. С. Чардин, 1999: 28), которые под термином пауза понимают такое фонетическое явление, как перерыв в артикуляции и соответствующий ему физический перерыв в речевом сигнале. Помимо пауз в указанном значении данным термином зачастую именуют явления резкой смены тона и / или других просодических характеристик в месте интонационной фаницы, которые воспринимаются на слух как нарушение плавного течения речи. В ряде классификаций можно найти эти «паузы» под названием «нереальные». Вслед за О. Ф. Кривновой мы будем называть перцептивные явления такого рода просодическими швами. Просодический шов определяется как «линейно-временная точка в порождаемом высказывании, которая совпадает с концом вербально-смыслового фрагмента, факт построения которого маркируется просодически: ритмическими или собственно интонационными средствами» (О. Ф. Кривнова, 1995: 228). Паузирование тогда выступает как термин для «закономерностей, связанных с реализацией физических пауз на интонационных границах» (О. Ф. Кривнова, И. С. Чардин, 1999: 27).
Роль паузы как функционального компонента интонации
Необходимость правильного интонационного членения текста, в том числе его паузирования, в речи вполне очевидна. Во-первых, паузы вместе с другими просодическими средствами участвуют в передаче синтаксических и смысловых отношений, часто выступая как средство смыслоразличения. Здесь будет уместен широко известный пример: «Казнить нельзя / помиловать» или «Казнить / нельзя помиловать». С другой стороны, при восприятии звучащего текста слушающему необходимо линейно обрабатывать звуковую информацию, производить её интерпретацию. Именно паузы (и прежде всего темпоральные) позволяют осуществлять все ментальные манипуляции с потоком информации. Поток не прерывается, даже не замедляется, но членится. При этом речевой континуум диалектически дробится в целях сохранения собственной целостности.
Продолжает оставаться дискуссионным вопрос о роли заполненных пауз в неподготовленной речи. Среди практиков языка и лингвистов, специально не занимающихся проблемами разговорной речи, традиционно преобладает негативная оценка междометий и восклицаний типа «э-э», «м-мм», «ну» и пр., ибо эти элементы, по их мнению, лишь «засоряют» речь, свидетельствуют о недостаточных умениях «обуздать мысль» и выразить ее «правильным языком» и, к тому же, затрудняют восприятие дискурса и нередко раздражают слушателя. Коллоквиалисты придерживаются более осторожных позиций. Конечно, чрезмерное непроизвольное использование этих элементов может не только испортить впечатление о говорящем из-за недостаточного уровня владения им речью, но и в ряде случаев затруднить понимание смысла высказывания, повысить уровень коммуникативного стресса (ибо слушатель должен приложить дополнительные усилия, чтобы не потерять смысловую нить), т.е., в конечном счете, сказывается на успешности конкретного коммуникативного акта. С другой стороны, приходиться считаться с тем, что описываемая ситуация регулярно проявляется в повседневном общении, а, следовательно, представляет собой объект, достойный изучения. Знание специфики паузации необходимо для облегчения понимания иностранцами речи носителей языка. Было бы, однако, непростительной методической оплошностью на этом основании обучать слушателей подобным элементам речи. «Абсолютно нет никакого смысла обучать студентов «спотыкающейся» речи (non-fluent speech), хезитации или ошибкам в типично «английским духе», - утверждает Д. Кристал, - но учить их пониманию речи языка, содержащей подобные «ошибки», совершенно необходимо» (D.Crystal, 1969: 93).
Речь существует в двух формах - устной и письменной, причём каждая из форм не является отдельной, независимой. Устная форма исторически первична, а письменная возникла на её базе как средство фиксации произведенного в устной форме и для последующего воспроизведения в устной форме, т. е. прочтения вслух. По словам Вильгельма фон Гумбольдта, «языковые знаки - это обязательно звуки» (Вильгельм фон Гумбольдт, 1984: 302). Письмо - это, по выражению Л. Р. Зиндер, даже не форма существования языка, «а лишь оптический код языка, звукового по природе» (Прикладное языкознание, 1996: 16).
Собственно на устное воспроизведение ориентированы некоторые виды письменного текста: пьесы для театра и кино, ораторские произведения, стихотворные тексты и др. Известны прозаические работы жанра «беллетристика», которые также, в основном, предназначены для прочтения вслух (среди них, например романы Ч. Диккенса (О. В. Александрова, 1984: 114)). Чтение вслух очень удачно описал К. Л. Риз, известный специалист по английскому языку и литературе: как своего рода игру, в которой как читающий, так и слушающий делают вид, что между ними нет печатного слова, что читающий непосредственно обращается к слушающему, пользуясь устной формой речи, а слушающий воспринимает ее в такой форме (С. А. Берлин, А. С. Вейхман, 1973: 104-105).
