Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Эрхитуева Любовь Ильинична

Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят
<
Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Эрхитуева Любовь Ильинична. Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят : диссертация ... кандидата психологических наук : 19.00.05.- Санкт-Петербург, 2006.- 247 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-19/680

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Проблема речевой коммуникации в контексте этнической психологии

1.1. Речевая коммуникация как проблема этнической психологии 10

1.2. Исследование бурят как отдельного этноса 26

1.3. Исследования особенностей речевой коммуникации в традиционном бурятском этикете 35

1.4. Психосемантический подход к изучению особенностей речевой коммуникации в этнопсихологии 58

Глава П. Организация и методы эмпирического исследования речевой коммуникации

2.1. Организация исследования и характеристика выборки обследуемых 67

2.2. Обоснование выбора психодиагностических средств эмпирического исследования 76

Глава III. Исследование этнических особенностей речевой коммуникации

3.1. Исследование категориальной структуры фразеологизмов, описывающих речевую коммуникацию, у бурят методом кластерного анализа ...94

3.2. Исследование семантического пространства фразеологизмов, описывающих речевую коммуникацию 122

3.3. Исследование психологических характеристик этнофоров (бурят и русских), влияющих на процесс речевой коммуникации 132

Выводы 148

Заключение 151

Список литературы 161

Приложение 175

Введение к работе

XXI век ставит перед социальными психологами проблему оптимизации межэтнических отношений как одну из центральных. В рамках этой проблемы задача поиска психологических основ понимания одних и тех же реалий окружающего мира разными народами становится главнейшей, так как является скорейшим путем к взаимопониманию.

Этнопсихологические знания помогают взаимопониманию людей разных социальных и культурных систем, повышают толерантность и способствуют уменьшению межнациональных конфликтов. Условием взаимопонимания людей из разных культур является адекватность трансляции информации, которая осуществляется путем речевой коммуникации как в рамках одного этнофора, так и нескольких.

В процессе коммуникации представителей разных культур непонимание может возникнуть даже в том случае, когда они говорят на одном языке, так как понимание предполагает не только знание языка, но также культуры носителя этого языка. [56;30] Неосведомленность в реалиях культуры другого народа может привести к полному непониманию при знании отдельных слов. Если не помнить, что в каждой культуре есть свои законы, свои глубоко целесообразные нормы и правила, то можно буквально «заблудиться» в разнообразии культурных проявлений [26;23].

Таким образом, проблема раскрытия механизмов речевой коммуникации является весьма актуальной, в частности, в этнической психологии.

Психологическая проблематика исследования механизмов речевой коммуникации входит в контекст проблемы общения.

В изучении этнической специфики общения заинтересованы одновременно несколько наук. В каждой из них эта проблема уже, так или иначе, поставлена, в той или иной мере исследована. Однако потребности

и мотивы, взаимоотношения и взаимопереживания участников общения, их оценка социальной и предметной ситуации, т.е. все, что относится к внутреннему плану деятельности в принципах и конкретных нормах взаимного обхождения непосредственно в исследованиях не представлены.

В связи с этим, безусловно, важно исследовать психологические особенности речевой коммуникации в ее базовом проявлении-языке как одну из важнейших составляющих внутреннего плана деятельности конкретного этноса.

Особое внимание, заслуживает рассмотрение проблемы общения, поскольку именно изучение общения призвано способствовать более глубокому проникновению в психологию людей иной культуры, преодолению «обывательского суждения о невоспринимаемых особенностях другой нации» [Бгажноков Б.Х.., 1983, с.213].

В целом, характер выделенной проблематики предопределил выбор цели исследования, которая заключается в изучении этнопсихологических особенностей речевой коммуникации бурят в сравнении с русскими.

Для достижения поставленной цели признано необходимым решение следующих задач:

1. На основе анализа литературы определить степень
разработанности проблемы речевой коммуникации в
этнопсихологическом контексте, уточнить гипотезы исследования.

