Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Чурзина Елена Юрьевна

Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка
<
Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Чурзина Елена Юрьевна. Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22 / Чурзина Елена Юрьевна; [Место защиты: ГОУВПО "Московский педагогический государственный университет"]. - Москва, 2008. - 180 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Изучение аналитизма в отечественном и зарубежном языкознании

1.1. Проблема языкового развития в различных лингвистических учениях 12

1.2. Аналитизм в историческом аспекте 15

1.2.1. Аналитизм в грамматике 21

1.2.2. Аналитизм в лексике 29

Выводы по первой главе 36

Глава 2. Аналитизм в словообразовании

2.1. Особенности проявления аналитизма в области лексики 38

2.2. Функции словообразования в языке 41

2.3. О теории номинации 48

2.4. Понятие деструкции 51

2.5. Окказиональное словообразование 91

Выводы по второй главе 99

Глава 3. Языковая игра как возможный случай проявления аналитизма

3.1. Понятие игры и языковой игры в историческом аспекте 101

3.2. Игра слов как разновидность языковой игры 113

3.3. Категория комического 116

3.4. Языковая игра как единица коммуникации 119

3.5. Проявление аналитизма через нарушение орфографической нормы... 121

3.6. Транспозиция 130

3.6.1. В рамках субстантивации 134

3.6.2. В рамках адъективации 135

Выводы по третьей главе 136

Заключение 139

Приложение 1 142

Приложение 2 157

Библиография 162

Введение к работе

Последнее десятилетие XX века российская лингвистика в значительной степени развивалась под знаком когнитивизма. Активно утверждалась идея создания «новой парадигмы науки о языке», противопоставленной структурным принципам описания языка, главенствовавшим в середине XX столетия. Поэтому наиболее важной представляется задача определить точки соприкосновения обеих парадигм с тем, чтобы включить новые знания о предмете в структуру накопленного до сих пор лингвистического знания.

Лингвистика пристально изучает структурную перестройку в направлении аналитизма и распространения элементов агглютинации и корнеизоляции, происходящую в ряде современных языков [Ярцева 1960; Жирмунский 1978; Плоткин 1980; Гухман 1981; Бубенникова 2003 и др.]. В связи с этим в последнее время в фокус внимания лингвистов помимо грамматических изменений попадают интенсивные процессы в области аналитического словообразования. Однако до сих пор не было предпринято системных исследований того, как общая тенденция языка к проявлению аналитизма сопряжена с современными процессами, происходящими в сфере таких языковых явлений, как композитное словообразование. Предлагаемое нами исследование ставит своей целью проследить, как структурная перестройка, происходящая в языке, может затрагивать такую продуктивную сферу деривационной*, системы, как образование слов путем деструкции; т.е. при сознательном нарушении стандарта сложного или производного5слова посредством написания его.через дефис.

Таким образом, АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ обусловлена возросшим интересом к изучению черт аналитизма на разных уровнях языковой системы, особенно в области аналитического лексемообразования. Несмотря на широкое распространение композитов, образованных с

помощью дефиса путем словоразложения, в науке отсутствуют системные
исследования интересующих нас структур, коммуникативная и когнитивная
значимость которых обусловлена их быстрым количественным ростом и
растущей функциональной нагрузкой в разных стилях языка. Актуальность
исследования определяется также тем, что функционирование данных
композитов; демонстрирует явный процесс превращения* описываемой
формы из маргинальной в доминантную форму выражения 'экспрессии в
немецком языке. При этом остаются неизученными когнитивные
механизмы, определяющие лексическую наполняемость модели- и
семантические запреты на-ее функционирование. ' i

Будучи одним- изі способов^ структурирования когнитивного пространства; рассматриваемые деструкты* (слова- с умышленным нарушением орфографии) являются эффективным стилистическим средством для выражениям идеологической позиции с появлением коннотативных оттенков значения;, продуктивным- средством; языковой номинации в большинстве функциональных регистров языка..

В 60-е годы в СССР прошла чрезвычайно; широкая дискуссия по общим проблемам, аналитизма в языках различных типов, были написаны коллективные монографии (Вопросы, грамматического строя, 1955; Аналитические конструкции; в языках различных типов; 1965). А.М-. Цывин [1970, 3-5], называя дискуссию? «плодотворной», отмечал, однако; в> качестве главного недостатка; «слабое использование свежего; языкового материала1для;создания4тех;илишных гипотез»;

НОВИЗНА данной!- работы состоит в том, что явление аналитизма рассматривается с новых позиций; с привлечением современных языковых данных, почерпнутых из художественной и технической литературы, новейших СМИ и корпусов; Института, немецкого языка города Мангейм. В работе впервые дано описание этого феномена на материале сложных деструктированных (умышленно написанных с нарушением общепринятой

6 орфографии) слов. Новизна работы состоит также и в том, что деструкция в языковой игре впервые рассматривается как; проявление новой ступени аналитизма.

ОБЪЕКТОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются сложные слова, деструктированные посредством дефиса как свидетельство нарушения общепринятой орфографии немецкого языка.

ПРЕДМЕТОМ является исследование функционирования

деструктированных слов.

ЦЕЛЬ настоящей работы состоит в системном многоаспектном описании аналитизма именных классов слов и^ выявлении причин- появления вышеназванных композитов в немецком языке.

Для достижения вышеуказанной цели было необходимо решить следующие задачи:

  1. определить понятие аналитизма, разработать адекватный терминологический,аппарат для его описания; .

  2. на основании исследования аналитических форм определить возможные тенденции их дальнейшего существования;

  1. раскрыть интенциональные характеристики аналитических единиц;

  2. показать «силу» проявления, аналитизма в лексике немецкого языка в рамках различных функциональных стилей и сортов текста;

  3. выявить роль окказиональных форм проявления аналитизма в лексике немецкого языка, вплоть до использования их в языковой игре:.

