Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Доступ к слову при устном продуцировании речи на иностранном языке в ситуации учебного двуязычия Корниевская, Светлана Игоревна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Корниевская, Светлана Игоревна. Доступ к слову при устном продуцировании речи на иностранном языке в ситуации учебного двуязычия : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Корниевская Светлана Игоревна; [Место защиты: Твер. гос. ун-т].- Тверь, 2012.- 186 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/1388

Введение к работе

На фоне нарастающего ускорения процессов глобализации и интеграции современного общества проблема двуязычия (билингвизма) и многоязычия (поли/мультилингвизма) становится особенно актуальной. Перспективным представляется исследование билингвизма и сложного взаимодействия языков при билингвизме на основе междисциплинарного синтеза различных наук, каждая из которых пополняет фонд знаний о данном феномене, следуя своим специальным интересам. Психолингвистика изучает механизмы становления и пользования двумя и более языками; под двуязычием в психолингвистике понимается способность человека продуцировать и понимать речь на двух и более языках. Мы трактуем двуязычие как психический феномен, становление которого определяется взаимодействием ряда внешних и внутренних факторов и реализуется через ряд уровней владения вторым (иностранным) языком (далее – Я2) – от начального до владения новым языком на уровне родного.

При наличии множества классификаций двуязычия самыми распространёнными типами (по характеру условий овладения Я2) традиционно считаются естественное (бытовое) двуязычие, приобретённое в языковой среде в условиях совместной повседневной жизни двух народов, и искусственное (учебное) двуязычие, формируемое в условиях организованного обучения. Для естественного билингва вопрос освоения норм коммуникативного поведения через обучение не является актуальным [Черничкина 2007].

Непосредственный интерес для нас представляет учебное двуязычие, являющееся сложным, многосторонним социокультурным и психолингвистическим явлением. Изучение учебного двуязычия особенно актуально, поскольку «глубокое понимание особенностей овладения вторым и последующими языками является базой для повышения эффективности обучения» [Залевская, Медведева 2002: 10].

Вслед за А.А. Залевской, мы признаём ведущую роль обучаемого как активного субъекта деятельности по формированию двуязычия [Залевская 2005]. Язык при этом рассматривается как живое знание, которое нельзя прямо передать обучаемому, поскольку он должен сам его выработать, т.е. субъект учебного двуязычия трактуется как личность, вырабатывающая, формирующая у самого себя живое знание [Залевская 2007]. Говоря об учебном двуязычии, необходимо учитывать особенности его формирования как динамической функциональной системы, характеризующейся специфическими особенностями на разных этапах своего развития. Трактовка учебного двуязычия подобным образом требует исследования специфики формирования и развития промежуточного языка (далее – ПЯ), являющегося некоторым континуумом, по которому продвигается обучающийся Я2 и который рассматривается как манифестация психических процессов, обеспечивающих овладение Я2.

Формирование учебного двуязычия может рассматриваться как овладение системой деятельностных ориентиров для процессов говорения и понимания речи [Залевская 2009]. В этом случае актуальность приобретает исследование используемых формирующимся билингвом различных стратегий и опор.

Реферируемое исследование посвящено изучению особенностей доступа к слову при устном продуцировании речи на иностранном языке в ситуации учебного двуязычия.

Доступ к слову (лексическое кодирование) в широком смысле есть воплощение мысли в вербальную форму. Под доступом к слову в работе понимаются процессы извлечения слов из ментального лексикона. Лексический выбор – это решение о том, какую лексическую единицу и на каком языке выбрать, чтобы при этом она соответствовала замыслу высказывания.

Объектом исследования является устное продуцирование речи в ситуации учебного двуязычия; предметом – специфика доступа к слову и лексического выбора при устном продуцировании речи в ситуации учебного двуязычия.

Актуальность диссертационной работы заключается в том, что понимание особенностей доступа к слову и стратегий лексического выбора при учебном двуязычии ведёт к объяснению механизма продуцирования речи на Я2 и, следовательно, способствует эффективности преподавания иностранного языка.

Цель диссертационного исследования составляет обнаружение особенностей доступа к слову, лексического поиска и лексического выбора при продуцировании устной монологической речи на иностранном языке в ситуации учебного двуязычия с фокусированием внимания на используемых при этом стратегиях и опорах на определённом этапе формирования промежуточного языка обучаемых. Для осуществления поставленной цели формулируются и решаются следующие исследовательские задачи:

представить научный контекст изучения проблемы продуцирования речи вообще и доступа к слову в частности в ситуации как монолингвизма, так и билингвизма; рассмотреть подходы к изучению особенностей продуцирования речи, проанализировать различные модели, представить их общие черты и различия;

выявить особенности промежуточного языка как особой языковой системы, формируемой изучающим иностранный язык индивидом при учебном двуязычии;

