Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в России Смирнова, Зоя Михайловна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Смирнова, Зоя Михайловна. Дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в России : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.01 / Смирнова Зоя Михайловна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Москва, 2012.- 186 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-13/1567

Введение к работе

Актуальность исследования. Интернационализация образования - одна из наиболее характерных особенностей развития образования в мире конца XX -начала XXI века. На современном этапе развитие российской системы образования ориентировано на ее интеграцию в европейское (Болонский процесс) и в мировое культурно-образовательное и научное пространство в интересах конвертируемости отечественного высшего образования на рынках труда мирового социально-экономического пространства. Международная деятельность российских вузов сегодня направлена на ускорение процесса интернационализации образования в России, на увеличение контингента иностранных студентов, на формирование соответствующей личностно-профессиональной готовности преподавателя высшей школы.

Качество подготовки иностранных студентов - будущих специалистов для зарубежных стран является одним из условий конкурентоспособности российской высшей школы на международном рынке образовательных услуг. Поэтому обучение иностранных студентов должно быть ориентировано на формирование готовности к освоению новых знаний, выработку умений и навыков применять эти знания в решении конкретных учебных проблем и освоении содержания изучаемых дисциплин. Проблемы, возникающие при обучении иностранных студентов, особенно на подготовительных отделениях и на первом курсе, касаются изучения не только русского языка как иностранного, но и учебных дисциплин на этом языке, который выступает и как средство коммуникации, и как средство учебно-познавательной деятельности. Именно это актуализирует разработку соответствующих инновационных технологий обучения иностранных студентов. В связи с этим значимо обращение к принципу билингвизма в обучении и билингвальному образованию в целом, которое служит неотъемлемым элементом развития цивилизации с давних времен. При билингвальном обучении иностранных студентов в России русский язык наряду с родным языком используется как инструмент познавательной и профессиональной деятельности, межкультурного общения и поликультурного воспитания, а не только как средство коммуникации.

Актуальность диссертационного исследования вызвана необходимостью разрешения возникших противоречий между:

объективно меняющимся содержанием образования, которое определяется не только новыми социально-экономическими реалиями, но и современной спецификой культурно-образовательного пространства России, реальным состоянием его (содержания) дидактической проработки, что сдерживает процесс эффективного личностно-профессионального развития иностранных студентов;

значительным, но недостаточно изученным, на наш взгляд, потенциалом билингвального обучения, способствующим продуктивному формированию профессиональной компетентности иностранных студентов, и отсутствием обоснованных дидактических условий эффективности его реализации;

потребностью современной высшей школы в обновлении технологий обучения и низким уровнем активности педагогов по созданию дидактических условий с целью включения инновационных технологий и форм педагогической деятельности в практику, что также замедляет рост эффективности обучения иностранных студентов;

- актуальностью и значимостью билингвального обучения и отсутствием необходимого количества специальных адаптированных дидактических средств обучения для иностранных студентов.

Актуальность исследования, детерминированная совокупностью обозначенных противоречий, позволила сформулировать проблему исследования, заключающуюся в разработке, теоретическом и эмпирическом обосновании дидактических условий эффективности билингвального обучения иностранных студентов, способствующего совершенствованию их профессиональной, межкультурной компетентностей, личностно-профессиональному росту в целом. Обсуждаемая проблема актуальна в общепедагогическом и дидактическом аспектах, о чем свидетельствуют опубликованные автором работы, результаты которых внедрены в педагогическую практику российских вузов, а созданные на их основе учебные средства активно используются в образовательном процессе.

Степень научной разработанности проблемы. В современных социально-
экономических условиях развития высшего образования в России происходит его
интеграция в общеевропейское (в рамках Болонского соглашения) и в мировое
образовательное пространство. Это связано с притоком иностранных студентов из
различных регионов планеты в российские высшие учебные заведения. В этой связи
растет значимость обучения с использованием иностранных языков (прежде всего
английского) для отечественного высшего образования. Однако в российских
высших учебных заведениях иностранный язык пока в известной мере изолирован от
профессионально-предметного содержания подготовки специалиста с высшим
образованием по различным специальностям и направлениям, как среди российских
студентов, так и иностранных. При этом анализ современной психолого-
педагогической литературы по данному вопросу показал, что в педагогической
теории разработаны различные аспекты билингвального обучения студентов. Так,
общие теоретические основы билингвального обучения изучались В.И. Байденко,
Е.М. Верещагиным, А.А. Леонтьевым, W. Mackey (У. Макки), Е.С. Павловой,
М.Н. Певзнером, Дж. Равен, В.Ю. Розенцвейгом, М. Сигуан, А.Г. Шириным,
А.Н. Щукиным; лингвистический аспект билингвального обучения раскрыт в
работах Т.А. Бертагаева, У. Вайнрайх, Л.В. Щербы, L. Bloomfield;