Правильная просодическая интерпретация текста зависит от умения интонационно формировать различные по синтаксической структуре предложения во фразы, от умения членить предложения на синтагмы, выделять смысловой центр высказывания в них, тему и рему, и правильно оформлять эти синтагмы. И, следовательно, проблема расстановки знаков препинания в письменной речи тесно связана с проблемой фразировки (родственной проблеме паузации).
Стремление к адекватному отображению звучащей речи на письме, с одной стороны, и необходимость обеспечить понимание читаемого письменного текста, с другой, привело к созданию системы пунктуации в языках мира. Пунктуация выступает в двойном знаковом качестве, с одной стороны, - средством выражения знаковых просодических контуров, как они даны в собственно устной речи, служащей подосновной всех типов и видов языковой коммуникации, с другой же стороны, - регулятором экспрессивного изглашения письменного текста и тем самым адекватного этой экспрессии восприятия текста через внутреннюю пассивную речь читающего (Р. О. Roach, 1994:17).
Каждая литературная традиция отличается своими правилами расстановки тех или иных знаков препинания. Современное употребление знаков препинания в русском языке регламентируется «Правилами русской орфографии и пунктуации» (Правила русской орфографии и пунктуации, 1956), которые закрепили результаты реформы 1956 года. Большое значение в этой связи имели труды А. Б. Шапиро, в частности, его «Основы русской пунктуации» (А. Б. Шапиро, 1955). В английской пунктуации до сих сохраняется относительный плюрализм подходов, хотя кампания за упрощение языка (Plain English Campaign), начавшаяся в Великобритании в 1979 году (D. Crystal, 1995: 377), возымела некоторое нормирующее действие (см., например R. W. Benson, 1985: 519- 73; В. Brown, 1993).
Классификация пауз в звучащем тексте
Как правило, паузе отводится довольно скромная роль - роль пограничного сигнала, отделяющий друг от друга синтагмы, фразы и сверхфразовые единицы (для письменной речи - предложения). Давно известно, что эти сигналы различны в качественном и количественном отношении, однако эти сведения не имели теоретического обоснования. Чаще всего замечания о вариативности пауз касались их длительности, и с целью отражения данного феномена в транскрипции традиционно использовалось обозначение пауз волнистой, одной, двумя, тремя вертикальными чертами (соответственно, для репрезентации кратких, средних и длительных пауз -между фразами, микротемами / абзацами на письме). В 60 - 70-е годы в связи с возросшим интересом к вопросам суперсегментной фонетики в экспериментальных исследованиях интонации в ипостаси темпа появились новые теории о качественных видоизменениях паузы: под паузой стали понимать не только остановку в звучании, но и такую смену тона, которая разделяет фразы и по восприятию равнозначна реальной паузе (О. Ф. Кривнова именует такие явления «просодическими швами» (О. Ф. Кривнова, 1995: 228)). Появились также новые понятия и термины: пауза колебании, пауза хезитации, неожидаемая пауза, которые ранее обычно рассматривались как составляющие темпа и ритма.
Специальное экспериментальное исследование паузации речи, проведенное Р. Л. Гуревичем (А. М. Антипова, 1986: 26) позволило выделить шесть видов пауз: а) психологическая пауза, б) факультативная (дикторская) пауза, в) краткая физическая пауза, г) выразительная пауза, д) эмфатическая пауза, е) финальная пауза.
Но наш взгляд, в этой классификации, ценной уникальностью набора объективно выделяемых автором функций, отсутствует общий классификационный признак, смешаны основания (причина возникновения -психологическая, дикторская паузы; степень обязательности -факультативная, эмфатическая; длительность - краткая; наличие перерыва звучания - физическая; цель использования — выразительная; положение во фразе - финальная). Паузу как комплексное явление следует рассматривать в разных аспектах, включая все вышеуказанные, а также характер заполненности (заполненная / незаполненная), направление действия (относящаяся к последующему / предыдущему отрезку речи), отношения говорящего (логическая пауза / пауза хезитации).
В одном из диссертационных исследований, посвященных паузе, автор выделяет три самостоятельных класса речевых пауз - паузы стыка, паузы колебания и паузы прагматические. (Г. В. Михасенко, 1986: 19). Согласно концепции Г. В. Михасенко, пауза занимает особое место в системе делимитативных средств, и нередко ей принадлежит ведущая роль в членении высказывания и целого звучащего текста. Классы пауз являются, таким образом, крупными функциональными подразделениями, каждое из которых членится на подклассы, подклассы первого, второго, третьего и т. д. порядка в рамках единого комплексно понимаемого функционального основания.