  1. Провести анализ материала, посвященный исследованиям специфики речевой коммуникации бурят.

  2. Проанализировать литературу по особенностям бурятского этикета в речевых коммуникациях.

4. Организовать и провести эмпирическое исследование
особенностей речевой коммуникации бурят.

5. Дать интерпретацию полученным эмпирическим данным и сформулировать выводы и предложения по результатам проведенного теоретического анализа и эмпирического исследования.

Объект исследования: буряты, русские.

Предмет исследования: особенности речевой коммуникации бурят.

В качестве гипотез исследования выдвигаются следующие предположения:

1. Существуют психологические особенности речевой коммуникации бурят.

2. Психологические отличия речевой коммуникации бурят проявляются в
устойчивых особенностях речи.

3. Устойчивые отличия речевой коммуникации бурят проявляются на
уровне семантической структуры фразеологизмов, описывающих процесс
речевой коммуникации.

4. Наряду с психосемантическими особенностями речевой
коммуникации бурят, существуют поведенческие особенности,
проявляющиеся в структуре личностных качеств представителей
бурятского этноса.

Теоретико-методологическую основу исследования составили: научные подходы Б.Г.Ананьева, С.Л.Рубинштейна, А.Н.Леонтьева, Б.Ф.Поршнева, А.Р.Лурии, Г.М.Андреевой, Е.Ю.Артемьевой

- работы в области социальной психологии А.Л.Свенцицкого,
В.Н.Куницыной, Н.В.Гришиной, О.И.Даниленко, Л.В.Куликова,
В.П.Третьякова, В.Н.Машкова.

- работы в области этнической психологии Г.Г.Шпета,
Л.Н.Гумилева, А.О.Бороноева, Ю.П.Платонова, Л.Г.Почебут,

Т.Г.Стефаненко, Н.М.Лебедевой, О.С.Советовой, А.Д.Карнышева, Р.Д.Санжаевой, Т.Ц.Дугаровой.

работы в области этнографии В.Вундта, Э.Тайлора, Б.Х.Бгажнокова, Ю.В.Бромлей, М.Н.Хангалова, Г.Д.Нацова, А.И.Уланова, Э.Ш.Бадмажапова, Т.Ц.Дугаровой, Ю.Ц.Тыхеевой.

- научные труды в области психосемантики А.Г.Шмелева,
В.Ф.Петренко, Дж.Брунера.

- работы в области психолингвистики Н.Хомского, А.А.Леонтьева.

- работы в области филологии Ф. де Соссюра, А.А.Потебни,
Д.И.Овсянико-Куликовского, Ш.Балли.

В соответствии с логикой исследования, в работе использовались следующие методы:

1. Контент - анализ фразеологических бурятских и русских
словарей для выявления фразеологизмов, описывающих процесс
речевой коммуникации.

  1. Классификация фразеологизмов, описывающих процесс речевой коммуникации, метод семантического дифференциала, тест Розенцвейга, тест Томаса, тест Лири, опросник Айзенка.

  2. Математические методы обработки статистического, факторного, кластерного анализа данных.

Положения, выносимые на защиту:

1. Устойчивые психологические особенности речевой коммуникации бурят формируются и поддерживаются традиционными бурятскими ритуалами и обычаями.

2. Фразеологизмы, описывающие процесс речевой коммуникации у
бурят и русских имеют схожую семантическую структуру.

3. Логика применения фразеологизмов, описывающих процесс
речевой коммуникации у бурят, имеет устойчивые ц ярко выраженные
особенности. Фразеологизмы в большей степени используются для

описания коммуникаторов и в меньшей для описания коммуникации, в то время как у взятых для сравнения представителей русского этноса те же фразеологизмы объединяет прямо противоположная логика.