социолингвистический аспект билингвального обучения исследовали В.Д. Бондалетов, СВ. Шубин, U. Weinreich; психологический - А.А. Деркач, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, А.Н. Леонтьев, О.Ф. Худобина, Е. Peal; социологический - Э.Ф. Зеер, Г.В. Терехова, С.Г. Шестопалова, В. Spolsky; дидактико-методический - И.Л. Бим, А.И. Петрова, Л.Л. Салехова, А.И. Сурыгин, Н.К. Туктамышов.

Вместе с этим следует отметить, что систематическое изучение профессионально-предметного билингвального обучения будущих специалистов из числа иностранных студентов находится на начальной стадии своего становления и развития. Практически нет исследований в данной сфере, а имеющиеся, как правило, системно не связаны друг с другом; отсутствует целостное представление о билингвальном обучении иностранных студентов в российской высшей школе, не разработаны его дидактические особенности и условия эффективности.

Цель исследования - теоретически обосновать и эмпирически проверить дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в вузах России.

Объект исследования - процесс билингвального обучения иностранных студентов в российских вузах.

Предмет исследования - дидактические условия, обеспечивающие эффективность билингвального обучения иностранных студентов в российской высшей школе.

В основу исследования положена гипотеза, согласно которой процесс билингвального обучения иностранных студентов в российских вузах будет эффективным, если последовательно реализована совокупность следующих дидактических условий:

изучены особенности (цели, содержание, закономерности и принципы обучения) моделей современного зарубежного и отечественного билингвального обучения;

билингвальная профессионально-предметная компетенция иностранных студентов рассмотрена как интегральное качество личности будущего специалиста, с одной стороны, и как интегральный критерий эффективности билингвального обучения иностранных студентов - с другой;

выявлена и учтена мотивация обучения иностранных студентов в российских вузах при дидактическом построении процесса высшего образования;

личностно-профессиональная готовность педагога к проектированию и реализации билингвального обучения будет рассмотрена как ведущее условие его продуктивности, в связи с чем будут определены его функции, задачи и роль в изучаемом процессе;

разработаны, внедрены в практику и эмпирически проверены дидактическая модель и дидактический алгоритм билингвального обучения иностранных студентов с использованием двух языков;

разработаны и внедрены в процесс обучения билингвальные учебные пособия как важнейшие дидактические средства билингвального обучения иностранных студентов, имеющие соответствующие дидактические функции.

С учетом объекта, предмета, цели и гипотезы исследования были поставлены следующие задачи исследования.

  1. Раскрыть состояние проблемы исследования, включая особенности (цели, содержание, закономерности и принципы) билингвального обучения иностранных студентов в России и в его зарубежных моделях.

  2. Уточнить сущность понятия «билингвальная профессионально-предметная компетенция иностранных студентов», описать ее структурно-содержательные особенности и специфику проявления как интегрального критерия эффективности билингвального обучения иностранных граждан.

  1. Выявить особенности мотивации иностранных студентов при обучении в российских вузах, а также установить причины затруднений педагогов и студентов в процессе билингвального обучения.

  2. Определить функции, задачи и роль билингвального педагога в проектировании и реализации билингвального обучения иностранных студентов.

  3. Разработать, внедрить в реальную практику, эмпирически проверить дидактическую модель и дидактический алгоритм билингвального обучения иностранных студентов в высших учебных заведениях Российской Федерации.

  4. Разработать, определить дидактические функции, внедрить в образовательный процесс англо-русское билингвальное пособие для иностранных студентов.