Паузальные контрасты обладают набором закреплённых за ними функций, и перераспределение этих функций является одним из произносительных признаков реализации интерпретационной вариативности речевого высказывания наряду с упрощением / усложнением тонально-функциональных значений, усложнением / упрощением ритмосхемы за счёт сдвигов в последовательности сильных и слабых ударных позиций, функциональными сдвигами в дистрибуции синтагморазделов и т. д. (В.А.Манза, 1997:91).
В зарубежной лингвистике (П. О. Роуч, Д. Джоунз и др. (см. Р. О. Roach, 1994; D. Jones, 1975)) различают следующие функциональные виды пауз: a) articulatory (due to stop consonants) - артикуляционные (возникающие на стыках согласных); b) inhalatory (used for breathing) - дыхательные (возникающие на вдохе); c) conventional (for the correct linguistic interpretation of an utterance) -традиционные (для правильной лингвистической интерпретации высказывания); d) hesitation - хезитации. Эта классификация хороша для практических целей (включая цели преподавания), однако она представляется нам неполной.
В лингвистической литературе термин пауза зачастую объединяет два разнородных понятия: перерыв в звучании и границу интонационного членения, при этом смешиваются перцептивный и акустический аспекты. С этой точки зрения пауза как граница членения представляет собой явление грамматическое, отражающее синтаксический строй текста. Она возникает лишь в позициях, предназначенных для членения системой языка. Фонетическое происхождение такой паузы вариативно: как исключительно за счёт смены тона на границе двух фраз без реальной остановки звучания, так и одновременно через смену тона и перерыв звучания. Такие паузы назвали грамматическими (см. Н. Д. Светозарова, 1982; Г. Б. Ларченко, 1990; О. Ф. Кривнова, 1999; Г. Н. Иванова-Лукьянова, 2002).
Компоненты паузы
Компоненты паузы помогут нам дать сравнительную характеристику национальным типам паузирования в едином функциональном стиле. Это такие параметры, как место возникновения, длительность и заполнение. Локализация и длительность пауз несут четко выраженную функциональную нагрузку. Они привлекли внимание многих авторов.
Обозначение проблемы локализации пауз мы видим, например, у А. Н. Гвоздева (А. Н. Гвоздев, 1949: 155), который рассуждает о паузе как о фонологическом разграничительном средстве языка, особенно подчёркивая её роль в разграничении речевых тактов. Место возникновения паузы напрямую зависит от степени взаимодействия фонетических, когнитивных, семантических и синтаксических факторов, и структура этого взаимодействия подчиняется более общему фактору, фактору стиля.
У А. Н. Гвоздева встречаем и важное замечание о длительности пауз, но не абсолютной, а относительной: «По-видимому, в качестве различительного средства фигурирует и длительность пауз; именно разная продолжительность их помогает группировать речевые элементы, устанавливая между ними перспективу по большей или меньшей их близости и намечая единства высшего и низшего порядка. Кажется, нет основания искать устойчиво выраженных, постоянно сохраняющихся степеней длительности пауз; наоборот, они относительны и только соотносятся одна с другой внутри определенного речевого целого» (А. Н. Гвоздев, 1949: 155). Вот один из случаев, разбираемых А. Н. Гвоздевым в этой связи: «Учился он жадно, довольно успешно и очень хорошо удивлялся» (А. М. Горький, «Мои университеты») (А. Н. Гвоздев, 1949: 150 - 1). Если пауза после «жадно» равна паузе после «успешно» или длиннее её, то словосочетание «и очень хорошо» интонационно входит в перечисление обстоятельств, тем самым способствуя появлению нелогичной смысловой связи между обстоятельством «довольно успешно» и глаголом «удивлялся». Поэтому после «успешно» необходимо сделать паузу большей длительности, чем после «жадно». Получается, что и длительность пауз отражает семантико-синтаксическую иерархию частей произносимого текста; при этом соотношение длительности пауз несет большую нагрузку, чем изменение абсолютных значений.
Перцептивная категоризация пауз по длительности важна для таких сфер речевой деятельности, как ораторская и актёрская. Слишком длинная пауза имеет настолько сильную стилистическую окрашенность, что даже при единичном использовании она способна произвести сильное впечатление. Вот почему книги и пособия по ораторскому искусству предостерегают публициста и лектора от чрезмерного использования такого сильнодействующего средства.
Восприятие длительности пауз на слух не вполне соответствует их реальной длительности, зафиксированной приборами. С целью более детального выяснения вопроса о физических корреляцятах воспринимаемой паузы на материале спонтанных интервью проведено специальное исследование Дж. Мартином. Все рассмотренные паузы разбились на три группы: 1) зарегистрированные аудиторами и сонографом; 2) отмеченные только аудиторами; 3) зафиксированные только сонографом.