4. Поведенческие особенности бурят, влияющие на процесс речевой коммуникации, проявляются на уровне личностных особенностей бурят и согласуются с их психосемантическими особенностями по их психологическому значению.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается:

- в расширении теоретических представлений об особенностях
речевых коммуникаций и общения в области этнопсихологии;

- в выявлении особенностей речевых коммуникаций бурят.
Практическая значимость работы состоит:

- в возможности использования полученных результатов в других
исследованиях, посвященных изучению особенностей речевых
коммуникаций разных этносов;

- полученные результаты могут быть использованы для
оптимизации взаимопонимания бурят и русских;

полученные данные позволяют улучшить педагогический процесс в школах, где совместно обучаются русские и бурятские дети;

полученные результаты могут быть использованы для создания методических пособий для изучающих бурятский язык, а также для обеспечения однозначности понимания при переводе инструктивных текстов.

Апробация результатов исследования.

Основные результаты исследования представлены и обсуждены на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры социальной антропологии и психологии СПбГУ. Материалы исследования обсуждены в форме докладов на научных конференциях:

1-й Международный форум (6-й Международной конференции) «Актуальные проблемы современной науки. (Самара, 2005);

X Всероссийская конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (Томск, 2006);

-Всероссийская научно-практическая конференция «Актуальные проблемы прикладной психологии» (Калуга, 2006);

- Научно-практическая конференция студентов и аспирантов
«Культура, личность, социум: взгляд молодых психологов» (Томск,-
2006).

- Международная научно-практическая конференция по проблемам
психологической культуры. «Психологический потенциал фольклора в
этнокультуре раньше и теперь». (Санкт-Петербург, 2006).

Речевая коммуникация как проблема этнической психологии

Исследования речевых коммуникаций в этнической психологии лежат в проблематике исследований общения. Прежде чем перейти к рассмотрению данной дефиниции в области этнической психологии, непременно следует упомянуть, что разработка концептуальных основ проблемы общения, в области психологии, связана с трудами таких выдающихся психологов как В.М.Бехтерев, Л.С.Выготский, С.Л.Рубинштейн, А.Н.Леонтьев, Б.Г.Ананьев, М.М.Бахтин, В.Н.Мясищев и другие, которые рассматривают общение как важное условие психического развития человека, его социализации и индивидуализации, формирования личности.

Однако, несмотря на столь широкую разработку проблем общения, до сих пор в психологии нет единства в определении данной категории. Большинство определений включает в себя понятие «обмена», или «передачи»: передача информации от одного человека к другому, передача или сообщение мыслей и чувств.

Так, например, у С.Л.Рубинштейна общение представляет собой «субъект-субъектное» взаимодействие [107]; А.Н.Леонтьев отмечает роль общения как средства приобщения личности к общественным знаниям, усвоения общественного опыта, условия развития мышления [57]. В.Н.Мясищев проанализировал психологическую сущность общения [72]. Б.Г.Ананьев считал общение важнейшим условием и фактором психического развития на протяжении всего жизненного пути индивида. Он подчеркивал, что человек является субъектом труда, познания и общения, рассматривал общение как один из видов деятельности [1].

Б.Д.Парыгин для характеристики общения вводит категорию взаимопонимания, под которой подразумевает совпадение, сходство или просто созвучие у различных людей взглядов на мир и ценностных ориентацией. Общение выступает в замаскированной форме, имеет большое значение и в протекании психических процессов человека, когда он внешне один [79]. А.Л.Свенцицкий отмечает, что общение является необходимым условием всякой совместной деятельности и представляет собой процесс установления и развития контакта между людьми, обмена [121].

Мы согласны с теми исследователями, которые считают, что специальное изучение феномена общения на стыке таких наук как этнография, психология, лингвистика, психолингвистика обогащает, каждую из областей в отдельности и оказывает значительную помощь при анализе данной категории в области этнопсихологии.

Необходимо упомянуть, что в историческом развитии этнической или народной психологии в России сложились два направления. Одно было связано с собирательством этнографического материала, и психологические проблемы оказывались включенными в общее описание жизни разных народов. Другое направление было связано с языкознанием и в языке видело основу единства психического склада того или иного народа. Поддержку и развитие получила мысль о том, что основой народной психологии является язык, который обусловливает существование этнических общностей. Эта мысль находилась в теснейшей связи с психологическим направлением в языкознании, восходившим к В.Гумбольдту [34]. Главной чертой народной психологии стала её связь с языком. Эта связь наиболее ярко проявилась в трудах А.А.Потебни.