Теоретическую и методологическую основу исследования составили:

- общие теоретические исследования в сфере билингвального обучения
(В.И. Байденко, Е.М. Верещагин, Г.М. Вишневская, М.В. Дьячков, В.Г. Костомаров,

А.А. Леонтьев, W. Mackey (У. Макки), E.C. Павлова, M.H. Певзнер, Дж. Равен, В.Ю. Розенцвейг, М. Сигуан, А.Г. Ширин, СВ. Шубин);

методологические исследования в сфере педагогики (Ю.К. Бабанский, В.И. Загвязинский, В.В. Краевский, М.И. Махмутов, A.M. Новиков, И.П Подласый и др.) и физико-математического образования (Г.Ф. Бушок, Е.Ф. Венгер, В.Г. Разумовский, П.И. Самойленко, С.А.. Суровикина, Л.Н. Хуторская);

важнейшие аспекты изучения проблемы: психологический (Б.В. Беляев, Л.С. Выготский, А.А. Деркач, И.А. Зимняя, Н.В. Имедадзе, А.Н. Леонтьев, Ю.А. Павлова, О.Ф. Худобина, Е. Peal); социологический (Э.Ф. Зеер, Г.В. Терехова, С.Г. Шестопалова, В. Spolsky); лингвистический (Т.А. Бертагаев, У. Вайнрайх, В.Ф. Габдулхаков, Ю.Д. Дешириев, Н.А. Любимова, Л.В. Щерба, L. Bloomfield); социолингвистический (В.Д. Бондалетов, Н.Б. Мечковская, СВ. Шубин, U. Weinreich); лингводидактический (В.Н. Вагнер, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, А.Н. Щукин); дидактико-методический (И.Л. Бим, Л.П. Качалова, Л.Г. Кошкуревич, А.А. Миролюбов, А.И. Петрова, Л.Л. Салехова, А.И. Сурыгин, Н.К. Туктамышов).

Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы исследования: изучение и анализ психолого-педагогической и научно-методической литературы по теме исследования; анализ педагогических ситуаций, педагогическое наблюдение за деятельностью преподавателей и студентов; методы опроса (анкетирование, беседы, интервьюирование, экспертная оценка); включенное наблюдение; педагогический эксперимент (констатирующий и формирующий); методы статистической обработки количественных результатов исследования.

Эмпирическая база исследования. Основная часть исследований осуществлялась на базе Новомосковского института (филиала) Российского химико-технологического университета им. Д.И. Менделеева (РХТУ) и Воронежской государственной медицинской академии им. Н.Н. Бурденко (ВГМА). В опытно-экспериментальной работе приняли участие 100 студентов, а также 27 преподавателей в качестве экспертов.

Основные этапы исследования. Исследование проводилось в течение 11 лет.

Первый этап - теоретико-аналитический (1999-2008 гг.). В ходе этого этапа происходило теоретическое осмысление темы исследования, проводился анализ современного состояния проблемы в теории и практике педагогической науки; были определены структура исследования, его предмет, объект, цель, задачи и гипотеза; выявлены дидактические условия, необходимые для эффективной реализации процесса билингвального обучения иностранных студентов предметам естественнонаучного цикла; теоретически разработана дидактическая модель билингвального обучения естественнонаучным дисциплинам; разрабатывалась программа проведения опытно-экспериментальной работы; разработаны и внедрены в практику преподавания первые англо-русские билингвальные пособия по медицинской и биологической физике.

Второй этап - эмпирический (2008-2009 гг.). В рамках данного этапа проводился формирующий эксперимент на базе разработанной модели билингвального обучения иностранных студентов; уточнялась гипотеза, корректировалась исходная модель; выяснялись необходимые дополнительные дидактические условия при билингвальном подходе к обучению с целью эффективного усвоения полученных знаний; корректировалось учебное англорусское билингвальное пособие по физике, позволяющее достичь этой цели с наименьшими затратами времени.

Третий этап - заключительный (2009-2011 гг.). Завершался формирующий эксперимент, уточнялась авторская модель дидактических условий эффективности билингвального обучения иностранных студентов; проводился контрольный эксперимент: были обработаны и систематизированы полученные данные, проведена их статистическая обработка, сформулированы выводы; подведены итоги исследования; получены акты о внедрении данной модели билингвального обучения иностранных студентов и условий ее реализации, подготовлен текст диссертации.

Наиболее существенные и новые результаты, полученные лично автором, и их научная новизна определяются в первую очередь тем, что в них выявлены основополагающие дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в российских вузах, в связи с чем:

-рассмотрен билингвальный подход к обучению иностранных студентов как способ, позволяющий достичь более высокого уровня их профессионально-предметной и межкультурной компетенций;

