Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области "Туризм" Каребина Ольга Петровна

Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области
<
Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Каребина Ольга Петровна. Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области "Туризм" : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Каребина Ольга Петровна; [Место защиты: Кубан. гос. ун-т]. - Краснодар, 2008. - 191 с. : ил. РГБ ОД, 61:08-10/500

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1 . Теоретические предпосылки исследования текстов предметной области «Туризм » 13

1.1. Текст предметной области «Туризм» как особая форма коммуникации 13

1.1.1. Особенности возникновения и смыслового развития текста 13

1.1.2.Параметры текста предметной области «Туризм» 28

1.2. Функциональность текста предметной области «Туризм» 33

1.2.1.Формы, жанры, концепты туристических текстов 33

1. 2.2.Коммуникативно-прагматические и концептуальные характеристики текстов предметной области «Туризм» 43

1.3.Текст предметной области «Туризм» - особый лингвистический жанр 5 6

1.3.1. Лингвистические механизмы формирования и специфика жанра 5 6

1.3.2.Концептосфера текста предметной области «Туризм» ". 7 9

Выводы 8 9

ГЛАВА 2. Семантическое пространство текстов предметной области «туризм» статус, классификационные параметры; корреляция 93

2.1. О типологическом измерении туристических текстов 93

2.1.1. Формирование функциональных особенностей: стратегии и конвенции 93

2.1.2. Паралингвистические и лингвистические компоненты: модусы параметризации 108

2.2.Корреляция лингвистических и паралингвистических компонентов текстового пространства 125

2.2.1. Формирование и специфика лингвистических и паралингвистических корреляций 125

2.2.2. Основные параметры корреляций 142

Выводы 14 9

Заключение 153

Библиографический список 158

Приложение 18 4

Введение к работе

Современный туризм - это один из видов лингво и социокультурного взаимодействия.

Воздействие туризма на различные сферы социума,
в том числе и когнитивные, вызывает потребность в
семантическом осмыслении лингвистических и
паралингвистических феноменов этой

сферы деятельности. Туризм, достигающий больших
масштабов и вовлекающий глобальные людские ресурсы в
коммуникационный процесс, в сфере

своего производства и потребления не может не иметь письменных источников информации. Именно они вносят определенный вклад в становление массового туризма, наиболее динамично развивающегося явления современности.

Языковая концептуализация сущности феномена
туризма, определение его значения как
лингвокультурной и социальной практики на
современном этапе, не может не отражаться в текстах,
соответствующих этому феномену жанров. Кроме того,
масштабность и темп развития данного феномена,
меняющего жизнь человечества, ставит перед научным
сообществом задачу выявления

текстового пространства и определенного
лингвистического и психолингвистического обоснования
его функционирования, что приведет к

созданию эффективных в коммуникативном плане текстовых моделей сферы туризма.

Отсутствие четких ориентиров в определении

текста предметной области «Туризм» как особого
жанра, нерешенность проблем, связанных

с функционированием лингвистических и

паралингвистических феноменов в текстовом пространстве, ставит перед исследователем задачи, требующие своего решения.

Следует сказать, что до настоящего времени феномен текста предметной области «Туризм» практически изучался как социальное пространство организации рекламы. Между тем, существует необходимость более глубокого, а именно семантического анализа лингвистических и паралингвистических феноменов текстов сферы туризма на прагматическом, коммуникативном уровне.

Как показывают наблюдения, именно определенные
лингвистические и паралингвистические феномены,
вступающие в процессы коммуникации, интегрируют
важнейшие лингво и социокультурные явления
современного информационного общества на
данном этапе. Тексты предметной области «Туризм»
вбирают в себя качественные характеристики
общества нового типа - коммуникативность,
когнитивность, мобильность, акцентирование

социальных приоритетов, виртуализацию и визуализацию
этнокультурного и межкультурного

пространства, а также информатизацию и
глобализацию. Вместе с тем, исследуемые

тексты, как неотъемлемые социокультурные
элементы информационного пространства

воздействуют на формирование языковой картины мира

этноса, что не может не сказаться на бытие, как отдельных индивидов, так и социума в целом. Это позволяет обозначить качественно новые характеристики феномена текста сферы туризма и осмыслить их в рамках когнитивного, лингвистического и паралингвистического анализа.

