Введение к работе
Актуальность нашего исследования определяется необходимостью выявления языковой и этнокультурной специфики аргументативных примет, уточнения их паремиологического статуса и места в системе русских, немецких и чувашских паремий.
Объектом исследования являются приметы - один из типов паремиологических единиц с аргумевтативной функцией.
Предметом изучения - струїсгурно-семантические свойства и этнокультурный фон примет.
Теоретическая значимость исследования заключается в расширении и углублении знаний о структурно-семантических особенностях примет, в возможности использования материалов диссертации при дальнейшей разработке теоретических проблем паремиологии, в том числе паремиолотаческой идеографии, а также паремиографии. Результаты лингвокультурологического анализа примет обогатят теоретический фонд лингвокультурологии, они могут быть использованы при разработке теоретических основ лингвострановедческой презешадии паремий.
Практическая ценность работы определяется возможностью исдользоваїшя полученных результатов в практике преподавания русского языка, культурологии, лингвокультуролЬгии, в том числе В иноязычной аудитории. Материалы и выводы проведенного
исследования могут быть востребованы при составлении
паремиологических сборников и специальных
лингвокультурологаческих словарей русских, чувашских и немецких примет.
Материалом для исследования послужили приметы, извлеченные из сборников и словарей русского, немецкого и чувашского языков.
Цель работы -.. выявление языковых свойств и раскрытие лингвокультурологического потенциала аргументативных примет.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются шедующие конкретные задачи: 1) разграничение примет-паремий (языковых единиц) и их текстовых описаний; 2)выявление структурно-семантических моделей примет с учетом опыта структурно-логических классифшсаций пословиц и структурно-семантического моделирования в сфере фразеологии; 3) темашко-идеографическая классификация примет по сфере наблюдения и по сфере прогноза с выявлением этнокультурной специфики применения прогноза; 4) раскрытие этнокультурного фона национально детерминированных компонентов примет.
Для достижения намеченной цели и решения поставленных в диссертации задач использовались следующие методы:
1) описательный, включающий приемы наблюдения, сопоставления,
обобщения, классификации анализируемого материала;
2) структурно-семантического моделирования; 3) метод
компонентного анализа; 4) количественно-симтъматический метод.
Научная новизна исследования определяется обращением к малоизученному материалу (приметы) и новым аспектам его исследования (структурно-семантическое моделирование и лингвокулътурологический анализ).
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.