-уточнена сущность понятий «бшшгвалъная профессионально-предметная компетенция иностранных студентов», которая формируется в процессе учения и определяется уровнем развития мышления и освоения знаний, навыков, умений; отражает своеобразие дисциплины, изучаемой в билингвалъном режиме; включает в себя мотивационно-поведенческий, когнитивный (предметно-содержательный, предметно-языковый) и коммуникативный (межкультурный) компоненты; критериально отражает способности и возможности студентов осуществлять социальные (в том числе учебные) взаимодействия в многокультурном обществе; определяет продуктивность билингвального обучения и поликультурного воспитания иностранных граждан средствами иностранного и русского языков и изучаемого предмета; доказывает, что сформированность ее компонентов является важным (интегральным) критерием для оценки эффективности билингвального обучения; «билингвальный педагог», который обладает высоким уровнем сформированности профессионально-предметной и иноязычной коммуникативной компетенций, а также высоким уровнем владения методикой преподавания русского языка как иностранного;

выявлены особенности мотивации иностранных студентов при обучении в российских вузах, включающие готовность к овладению русским языком для изучения содержания учебных предметов, высокую познавательную активность в овладении учебным материалом, понимание значимости и престижности овладения профессией в российских вузах, стремление к интеграции в мировое общеобразовательное пространство; установлены причины затруднений студентов и педагогов в процессе билингвального обучения, заключающиеся в недостаточной квалификации педагогов при проведении занятий в билингвалъном режиме, отсутствии билингвальных средств обучения, в неоднородном формировании групп иностранных студентов по уровню образованности и степени мотивации в получении знаний, в организации процесса обучения, другой системе оценок, отсутствии знаний об образовательной системе России, о нормах поведения в учебном заведении;

определены функции и задачи билингвального педагога в процессе преподавания в рамках билингвального обучения иностранных студентов, в частности функции: организация учебной деятельности с использованием двух языков, отбор и организация учебного материала, творческий подход к конкретной ситуации в процессе обучения; задачи: стимулирование мотивации иностранных учащихся и направление ее на успешное интегрирование овладения предметными

знаниями и русским языком без понятийных недоразумений; формирование автоматизма употребления предметной терминологии на русском языке, исключая ее механическое заучивание (при этом гностическая, конструктивная, организационная, информативная, контрольно-оценочная функции реализуются как на русском, так и на иностранном языке);

-разработаны и внедрены в реальную практику дидактическая модель билингвального обучения иностранных студентов, отражающая принципы билингвального обучения и включающая следующие компоненты: целевой, определяемый формированием профессионально-предметной компетенции по физике с использованием двух языков как способа познания, самопознания и саморазвития; содержательный, наполненный формированием знаний, языковых и речевых умений в области различных дисциплин на двух языках; технологический, раскрывающий методы и способы организации процесса билингвального обучения, при котором достигается эффективное освоение предметного содержания, формирование культуры мышления и высокий уровень владения русским и английским языками для специальных целей; а также дидактический алгоритм билингвального обучения (на примере физики) иностранных студентов, отражающий организационно-методические особенности поэтапной реализации данной модели (паритетный этап - с использованием иностранного языка, дублирующий этап - иностранного и русского языков, аддитивный этап - русский язык с элементами иностранного языка, «вытесняющий» этап - с использованием русского языка);

-эмпирически проверены в опытно-экспериментальной работе дидактические условия эффективности билингвального обучения, в результате чего доказано, что уровень мотивации иностранных студентов к обучению в российских вузах повышается благодаря снятию психологического барьера; билингвальный педагог, обладающий высокой профессионально-предметной, языковой и этнокультурной компетенциями, демократичностью, толерантностью, творчески организуя учебный процесс, становится основополагающим дидактическим условием достижения стратегической цели билингвального обучения - успешного формирования профессионально-предметной компетенции иностранных студентов; важным процессуальным элементом построенной дидактической модели обучения является билингвальное учебное пособие, позволяющее облегчить изучение предмета, исключить понятийные недоразумения, значительно сократить время на понимание и восприятие изучаемого материала; сравнивать, анализировать одно и то же предметное содержание в различных учебных культурах; снять языковый барьер, развивать лингвистические способности обучающихся, таким образом предоставляя иностранным студентам возможность реализации успешной интеграции и адаптации к условиям мирового образовательного пространства;

-разработано и внедрено в образовательный процесс англо-русское билингвальное пособие по физике для иностранных студентов, в дидактическом плане представленное целью успешного овладения предметным содержанием изучаемой дисциплины на русском языке, обеспечивающее готовность осуществления студентами продуктивной профессиональной деятельности в условиях межкультурного общения; содержанием, в котором текст написан постранично на двух языках, при этом русский текст адаптирован без искажения смысла, соответствует требованиям, установленным учебной программой; принципами построения, основанными на использовании двух языков как способа познания, самопознания, саморазвития в процессе изучения предмета; на четко

структурированном, последовательном изложении представленного материала, полностью отражающем смысловую нагрузку предмета; на представлении текстовой аналитической информации в визуально-образной форме с целью ее перевода в подсознательную память благодаря задействуемым графикам, иллюстрациям и таблицам, что помогает студентам выстроить цепь взаимосвязанных логических выводов с помощью сопоставления с иностранным вариантом изложения той же информации; на использовании двуязычного словаря основных терминов для воспроизведения изученного материала на русском языке.