определить сущность лексического выбора в ситуации монолингвизма и билингвизма; рассмотреть явление конкуренции при лексическом выборе;

сформулировать рабочую гипотезу исследования;

организовать и провести экспериментальное исследование по обнаружению особенностей доступа к слову в ситуации учебного двуязычия;

осуществить анализ и интерпретацию результатов экспериментального исследования по устному продуцированию речи на Я2 при учебном двуязычии в контексте сформулированных теоретических положений; исследовать особенности активации слов, конкуренции и лексического выбора;

выявить и рассмотреть основные стратегии и опоры, применяемые при осуществлении доступа к слову, лексическом поиске и лексическом выборе на Я2 при пользовании промежуточным языком; описать особенности данных стратегий; проанализировать их эффективность;

обобщить полученные результаты и сформулировать выводы на основе проведённого исследования.

В качестве рабочей гипотезы исследования были выдвинуты следующие предположения: 1) при осуществлении доступа к слову и лексического выбора на Я2 имеет место лексическая конкуренция, причём в ней участвуют не только слова, семантически связанные с целевым словом, но и слова, связанные с ним по формальным (графическим и/или фонетическим) признакам; 2) при продуцировании речи на Я2 могут активироваться и участвовать в лексической конкуренции слова неактивного в момент продуцирования речи языка; 3) выбор слов при продуцировании речи в ситуации учебного двуязычия обусловливается не только уровнем компетентности на Я2, но и личным перцептивно-когнитивно-аффективным опытом индивида; лексический выбор происходит под влиянием личных впечатлений, образов и ассоциаций, связанных со словом и с ситуацией первой встречи с данным словом; 4) при осуществлении лексического выбора на Я2 используются различные стратегии и опоры, помогающие продолжить высказывание при невозможности мгновенного извлечения лексической единицы из ментального лексикона.

Теоретическим основанием изучения объекта исследования послужили идеи Тверской психолингвистической школы, в рамках которой слово трактуется как средство доступа к единой информационной базе человека [Залевская 1977, 1990, 1998, 2005, 2007], ментальный лексикон рассматривается как динамическая самоорганизующаяся система, интегрирующая продукты взаимодействия перцептивных, когнитивных и аффективных процессов [Залевская 1977; Золотова 2005; Федурко 2008], а также теория распространяющейся активации при продуцировании речи [Dell 1986; Dell & Griffin 1999; Roelofs 1992] и теория активации, конкуренции и лексического выбора [Green 1986, 1993, 1998; Paradis 1993; Caramazza & Costa 1999; Caramazza et al. 1999; de Groot et al. 2000; Colome 2001; La Heij 2005; Costa et al. 2006; Kormos 2006; Caramazza et al. 2006; Hoshino & Kroll 2008] и др. Теоретическую базу исследования составили также работы отечественных исследователей в области психолингвистики и психологии (Л.С. Выготского, А.А. Леонтьева, Т.В. Ахутиной, Г.В. Ейгера, Т.Ю. Сазоновой, И.Л. Медведевой, А.С. Штерн, М. Дебренн и др.), зарубежных психологов и психолингвистов, изучающих продуцирование речи как при монолингвизме, так и при билингвизме (S.P. Corder, W.J.M. Levelt, G.S. Dell, K. de Bot, A. De Groot, N. Poulisse, J. Kormos, A. Caramazza, A, Costa, A. Colome, T. Dijkstra, D.W. Green, D. Hermans, A. Roelofs и др.), учёных, занимающихся вопросами овладения вторым языком (E. Bialystok, R. Oxford, J. Rubin, L. Selinker, E. Tarone, H.D. Brown, A.U. Chamot, Z. Dornyei, C. Faerch, G. Kasper, R. Ellis и др.).

В результате проведённого исследования были сформулированы и выносятся на защиту следующие положения.

  1. При устном продуцировании речи на Я2 в ситуации учебного двуязычия в лексической конкуренции могут участвовать синонимы, антонимы, симиляры и оппозиты (термины А.А. Залевской) целевого слова, а также слова, связанные с целевым словом по формальным (графически и/или фонологическим) признакам или по комбинации семантических и формальных признаков на обоих языках билингва.

  2. Выбор слова при продуцировании речи на Я2 в ситуации учебного двуязычия зависит не только от уровня языковой компетенции индивида, но и от его личного перцептивно-когнитивно-аффективного опыта, психологических особенностей, настроения в момент продуцирования речи, а также от особенностей знакомства со словом.

  3. В формировании и функционировании промежуточного языка как динамичной функциональной системы в ситуации учебного двуязычия большую роль играют стратегии изучающего Я2. При невозможности извлечения целевого слова из ментального лексикона возникает необходимость использовать разнообразные стратегии, эффективность которых может быть различной.