Актуальность данного исследования, таким образом, определяется перспективностью и важностью изучения текстов предметной области «Туризм» с точки зрения организации лингвистических и паралингвистических феноменов, особенностей их функционирования, параметризаций и корреляций. Кроме того, существует настоятельная необходимость выявления коммуникативных, прагматических, когнитивных характеристик данных текстов как коммуникативного пространства функционирования лингвистических и паралингвистических явлений, интегрирующих важнейшие лингво и социокультурные процессы современного информационного общества.

Объектом исследования являются тексты предметной области «Туризм» на русском, немецком и английском языках.

Предметом исследования выступают коммуникативные особенности лингвистических и паралингвистических феноменов текстов предметной области «Туризм».

Практическим языковым материалом диссертации послужили 580 текстов сферы туризма на русском, английском и немецком языках из журналов: «Высокий полет», «Небо Кубани», «Аэропорты юга», "Forbes Style", "Deutschland", "Style" за 2003-2007 годы, а

также электронные версии на соответствующих интернет сайтах.

Целью диссертационной работы является многоаспектное исследование семантики лингвистических и паралингвистических феноменов текстов предметной области «Туризм», наблюдаемые процессы коммуникации, интегрирующие важнейшие лингво и социокультурные явления, формирующие языковую картину мира.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

- построить теоретическую базу исследования на
основании обзора взглядов на природу лингвистических
и паралингвистических феноменов текста в целом и
конкретно текстов предметной области «Туризм» и
концепций их функционирования;

- установить и описать лингвистические и
паралингвистические характеристики текста предметной
области «Туризм»;

выявить доминирующие компоненты текстов предметной области «Туризм» лингвистического, и паралингвистического планов;

описать формирование и специфику лингвистических и паралингвистических корреляций, механизм функционирования указанных феноменов в исследуемом тексте.

Методологической основой диссертационного исследования являются фундаментальные труды в области когнитивной лингвистики, теории языка,

лингво и социокультурологии, семиотики, психолингвистики (см.труды Э. Бенвениста, Р. Барта, Г.Г. Почепцова, А.Г. Баранова Т.А. Ван Дейка, У.Эко, Дж. Остина, Дж. Серля, Р. Якобсона, Ю.Н. Караулова, Г. П. Немца, Е.А. Кубряковой, В.З. Демьянкова, Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой, В.И. Карасика, Л.Ю. Буяновой, И.Н. Григоренко и др.).

Научная новизна исследования определяется
поставленными в ней целями и задачами и заключается
в комплексном изучении и описании семантической
организации лингвистических и паралингвистических
феноменов текстов предметной области «Туризм», в
выявлении и описании определенных коммуникативных
стратегий туристических текстов, от конвенциональной
и манипуляционной до стратегии поглощения. Новым
также является определение лингвистических и
паралингвистических феноменов, вступающих в процессы
коммуникации, интегрирующих важнейшие лингво и
социокультурные явления современного

информационного общества на данном этапе, а также лингвистическая интерпретация когнитивных аспектов текста сферы туризма как особого лингвокультурного образования.

Теоретическая значимость работы определяется выявлением и описанием текстового пространства предметной области «Туризм», исследованием специфики на основе лингвистического и паралингвистического анализа функционирования его составляющих, что значительно расширяет потенциал создания эффективных

в коммуникативном плане моделей текстов сферы туризма. Разработан и дополнен круг теоретических вопросов, связанных с моделированием речемыслительнои деятельности текстов туристической сферы в прагматическом, лингво и социокультурном аспектах.

Практическая значимость исследования состоит в
том, что полученные результаты могут быть
использованы при чтении лекционных курсов теории
языка и теории перевода, при разработке курсов по
межкультурной коммуникации. В качестве
иллюстративного и дополнительного материала могут
быть использованы в лекционных курсах и на
спецсеминарах по культурологии и социологии, в
практике преподавания русского, английского и
немецкого языков. '

На Защиту выносятся следующие положения: 1.Текст предметной области «Туризм» выступает особым дискурсивным образованием, имеющим специфическую семантическую организацию, характеризующуюся особым соотношением когнитивного, прагматического и паралингвистического аспектов.