Теоретическая значимость исследования состоит в следующем: изучен, пролонгирован, теоретически и дидактически адаптирован российский и зарубежный опыт билингвального обучения иностранных студентов, благодаря чему обогащена теория билингвального обучения в целом; с позиции компетентностного подхода уточнена сущность понятия «билингвальная профессионально-предметная компетенция иностранных студентов», которая является целью билингвального обучения, раскрыты ее структурно-содержательные, функциональные и критериальные основы; определены дидактические функции, задачи и роль педагога-билингва в осуществлении процесса билингвального обучения иностранных студентов, показана необходимость решения проблем профессиональной подготовки педагогов-билингвов в отечественных педагогических вузах; обоснована необходимость создания положительной мотивации к обучению иностранных студентов с целью успешного формирования их профессионально-предметной компетенции на русском языке как иностранном в условиях инородной культуры; разработаны дидактическая модель и дидактический алгоритм билингвального обучения иностранных студентов в российских вузах с использованием двух языков, направленные на формирование профессионально-предметной компетенции иностранных студентов, реализацию контент-обучения посредством учета потенциала двуязычия; а также на развитие, воспитание, образование и социализацию студентов; в рамках частной теоретической модели разработано дидактически обоснованное билингвальное учебное пособие по физике, способствующее достижению успешного формирования профессионально-предметной компетенции.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в том, что:

- практическое использование в учебном процессе разработанных в
исследовании дидактических условий эффективности билингвального обучения
иностранных студентов (мотивация иностранных студентов, билингвальный педагог,
билингвальное учебное пособие) способствует продуктивному формированию их
предметной компетенции, расширению информационного поля, повышению уровня
самостоятельности, социализации и мотивации к обучению в российских вузах;

-реализация предложенного автором дидактического алгоритма билингвального обучения возможна не только для обучения иностранных студентов, но и для обучения на иностранном языке российских школьников в средних образовательных учреждениях, а также студентов в вузах России;

- созданная модель билингвального обучения иностранных студентов и три
изданных билингвальных пособия внедрены в педагогическую практику;

-разработанная технология билингвального обучения иностранных студентов на примере физики с использованием иностранного языка может быть применена в процессе обучения другим дисциплинам (естественнонаучным и гуманитарным);

- теоретические положения исследования, отраженные в рамках определения особенностей личностно-профессиональной готовности педагога к осуществлению билингвального обучения студентов, разработки билингвального учебного пособия и дидактического алгоритма билингвального обучения могут служить основой для совершенствования и модернизации современного российского профессионального образования в соответствии с требованиями, предъявляемыми обществом в интересах интеграции в общеевропейское (Болонский процесс) и мировое общеобразовательное пространство.

Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются использованием фундаментальных трудов в области билингвального образования и билингвального обучения предметам естественнонаучного цикла; личным опытом преподавания, результатами экспериментальной работы в российских вузах, показавшими значимость разработанных дидактических условий эффективности процесса билингвального обучения иностранных студентов, а также повышение их профессиональной (когнитивной, предметной, языковой, социальной, личностной) компетенции; корреляцией полученных результатов с общими тенденциями в отечественной и мировой теории и практике билингвального обучения и образования.

На защиту выносятся следующие положения.

  1. Особенности билингвального обучения студентов в России и за рубежом представлены в контексте мировых лингвообразовательных процессов, в тесной связи с социально-экономическими условиями его развития, что позволяет использовать данный педагогический подход к обучению иностранных студентов в отечественных вузах, учитывая то, что на данный момент вопросы классификации методов предметного обучения иностранных студентов, их особенностей, находятся на стадии научной разработки в российской дидактике.