Анализ каждой из групп показал, что 87 % всех физических пауз длительностью более 50 мс были зарегистрированы аудиторами; более 21 % пауз, отмеченных аудиторами, имели длительность, меньшую, чем 200 мс (эта длительность рассматривается в психологических работах как критическая для восприятия паузы в потоке речи); в тех случаях, когда физическая пауза отсутствовала, а аудиторы фиксировали перерыв в звучании, отмечалось (в 73 % случаях) увеличение длительности слогов, предшествующих восприни маемой паузе; в тех же случаях, когда пауза была зафиксирована только сонографом, удлинение предшествующих паузе слогов не отмечалось. На основании полученных результатов автор делает вывод о том, что сигналом перерыва в звучании спонтанной речи является в первую очередь замедление темпа в конечной позиции речевой единицы. Таким образом, в качестве доминантного признака сегментации спонтанного текста на уровне восприятия рассматривается удлинение последнего (последних) слогов речевых сегментов, разграниченных аудиторами. Аналогичные данные получены и на материале неспонтанных текстов (в работе L. N. Sklar, 1972: 96).
Как показало экспериментальное исследование интонационных особенностей жанров радиоречи, проведенное Е. Ю. Корчагиной, в жанрах информационного и аналитико-комментирующего подстилей преобладают паузы краткие и средние, в то время как в разговорных жанрах отмечается обилие средних и продолжительных пауз (Е. Ю. Корчагина, 1980: 134-152).
Стилистическая значимость длительности пауз определяется двумя моментами: а) деление пауз на длинные, средние и краткие, из которых средние паузы воспринимаются как стилистически нейтральные; и б) стремление пауз к изохронности или контрастности в пределах одного текста. Изохронность - явление стилистически нейтральное. Такой характер паузирования встречается в текстах, лишенных эмоциональности, индивидуализации стиля, т. е. в неспонтанных текстах книжных стилей. Контрастность пауз по длительности, напротив характеризует эмоциональную и индивидуализированную речь. Такой характер паузирования является стилистически окрашенным; он употребляется в разговорной речи, в спонтанных публицистических и научных текстах и в отдельных текстах прозаических жанров литературно-художественной речи.
Относить паузу к временным явлениям, как это сравнительно часто делается, с акустической точки зрения нельзя. Время при акустической характеристике пауз выступает лишь как второе измерение, кстати, свойственное всем физическим явлениям, имеющим место в речевом сигнале.
Измерение реальных пауз ведется в единицах времени, обычно в миллисекундах. Это так называемая абсолютная длительность пауз. Для анализа пауз в синтагме, где имеются темповые различия, определения абсолютной длительности недостаточно, так как она, по распространенному мнению, прямо пропорциональна темпу: «Продолжительность пауз всегда относительная, в зависимости от быстроты темпа речи, т.е. чем быстрее общий темп речи, тем короче будут и все паузы, чем медленнее темп - тем продолжительнее все паузы» (М. А. К. Halliday, 1967: 87).
Темпоральная категоризация пауз рассматривалась в разделе «Классификация пауз в звучащем тексте» главы 2, поэтому сейчас мы остановимся только на субъективно-объективном их шкалировании. Этот вопрос рассматривается Ю. А. Дубовским на основе проведённого им исследования темпоральных контрастов пауз (Ю. А. Дубовский, 1976: 64-66). Экспериментально установлено, что далеко не всякий темпоральный интервал является экспликацией перцептивной паузы (впрочем, для данного исследования перцептивный аспект является второстепенным). Перерыв звучания длительностью 1 — 20 мс воспринимается как щелчок, треск и т. п. Кнаклаут и стаккато, напротив, даже при большей длительности звучания нельзя принять за паузы в речи, поскольку они выполняют иные коммуникативные функции. Минимальным интервалом, аудитивно воспринимаемым как темпоральная пауза, является 20-25 мс. Дальнейшие градации, по предположению автора, должны зависеть от относительной длительности пауз. В качестве критерия он выдвигает длительность фонемы в данном речевом отрезке или более сложной единицы, в частности слога или ритмогруппы. Задачи нашего исследования потребовали также решения и следующего вопроса, ответ на который в качестве гипотезы представлен в вышеупомянутой работе Ю. А. Дубовского: какую длительность фонетической единицы принимать за отправную? По рекомендации Ю. А. Дубовского мы соотнесли длительность паузы с длительностью терминальной ритмогруппы предпаузального участка.