2.Построение такого текста ' определяется текстуальностью, предполагающей внутреннюю осмысленность, возможность своевременного восприятия, реализацию адекватных условий коммуникации с одной стороны. С другой стороны, такой текст созидается из вербальных и паравербальных компонентов, которые при соответствующем подборе могут усилит^ культурный

сигнал посредством собственной особой семантической организации.

З.В текстах предметной области «туризм»
отмечаются определенные закономерности

функционирования лингвистических и

паралингвистических феноменов, выстраиваемых

внутренними соотношениями структуры текста как
единого смыслового целого и определяющих

взаимокорреляции лингвистических и

паралингвистических феноменов, направленных на
реализацию коммуникативных стратегий. Их

функционирование во времени и пространстве

способствует формированию стратегий:

конвенциональной, манипуляции, поглощения. Такой
результат обусловлен содержательной стороной

паралингвистических феноменов их корреляциями с

темемами при релевантности семантической

организации.

4.Типологизация текстов туристической сферы,
затрагивает семантическую организацию как

лингвистических, так и паралингвистических

феноменов, оказывающих влияние на коммуникативные
функции, предусмотренные адресантом, направленные
на формирование стратегий. При этом стратегию можно
определить как особую установку, идущую от
адресанта, направленную на достижение

коммуникативной цели и рассчитанную на определенный перлокутивный эффект.

5.Репрезентация информации предусматривает

соблюдение определенной последовательности её

предъявления с акцентом на особые семантические
агенсы: ключевые концепты и их смысловые

составляющие (темемы), изложение положительной

вербальной информации с определенной повторяемостью, а также лингвистический приём остранение.

Методы и методики исследования обусловлены
спецификой объекта языкового материала, а также
целью и задачами работы. В плане общенаучного
подхода использовались описательно-синхронный и
интерпретационный методы. При непосредственном
изучении вербальных и паравербальных феноменов
текстового материала применялись методы

эмпирического и теоретического исследования: анализ, синтез, сравнение, метод наблюдения, а также компонентный, сопоставительный и контекстный методы изучения.

Апробация работы. Основные результаты

исследования докладывались и обсуждались на

заседании кафедры иностранных языков для

естественных ' специальностей Кубанского

государственного университета. Результаты и выводы
исследования были представлены на различных
регинальных и межвузовских научных и научно-
практических конференциях: «Современная лингвистика:
теория и практика» (Краснодар, 2006-2007),

«Актуальные проблемы современного языкознания и
литературоведения» (Краснодар, 2006) , «Социальные

варианты языка-V» (Н.Новгород, 2007) , «Язык-Дискурс-
Текст» (Ростов-на-Дону, 2007 ) . Результаты

исследования внедрены в разработанное учебно-методическое пособие для студентов специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм», используемое на практических занятиях в Сочинском государственном университете туризма и курортного дела (филиал в г.Геленджике).

По материалам диссертации опубликовано 7 печатных работ.

Цели и задачи определили следующую структуру диссертации: Введение, две исследовательские главы, Заключение, Библиографический список, Приложение, в котором даны образцы текстов, обеспечивших практическую часть исследования. Объем диссертации составляет 183 страницы.

Текст предметной области «Туризм» как особая форма коммуникации

Проблема текстообразования остается центральным вопросом теоретической лингвистики. Одной из причин является несомненная актуальность текста как объекта изучения: речевые произведения, отражая коммуникативные и когнитивные возможности человека, наиболее «близко», по сравнению с единицами языка, подходят к раскрытию тайн человеческой природы. Второй причиной можно считать неразработанность теории русского, английского и немецкого текстопостроения. Несмотря на большое количество научных работ, посвященных проблемам текста (см. обзор работ, Залевская,2001:8-10) , вопрос о создании единой теории текста пока составляет перспективу лингвистических исследований. В связи с этим парадигма современной лингвистической мысли все больше обращается в сторону коммуникативных аспектов языка. Эта направленность ставит в центр внимания такие понятия, как текст и текстуальность. Им посвящены работы многих лингвистов.