А.А.Потебня искал в психологии опоры для языкознания, но находил, что и психологию в равной мере ждут открытия при её сближении с языкознанием. Будучи приверженцем гумбольдтовских идей в языкознании, испытавший в начале своей научной деятельности влияние Х.Штейнталя и М.Лацаруса, А.А.Потебня создает собственную оригинальную концепцию языка и поэтики, исследует психологическую природу языка, отношение мысли к слову.

Изучение структуры слова сочеталось у него с психологическим исследованием мышления, поскольку вопрос о происхождении языка для него чисто психологический. Проблемы народной психологии встают перед А.А.Потебней как проблемы, вводящие язык в психологическую жизнь, с одной стороны, и позволяющие объяснить язык определенными психологическими закономерностями - с другой.

Язык по его представлению - начало и основание народной психологии [97]. «Верная, единственная примета, по которой мы узнаем народ и вместе с тем, единственное незаменимое ничем и непременное существование народа есть единство языка ... Он есть орудие сознания и элементарной обработки мысли, и, как орудие, условливает приемы умственной работы ... Поэтому народность, т.е. то, что делает известный народ народом, состоит не в том, что выражается языком, а в том как выражается» [97;222]. Сознание народного единства устанавливается единством языка.

Другой языковед и литературовед О.Овсянико-Куликовский развитие национального уклада, национальных черт описывал следующим образом [78]. Ребенок до усвоения языка не имеет национальных психологических признаков - он «интернационален». С усвоением родного языка и с возрастом он приобретает национальные признаки окружающей социальной среды.

Психосемантический подход к изучению особенностей речевой коммуникации в этнопсихологии

Проведенный анализ литературы по изучению бурят показал, что-основные исследования, связанные с проблемой речевой коммуникации проводились в рамках этнографической и лингвистической специфики, Для того чтобы выявить особенности речевой коммуникации бурят и русских, необходимо обратиться к области значений, а не к области ритуалов, поскольку именно в значении отражается результат общественного опыта познания действительности, то, что может быть общим для всех представителей данной конкретной культуры, данной конкретной группы.

В значениях представлена преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений, раскрытых совокупной общественной практикой. Одной из областей занимающейся проблемой значений является психосемантика.

В задачу психосемантики входит реконструкция индивидуальной системы значений, через призму которой происходит восприятие субъектом мира, других, самого себя. «Термин «психосемантика» используется для обозначения области исследования, возникшей на стыке психолингвистики, психологии восприятия и исследований индивидуального сознания» [142;38].

Предметом психосемантики, по мнению Шмелева А.Г., может быть «избирательное усвоение и трансформация значения в индивидуальном сознании в процессе индивидуальной деятельности» [142;40]. Для А.Н.Леонтьева значение - это аккумуляция общественно выработанных способов действования с предметами, идеальная форма существования предметного мира, общественно атрибутированное (чаще всего -зафиксированное в языке) отношение к нему, «ставшее достоянием моего сознания общественное отражение действительности, выработанное человечеством и зафиксированное в форме понятия, знания или даже умения как общественного «образа действия», нормы поведения и т.д.» [60;141].

В.Ф. Петренко определяет значение как обобщенную идеальную модель объекта в сознании субъекта, в котором фиксированы, существенные свойства объекта, выделенные в совокупной общественной деятельности [83].

Проблема значения, смысла, смыслообразования занимает особое место в современной науке. В отечественной психологии эта проблема была поставлена и тщательно разрабатывалась Л.С.Выготским, А.Н.Леонтьевым и его школой. Фундаментальный методологический тезис о том, что именно значение должно быть единицей психологического анализа, был выдвинут Л.С.Выготским. Как известно, Л.С.Выготский понимал под «значением» совокупность признаков,, служащих для классификации и упорядочения объектов, явлений, ситуаций, то есть некоторую систему атрибутирующих отношений [30].