  4. При доступе к слову наблюдаются два основных вида стратегий: стратегии ухода от лексического поиска (обобщение, полное или частичное опущение деталей) и стратегии осуществления лексического поиска (прерывание высказывания, переключение кода, буквальный перевод, аппроксимация, опора на графическую или звуковую форму, описание, поиск синонимов / симиляров, извлечение из памяти); выбор того или иного вида стратегий определяется личными предпочтениями обучающихся Я2, опытом использования Я2, особенностями памяти и когнитивных навыков.

Материалом исследования послужили данные психолингвистического эксперимента, проведённого в период с октября 2010 по май 2011 г. в г. Твери на базе языковой школы «ДельтаИнтерКонтакт». Работа велась с 40 испытуемыми (далее – Ии.), в результате которой было получено около 2 часов аудиозаписи, потребовавшей последующего транскрибирования, и материалы бесед с Ии. до начала записи и после неё.

Методы работы были выбраны с учётом специфики предмета, объекта, цели, задач и рабочей гипотезы исследования: комплексный теоретический анализ научной литературы; описательно-аналитический, гипотетико-дедуктивный и эмпирический методы; методы наблюдения, сравнения и синтеза; метод эксперимента с количественной и качественной обработкой экспериментальных данных с последующим сопоставительным анализом.

Научная новизна предлагаемого исследования определяется применением комплексного подхода к проблеме доступа к слову с опорой на результаты как отечественных, так и современных западных исследований в области продуцирования речи. Доступ к слову в ситуации учебного двуязычия был рассмотрен с позиций синтеза теорий активации – конкуренции – выбора, распространяющейся активации и теории слова как достояния индивида А.А. Залевской. Выявленные стратегии пользования ПЯ в процессе лексического выбора при устном продуцировании речи на Я2 рассмотрены в свете их эффективности.

Теоретическая значимость работы обусловлена вкладом в разработку психолингвистической теории учебного двуязычия и теорию слова как средства доступа к единой перцептивно-когнитивно-аффективной информационной базе человека. В работе показано, что при активации множества семантических и лексических репрезентаций для механизма лексического выбора важен наиболее высокий уровень активации той или иной лексической единицы, на выбор которой могут влиять связанные с ней личные впечатления, образы, ассоциации говорящего на Я2. Также были выделены две условные группы изучающих Я2: стремящиеся любой ценой употребить нужное им слово – «идущие напролом» и всячески старающиеся избежать употребления слов, если их произношение даётся с трудом – «стелющие соломку». Данное исследование вносит вклад в психолингвистическую теорию понимания текста как построение его проекции (эксперимент показал, как жизненный опыт и знания Ии. влияли на последующее изложение событий в тексте).

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования его результатов при решении ряда психолингвистических и психолингводидактических задач. Основные выводы и результаты исследования могут быть использованы при написании учебно-научных работ, а также включаться в курсы лекций и спецкурсы по проблемам психолингвистики, психолингводидактики, теории овладения Я2, когнитивной лингвистики, теории языка, методики преподавания иностранных языков. Понимание механизма продуцирования речи в ситуации учебного двуязычия важно для повышения эффективности обучения Я2, в частности в плане выбора наиболее действенных приёмов обучения, прогнозирования ошибок, преодоления коммуникативных затруднений, обучения стратегиям овладения и пользования Я2.

Достоверность научных положений и выводов, сформулированных в диссертации, обеспечивается опорой на современные научные концепции, методологической обоснованностью теоретических позиций, целостным и комплексным подходом к проблеме исследования, применением методов, адекватных предмету и объекту исследования, а также тщательным анализом полученных от 40 Ии. аудиозаписей в объёме около 2 часов звучания и записей бесед, проведённых с Ии. Выдвинутые гипотезы проверены и подтверждены результатами проведённого автором экспериментального исследования.

Апробация результатов исследования на разных этапах его разработки осуществлена в рамках научной конференции Terra Lingua, посвященной 70-летию доктора филологических наук, профессора В. И. Ивановой (Тверь, 2011); VII Березинских чтениях – Международной школе-семинаре по психолингвистике и лингвокогнитологии (Москва, 2011); международной конференции New Trends in Experimental Psycholinguistics (ERP) (Мадрид, 2011), с последующей публикацией материалов, а также на заседаниях кафедры английского языка Тверского государственного университета.

По теме диссертационного исследования опубликовано 14 статей общим объёмом 6,5 п.л. (четыре из них в изданиях, включённых в перечень ведущих рецензируемых научных журналов, рекомендованных ВАК).

Специфика поставленных задач исследования определила структуру диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Похожие диссертации на Доступ к слову при устном продуцировании речи на иностранном языке в ситуации учебного двуязычия