Текст как лингвистическая категория представляет собой сложный и многоаспектный объект исследования. Сложность эта происходит из многообразия существующих концепций текста. «Текст - основная единица общения» (Шевченко,2003:10). Соотнесенность текста с актом коммуникации, его речетворческий характер, функциональная направленность текстовой деятельности убеждают в том, пишет Н.А. Ипполитова, что текст - явление речевое (Ипполитова,1998:5). Как речевое явление, текст - это моделируемая единица языка, микросистема, функционирующая в обществе в качестве основной языковой единицы, обладающей смысловой коммуникативной законченностью в общении (И. Р. Гальперин, О.И. Москальская, Е.И. Шендельс, Г.В. Колшанский, Г.П. Немец, Л.Ю. Буянова, Ю.Н. Лотман, Т.М. Дридзе). По мнению ученых, интересен текст, прежде всего, как «последовательность вербальных словесных знаков» (ЛЭС,1990:507), но не только. По мнению И.Н. Григоренко, текст не столько материал исследования о системно-структурных параметрах языка, но еще и его предмет - продукт текстовой деятельности, а также сама эта деятельность в снятом, превращенном виде, отражающая мыслительные процессы. Такой подход к тексту потребовал введения в исследовательскую парадигму субъектов текстовой деятельности: говорящего или пишущего (автора) и слушающего или читающего (реципиента) (Григоренко,2006:65). Следовательно, текст может быть письменным и устным, при этом правильность его построения определяется текстуальностью, под которой понимается комплекс факторов: внутренняя осмысленность, возможность своевременного восприятия, реализация адекватных условий коммуникации и т.д. Рассмотрим обзорно наиболее распространенные факторы, непосредственно касающиеся рекламно-туристического текста в рамках предметной области «Туризм». Оговорим, что отбор текстов туристической сферы проходил по методу сплошной выборки с учетом тематики приглашения к путешествию, содержащей элементы рекламы.

Языковая проекция в изучении феномена текст по-разному преломляется во взглядах разных языковедов. Однако подойти к описанию дефиниции текста, и в частности, сферы туризма, возможно используя те методики и процедуры анализа, которые уже сложились в когнитивной лингвистике. Такой анализ, по мнению Е.С. Кубряковой, М. Хайдеггера, Х.-Г. Гадамера, позволяет задуматься, прежде всего, о том, в каком диапазоне характеристик обычно исследуются разные тексты, и почему в практической деятельности людей -публицистической, издательской, при написании научных работ и т.п. - отсутствие жесткого определения категории текста никак не мешает осуществлению этой деятельности.

Функциональность текста предметной области «Туризм»

Вопрос о выделении рекламно-туристического текста из огромного множества текстов относится к проблеме классификации и типологии. Обычно в классификациях выделяются тексты определенного стиля и описываются их характеристики. Среди них упоминаются, прежде всего, специфические черты письменной речи: определенная структурная развернутость, т.к. письменная речь должна отличаться полнотой и конкретностью, а также формальная сжатость и лаконичность, с которой связана грамматическая обусловленность письменной речи; строгое следование нормам литературного языка; принадлежность к определенному стилю и жанру (контексту культуры); индивидуальный стиль автора, обеспечивающий избирательность и последовательность стилей; планирование, которое создает композиционную и логическую выдержанность письменной речи и проявляется в ретроципации (мысленному возвращению к уже написанному) и антиципации (предвосхищению содержания и формы дальнейшего изложения).

Специфическими чертами письменных литературных текстов считаются: способ изложения - описание, повествование, рассуждение. Степень полноты изложения: краткость, сокращенность, полнота. Развернутость; уровень обобщения в зависимости от характера адресата. Письменный текст рассчитан на зрительское восприятие, поэтому в нем выделяются части, фрагменты и т.д. заголовки. Подзаголовки, абзацы, шрифтовые выделения и подчеркивания и т.д.