По справедливому утверждению ученого значение не только интегрирует в себе «общение и обобщение», но так же интегрирует в себе функции аффекта и интеллекта, идея единства которых также была выдвинута Л.С.Выготским. Он подчеркивал, что анализ значения требует разработки семантических методов. «Метод исследования интересующей нас проблемы не может быть иным, чем метод семантического анализа, метод анализа смысловой стороны речи, метод, изучения словесных значений» [30;36].

А.Н.Леонтьев вводит значения как аккумуляцию общественно выработанных способов действования с предметами: «За языковыми значениями скрываются общественно выработанные способы (операции «действий, в процессе которых люди изменяют и признают объективную реальность») [57;41]. «... Овладеть значением чего-нибудь и есть овладеть способом возможного действования с данным предметом», то есть значения можно понимать как «... идеальную форму существования предметного мира», общественно атрибутированное (чаще всего -зафиксированное в языке) отношение к нему [57;42].

Однако: «Функционируя в системе индивидуального сознания, значения реализуют не самих себя, а движение воплощающего в них себя личностного смысла» [57;43], отражающего связь значения с мотивом или в формулировке А.Н.Леонтьева: « ... предметного содержания сознания с предметом деятельности» [57;44].

В теории А.Н.Леонтьева категория значения входит в структуру сознания наряду с другими образующими: чувственной тканью и личностным смыслом. При этом значение, личностный смысл и чувственная ткань понимаются не как самостоятельные единицы, а как образующие — предельные абстракции различных аспектов некоторой целостности — индивидуального значения. Коротко рассмотрим каждую образующую сознания.

Так, чувственная ткань сознания — наиболее глубокое и субъективно очевидное образование, это то, что, прежде всего, обнаруживается в явлениях сознания. Чувственная ткань представлена в конкретных образах реальности и может иметь различную модальность, разную степень ясности и устойчивости. С чувственной тканью мы сталкиваемся, когда вспоминаем вкус клубники: мы можем ясно отличить его от вкуса малины, но будем испытывать сильное затруднение, пытаясь выразить отличие в словах. Чувственная ткань образа позволяет человеку разделять внутренний и внешний мир [57].

Обоснование выбора психодиагностических средств эмпирического исследования

Важнейшим средством человеческого общения является язык. Как отмечает А.А.Леонтьев, речевое общение, бесспорно, является не только наиболее сложенной и наиболее совершенной формой общения, но и формой наиболее специализированной, это позволяет рассмотреть речевое общение как такую форму общения, где общие психологические, закономерности процессов общения выступают в наиболее характерном, наиболее обнаженном и наиболее доступном исследованию виде [59].

Анализ фразеологизмов, описывающих речевую

коммуникацию, в настоящей работе проводился в рамках психосемантического подхода, поскольку психосемантические методы анализа ориентированы на моделирование реальной речевой деятельности субъекта-испытуемого и на исследование значений, так сказать, «в режиме употребления».

К подобным формам искусственно построенной речевой деятель-, ности по оперированию лексикой относятся различные варианты ассоциативного эксперимента, процедуры сортировки, классификации и шкалирования, тесты неоконченных предложений, искусственные диалоги с помощью поговорок, пословиц, кодирование лексическими единицами различных изобразительных сюжетов и т. п.

В результате математической обработки полученных данных выделяются структуры категоризации, лежащие в основе понимания и оперирования лексикой, которыми человек пользуется, порой, не осознавая их.

Для выделения категориальных структур осуществляется построение субъективных семантических пространств. Семантические пространства являются неким метаязыком исходного языка описания (в данном случае фразеологизмов), а их построение заключается в-выделении обобщенных категорий-факторов, на языке которых, выступающим базисным алфавитом, записывается исходная лексика.