  2. Билингвальная профессионально-предметная компетенция иностранных студентов формируется в учебном процессе и представляет собой системное проявление соответствующих знаний и умений по данному научному направлению (дисциплине), а также развитию личностных качеств иностранных студентов, определяющих успешное решение задачи повышения эффективности обучения, содержащей мотивационно-поведенческий компонент, наполненный личностными составляющими, в том числе мотивацией студентов к изучению предмета на русском языке, готовностью к изучению русского языка, чувством долга, интересом к учебе; когнитивный компонент (предметно-содержательный и предметно-языковой подкомпоненты), который определяется уровнем знаний студентов по изучаемому предмету, уровнем развития их профессионально-предметного мышления и освоения соответствующих навыков и умений общения иностранных студентов на русском языке; пониманием сущности явлений и законов, выражающемся в умении логически выстраивать изучаемый материал, применять теоретические разработки для решения практических задач; коммуникативный (межкулътурный) компонент: умение излагать мысли, аргументировать, анализировать, организовывать и поддерживать диалог с педагогом и коллегами на двух языках; соответствующие показатели (индикаторы) ее (компетенции) проявления как интегрального критерия эффективности процесса билингвального обучения.

  3. Особенности мотивации иностранных студентов к обучению в российских вузах состоят в том, что они готовы к изучению русского языка, понимая престижность и доступность образования, получаемого в России, имеют развитое

чувство долга и стремятся к интеграции в мировое общеобразовательное пространство. Причины затруднений педагогов и студентов в процессе билингвального обучения обусловлены отсутствием разнообразия адаптированных для иностранных студентов средств обучения, психологическими барьерами, возникающими у студентов при обучении в другой стране, что приводит к снижению мотивации студентов к обучению. Данные аспекты необходимо учитывать при дидактическом анализе целей, задач, содержания, методов, форм билингвального обучения иностранных студентов.

  1. Педагог в билингвальном обучении иностранных студентов играет основополагающую роль учителя-интегратора, выполняя функцию организатора учебного процесса, творчески относящегося к обучению и воспитанию, решающего задачи успешного формирования профессионально-предметной компетенции, повышения мотивации иностранных студентов к изучению предмета и русского языка, свободно владеющего при этом двумя языками в предметной области и на уровне учебно-бытового общения, обладающего высоким уровнем профессиональной компетенции.

  2. Дидактическая модель билингвального обучения иностранных студентов в российских вузах представлена в системном комплексе, включающем целевой, содержательный и технологический компоненты, а также принципы билингвального обучения и дидактический алгоритм процесса билингвального обучения иностранных студентов. Эффективность реализации дидактического алгоритма билингвального обучения эмпирически подтверждается результатами мониторинга процесса обучения физике на основе разработанных автором критериев и показателей сформированности профессионально-предметной компетенции с использованием контроля учебного процесса и учебного портфолио иностранных студентов.

  3. Билингвальное пособие для иностранных студентов как важнейшее дидактическое условие эффективности процесса обучения с использованием двух языков осуществляет дидактические функции: познавательную, обеспечивающую необходимую полноту знания, так как обучение соответствует требованиям, установленным стандартом по предмету и учебной программой; систематизирующую, предъявляющую четко структурированный и последовательно изложенный материал на двух языках; самообразовательную, дающую студентам возможность самостоятельной работы; функцию закрепления и самоконтроля, обеспечивающую комплекс контрольных вопросов; функцию доступности, позволяющую использовать пособие, написанное постранично на двух языках, в электронном и печатном изданиях.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись путем публикации теоретических положений и основных результатов в научных изданиях; реализации процесса экспериментального билингвального обучения, которое проводилось на практических занятиях с иностранными студентами Новомосковского института (филиала) Российского химико-технологического университета им. Д.И. Менделеева (РХТУ), при чтении лекций и проведении практических занятий на кафедре информационных систем Воронежской государственной медицинской академии им. Н.Н. Бурденко (ВГМА), а также в процессе педагогической деятельности автора исследования в должности доцента

кафедры медицинской и биологической физики Российского национального исследовательского медицинского университета им. Н.И. Пирогова (РНИМУ).

По проблеме исследования опубликовано 17 работ, в числе которых пять статей в журналах, рекомендованных ВАК Минобразования РФ, доклады и сообщения на международных, всероссийских научных конференциях. Имеются также два учебных пособия по физике на английском языке, три англо-русских учебных пособия по физике (2001-2010 гг.).

Структура диссертации. Диссертация состоит из трех глав, заключения, списка литературы (209 наименований) и 12 приложений. Основной текст изложен на 162 страницах, включает 6 таблиц, 3 схемы, 4 диаграммы и 2 фрагмента учебного пособия.

Похожие диссертации на Дидактические условия эффективности билингвального обучения иностранных студентов в России