Структурно текст состоит из определенных жанровых схем оформления письменной речи. Под речевым жанром понимается языковое оформление типических ситуаций социального взаимодействия людей (Седов,2001) . Жанровый принцип выступает в качестве одного из центральных в осмыслении природы функционирования социальных механизмов вербального мышления (Бахтин, 1996:159-20 6) . В сознании носителя языка речевые жанры присутствуют в виде фреймов, сценариев, выступающих в качестве руководства к действию в той или иной социально значимой ситуации общения (М.М.Бахтин, Ю. Лотман).

С понятием речевого жанра тесно связано представление о речевой роли - нормативной, одобренной обществом манеры речевого поведения, которое соответствует статусу языковой личности. Соответственно статус - это формально установленное или молчаливо признаваемое место индивида на социальной лестнице (см. Горелов, Седов,1997; Карасик,1992). Следовательно, нормы жанрово-ролевого коммуникативного, взаимодействия - это как раз то, что служит эффективному общению людей, не только в устной, но и письменной речи, в том числе и в текстах предметной области «Туризм». «Жанр предписывает языковым личностям определенные нормы коммуникативного взаимодействия, каждое такое жанровое действо уникально по своим свойствам. Его неповторимость связана с неповторимостью комбинации составляющих коммуникативной ситуации социального взаимодействия. Эта особенность предоставляет языковой личности значительную свободу в выборе манеры речевого поведения внутри жанрового спектакля» (Седов,2001:8) . Как показали исследования отечественных социо - и психолингвистов, одним из оснований для типологии речевых жанров становится оппозиция информатика / фатика.

Иными словами, все речевые жанры можно поделить на информативные по преимуществу (жанры, в которых говорящий передает новую для слушателя информацию) и фатические (где суть общения не в передаче информации, а в учете воздействия разнообразных нюансов передаваемых текстом участникам коммуникации).

О типологическом измерении туристических текстов

Как показало наблюдение над исследуемыми текстами, к непосредственным проявлениям коммуникации относятся средства различных уровней: семантико-синтаксические, визуальные, языковой оформленности и паралингвистические факторы. В создании последних большую роль играют визуальные образные средства (Барт, 2000).

Анализируя рекламные туристические тексты, отмечают Н.Маршалл и О.Е.Сафонова, легко заметить, что ударение делается на ассоциациях, связанных с волшебной сказкой (Маршалл, Сафонова, 2001:25-36).Как показывают наблюдения, это характерно для делового туризма.

Когда людям приходится постоянно сталкиваться с различными проблемами, тексты предметной области «Туризм», связанные не только с языковыми (лингвистическими) характеристиками текста, но и с паралингвистическими феноменами, оказывают особое положительное влияние, пользуясь терминологией Ю.Хабермаса, на коммуникативные действия, позволяющие значительно усилить эффективность доведения информации о туризме до потребителя. Подобные тексты не только предлагают избавиться от

тяжкого груза, забыть про все неурядицы в жизни, расслабиться, окунуться в приятный мир блаженства, но и побуждают к самоутверждению (по теории мотивации А.Маслоу) , например, предлагая виды туризма по маршрутам, содержащим определенные трудности, опасности или даже некоторую степень риска (туризм на выживание, спелеология, сплав по горным рекам и т.д.). По сути, все лингвистические и паралингвистические средства текста способствуют созданию ощущения непосредственного присутствия читателя или читателей. Читатель вместе с автором попадает в мини-путешествие в различные места, страны, испытывает определенные чувства, эмоции и т. Д.

Таким образом, «рекламный туристический текст, ранее относимый к типично монологичному типу текста, становится не только диалогичным благодаря прямым и косвенным способам диалогичности» (Маршалл, Сафонова,2001:26), но и полилогичным. От себя добавим, что эти способы придают текстам эффект многоголосия , тон непринужденности, интимизации, свойственный разговорной речи, что вовлекает адресата в процесс коммуникации, а также способствует возникновению большего доверия с его стороны. В результате значимость рекламируемого объекта возрастает, и появляется большая вероятность того, что адресат, пережив путешествие с автором, отправится уже в реальное путешествие.