В нашем исследовании для построения семантических пространств для четырех групп испытуемых были использованы методики классификации и семантического дифференциала. В качестве процедуры установления семантических связей фразеологизмов и построения матрицы сходства использовался метод сортировки Миллера.

Методика классификации была разработана Миллером, основана на допущении, что формы классификации материала соответствуют-внутренним семантическим связям этого материала и структура последних может быть выражена в процедуре классификации.

Испытуемым было предложено классифицировать материал, в нашем. исследовании он был представлен набором карточек с фразеологизмами, относящимися к речевой коммуникации, в произвольное количество групп, причем в группу может входить произвольное количество объектов (фразеологизмов) (Приложение 1 и 2).

Результаты классификации суммируются в матрицу, где мерой семантического сходства пары объектов выступает количество отнесений их испытуемыми в один класс. Очевидно, что при группе испытуемых из п человек мера сходства между парой объектов варьируется от п, если все испытуемые относили их в одни классы, до нуля, если ни один испытуемый не объединил их в одном классе. При нормировании меры сходства (чтобы сделать ее независимой, от количества испытуемых) эти коэффициенты изменяются от 1 до нуля.

Процедура кластеризации состоит в том, что исследуемый материал дифференцируется в ряды кластеров - объединений этого материала на разных уровнях семантической близости. В результате обработки получается дерево кластеризации -структура последовательной дихотомии материала. Построение дерева кластеризации (классификации) позволяет, наряду с обобщающими классами, объединяющими объекты на низких уровнях сходства,-выделять более мелкие «гроздья» смысловых объединений и соответственно провести более детальный семантический анализ фразеологизмов.

Достоинством метода классификации является то, что его удобно использовать для семантического анализа как вербального, так и невербального материала, например рисунков, графических символов, изображений архитектурных форм и т. п.

Недостатком методики классификации является то, что сама организация эксперимента на множестве испытуемых исключает возможность анализа индивидуальных семантических пространств [80].

Использование метода классификации с применением кластерного; анализа в нашем исследовании, обязывает упомянуть некоторые работы в которых так же была применена методика сортировки. Так, в работе В.Ф.Петренко «Исследование семантической структуры образной репрезентации с помощью кластер-анализа» был осуществлен анализ форм обобщения образного материала, в качестве которых выступили рисунки эмблем «Общества охраны природы».

Можно сказать, что наличие многоплановой иерархической организации материала, выделенной методам классификации, говорит о существовании различных уровней в значении изобразительного сообщения (знака). Эти уровни выстраиваются последовательно, воспроизводя известную логику конкретизации содержания сообщения, глубину проникновения субъекта в материал [81].

Работа И.А.Кудрявцева и Ф.С.Сафуанова [81] выявила различие смысловой организации отношения к фрустрирующим ситуациям у психически здоровых людей и у больных психопатиями определенного круга с помощью применения процедуры кластерного анализа матриц сходства к матице сходства набора фрустрирующих ситуаций методики Розенцвейга, полученной в эксперименте классификации рисованных изображений ситуаций Розенцвейга испытуемыми указанных групп.

В.Ф.Петренко, А.Г.Шмелев, А.А.Нистратов [81] в своей работе по анализу рисунков эмблем для Общества охраны природы, выявили глубинные основания графических решений эмблем, их смысловую классификацию и на этом основании приложили обоснованные рекомендации к выбору эмблемы.

Исследование семантического пространства фразеологизмов, описывающих речевую коммуникацию

В результате проведенного исследования фразеологизмов, описывающих процесс речевой коммуникации, методом классификации . с использованием кластерного анализа было выявлено, что способы объединения фразеологизмов, относящихся к речевой коммуникации, в кластеры у представителей бурятского и русского этносов разные.

Исходя из полученных результатов можно сделать предположение о том, что семантические пространства фразеологизмов у группы «русские» и «буряты» также будут иметь отличия. В целях подтверждения данного предположения в исследовании семантического пространства был использован метод семантического дифференциала.

Для сравнения 4-х групп испытуемых использовался метод - однофакторный дисперсионный анализ с последующим сравнением средних (критерий наименьшей значимой разности - НЗР).

При сравнении 4-х групп проверялась гипотеза НО: между 4-мя выборками нет различий по результатам оценки 41 фразы по каждой из 45 шкал. Гипотеза отвергается при уровне значимости р = 0,05. Для расчетов был использован пакет "Statistica 6.0".

Итак, при обследовании методом семантического дифференциала испытуемые разных этнических групп оценивали каждый фразеологизм, относящийся к речевой коммуникации, по 45 шкалам. Необходимо отметить, что в результате проведенной математической обработки при сравнении четырех групп были выявлены значимые отличия в оценке данных фразеологизмов между группами, однако их оказалось слишком мало для проведения какого-либо детального математического анализа. При этом данный факт важен для дальнейшего анализа этнопсихологических особенностей речевой коммуникации бурят в сравнении с русскими.

Так, таблица 6 наглядно демонстрирует отличия в оценках фразеологизмов, описывающих процесс речевой коммуникации, по 45 шкалам у представителей группы «русские» (группа 1) и группы «буряты, говорящие на бурятском языке» (группа 4).

Данные таблицы 6 показывают, что фразеологизмы, описывающие речевую коммуникацию, отличаются по очень небольшому количеству шкал, самое большое насколько отличаются . фразеологизмы это 7 шкал из 45 возможных, наименьшее, соответственно -1 шкала (табл. 7,8).

В силу отсутствия методов количественного анализа, необходимо использовать качественный анализ, что, подразумевает, поиск закономерных отличий в семантической структуре фразеологизмов, описывающих речевую коммуникацию. Для этого следует проанализировать содержание шкал с наиболее и наименее отличающимися фразеологизмами, описывающими речевую коммуникацию.

Такое деление не выявляет логики отличий в семантике фразеологизмов, так как и в первой и во второй группе фразеологизмов присутствуют фразеологизмы, имеющие как наименьшее число отличий, так и наибольшее число отличий.

Таким образом, результаты проведенного исследования методом семантического дифференциала не подтверждают предположения, что семантические пространства фразеологизмов, описывающих речевую коммуникацию, двух этнических групп разные. Выше приведенный анализ доказывает, что значения данных фразеологизмов практически одинаковы для бурят и русских.

Различия (как мы показали в параграфе 3.1.) групп проявляются не на семантическом уровне, а на уровне применения языка (фразеологизмов), что наглядно демонстрируют данные, полученные при помощи методики классификации.

Проведенный анализ исследования особенностей речевой коммуникации бурят в психосемантическом аспекте показал:

1. Результаты кластерного анализа выявили различия в способах объединения фразеологизмов, описывающих процесс речевой коммуникации, в кластеры у представителей группы «буряты» и «русские».

2. В результате использования методики классификации наблюдаются большие различия между группами «русские» (группа 1) и «буряты» (группа 4).

3. Логика применения фразеологизмов, описывающих процесс речевой коммуникации у бурят, имеет устойчивые и ярко выраженные особенности. Фразеологизмы, описывающие речевую коммуникацию, в большей степени используются для описания коммуникаторов и в меньшей для описания коммуникации, в то время как у взятых для сравнения представителей русского этноса те же фразеологизмы объединяет прямо противоположная логика.

4. Фразеологизмы, описывающие процесс речевой коммуникации, имеют схожую семантическую структуру у бурят и русских.

Итак, исследование особенностей речевой коммуникации в области психосемантики наглядно продемонстрировало, что использование методик психосемантичекого плана раскрывают особенности такой обширной и сложной категории как речевая коммуникация у бурят с одной стороны значения. Существует необходимость рассмотрения особенностей речевой коммуникации у бурят с другой стороны со стороны личностных психологических характеристик

Похожие диссертации на Этнопсихологические особенности речевой коммуникации у бурят