Рассмотрение попыток создания классификации типов текстов, определяющих их семантическое пространство, приводит к неизбежному выводу, что при анализе текста важно исходить из основополагающих положений, выявленных в 1 главе, а именно: соотнесенности текста с актом коммуникации, его речетворческим характером, функциональной направленности текстовой деятельности. В качестве таковых, скорее всего, способны выступать материалы, из которых состоит текст.

Паралингвистические и лингвистические компоненты: модусы параметризации

Поскольку к средствам построения текстов предметной области «Туризм» относятся как вербальные, так и невербальные характеристики, то одной из главных задач, на наш взгляд, является анализ как лингвистических, так и паралингвистических феноменов, функционирующих в этих текстах, а также дифференциация и типологическая классификация последних. Поясним, что паралингвистика занимается изучением факторов, сопровождающих речевое общение и участвующих в передаче информации (Розенталь, Теленкова, 2001:305) . Это поможет определить специфичность прагматической направленности текстов предметной области «Туризм» в зависимости от их особенностей и коммуникативных задач, стоящих перед читателем.

Как показывают наши наблюдения, наиболеезначимой и адекватной для интерпретации рекламно туристического текста как лингвистического явления, как особого когнитивного знака можно считать функционально-прагматическую концепцию текста, разработанную А.Г. Барановым (Баранов, 1993). Учёный отмечает: «Гносеологическая функция дискретизации заключается в том, что язык участвует в членении континуума действительности: выделении предметов и их свойств, необходимых и существенных для удовлетворения потребностей людей, формирующихся в социальной деятельности» (Баранов,1993:7). Интерпретирующая функция языка, базирующаяся на ценностных параметрах отражения действительности, проявляется через поведенческие функции ориентировки и регуляции (Лотман,1981:37 ; Арутюнова,1998; Мальковская, 2 004). В свою очередь, оценка служит базисом конкретно-лингвистических механизмов субъективности языка, иными словами - механизмов модализации.

При анализе текста целесообразно учитывать, что «знания представляют собой весь запас информации, хранящейся (и циркулирующей) в сознании индивида и, в большой степени, определяющий его поведение в социальной деятельности, включая и текстовую...

Знания о мире - это знания об объектах и их разносторонних связях. Данные знания формируются в виде стереотипов, схем, которые группируются по предметным областям. Схемы представляют собой стабильную часть знаний о мире и находятся в долговременной памяти индивида в подсознании. Актуальная информация о мире, т.е. конкретные предметы и их связи, попадают в поле активного внимания индивида через блок обстановочной афференции. Знания о языке включают знания о единицах языка и их комбинаторике (грамматика), знания о преобразовании структур (синтаксическая семантика) и знания о коммуникативных характеристиках языковых выражений (семантико-прагматика) . Знания о языке (тезаурус) также формируются в виде концептуально-семантических схем, соотнесенных с выразительными средствами, и находятся в подсознании.

Знания о текстовой деятельности - это процедурные правила самого процесса общения для достижения какого-либо воздействия на его участников в различных социальных сферах человеческой деятельности: изменение знаний (интеллектуальный эффект), изменение поведения (волевой эффект), изменение оценки (эмотивный эффект), что соответствует трем коммуникативным функциям языка. Данные правила образуют процедурные схемы подсознания, активизирующиеся в определенные моменты...» (Валгина, 2004:65-67) . В связи с тем, что в своей жизнедеятельности индивид получает информацию по разным каналам - остенсивно, вербально или комбинированно, когнитивный базис формируется в двух блоках, диффузно сочлененных, со сложными взаимопереходами: 1) блок мыслительных структур, отражающий аксиомы действительности в двух кодах образном и концептуальном; 2) блок концептуально семантических структур (тезаурус), отражающий вербальную информацию. По всей вероятности, базисная ступень имеет двухчастное строение: ядерный уровень (когнитивное ядро) и уровень моделей.

Похожие диссертации на Семантическая организация лингвистических и паралингвистических феноменов в текстах предметной области "Туризм"