Цели ;и задачш диссертации обусловили, выбор основных методов исследования: метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, метод концептуального анализа, метод сравнительного анализа;

МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЙ: ОСНОВОЙ работы послужили

фундаментальные исследования по общему и сопоставительному языкознанию, функциональной грамматике, функциональной стилистике, социолингвистике, когнитивной лингвистике, прагматике; языковой игре,

представленные трудами отечественных и зарубежных лингвистов (в области аналитизма - В.Г.Адмони, И.Е.Аничков, Н.Д.Арутюнова, О.С.Ахманова, Ш.Балли, А.В.Баклушин, А.В.Бондарко, Д.Гринберг, М.М.Гухман, В.М.Жирмунский, С.Д.Кацнельсон, З.Н.Левит, Б.А.Серебренников, А.И.Смирницкий, Т.И.Тираспольский, Б.А.Успенский, И.В.Шапошникова, Ф.Шлегель, А.Шлейхер, В.НЛрцева; в области языковой игры В.В.Виноградов, Л.Витгенштейн, Т.А.Гридина, К.Детеринг, А.Л.Зеленецкий, Е.А.Земская, Е.С.Кубрякова, Н.Ф.Монахов, В.Я.Пропп, Л.Райнерс, В.З.Санников, З.Теча, Ф.Хайберт, Ф.Хаусманн, Й.Хейзинга, Ю.Шультц, Э.Экхардт, М.Н.Эпштейн и др.)»

МАТЕРИАЛОМ ИССЛЕДОВАНИЯ являются деструктированные единицы. С целью изучения речевой реализации' деструктов к анализу были привлечены в первую очередь, многочисленные газетные и журнальные источники (газеты: "Frankfurter Allgemeine Zeitung", "Die Welt", "Suddeutsche Zeitung", журналы: "Der Spiegel", "Stern", "Focus", "Hochschulanzeiger", "Wirtschaftswoche"), научные статьи из профессиональных изданий, технические диссертации, более семидесяти романов» немецких и австрийских- авторов, в частности, произведения К. Вольф, Р. Хоххута, М. Вальзера, А. Андерша и других общим объемом 20 тыс. страниц. Кроме того, были привлечены примеры из корпусов Института немецкого языка города Мангейм. В процессе исследования составлена картотека примеров, включающая 2297 единиц на немецком языке.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ' ЗНАЧИМОСТЬ, диссертационной работы определяется сложностью и неоднозначностью- самого явления — аналитизма. Теоретически ценным представляется установление тех путей, по которым идет перестройка морфологической системы отдельного языка под влиянием других языков, в нашем случае - английского. Проблемы морфологических преобразований, которые являются следствием языковой интерференции, значимы не только с точки зрения морфологии отдельного конкретного языка,

но и с общелингвистической точки зрения. Рассмотрение аналитических и флективных средств языка ведет к постановке вопроса о фундаментальных понятиях описательного анализа языка и их взаимоотношениях — о слове, словоформе, морфологическом и лексикологическом уровнях анализа и т.д. Выводы значимы для когнитивной лингвистики, связанной с исследованием лексических, грамматических явлений языка, проблем соотнесения языковых структур с когнитивными.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ исследования заключается в возможности использования полученных в ней результатов в- курсах по теоретической грамматике и типологии, лексикологии и лингвостилистике, а также в спецкурсах и спецсеминарах, посвященных проблемам аналитизма. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы на практических занятиях по переводу и интерпретации текста, для подготовки пособия по лексической семантике.

Отсутствие полной аналогии между процессами композитного словообразования в русском и германских языках требует разработки специальных учебных пособий для развития навыков употребления в речи сложных слов, а также пополнения и уточнения словарных статей в общих и специальных словарях. Ряд нововведений, относящихся к описанию аналитических полифункциональных единиц, может быть учтен при теоретическом описании грамматической системы немецкого языка.

Материалы диссертации были апробированы на Межвузовской научной конференции «Гумбольдтовские чтения. Новые научные и образовательные стратегии многоуровневой подготовки педагога-филолога» - Москва, МГПУ, 2004 г.; на Международной научно-практической конференции «Гумбольдтовские чтения. Новая парадигма российского языкового образования и пути ее реализации» - Москва, МГПУ, 2005 г.; на Межвузовских научно-практических конференциях «Гумбольдтовские чтения. Перспективы развития языкового образования в свете требований Болонских реформ» -

Москва, МГПУ, 2006 г. и 2007 г.

Основное содержание работы отражено в публикациях по теме исследования:

  1. Чурзина Е.Ю. Оригинальное словообразование как прием раскрытия авторской идеи на примере «Кассандры» Кристы Вольф // Гумбольдтовские чтения. Новые научные и* образовательные стратегии многоуровневой подготовки - педагога-филолога. Межвузовский сборник научных трудов. — М.: СГИ МГУС, 2004. - с. 111 -115

  2. Чурзина Е.Ю. Деструкция слова как возможный случай- языковой шутки // Гумбольдтовские чтения. Новая парадигма российского языкового образования и пути ее- реализации. Материалы Международной научно-практической конференции. - М.: МГПУ, 2005. - с. 176 -178

  3. Чурзина Е.Ю. Проявление аналитических тенденций в словосложении современного немецкого языка // Вестник Поморского университета. Вып.8. (Серия «Гуманитарные и-социальные науки»), Архангельск, 2006.-с. 182-185

  4. Чурзина Е.Ю; Использование «новых» аналитических форм немецкого языка в стилистических целях // Гумбольдтовские чтения. Перспективы развития языкового образования в свете требований Болонских реформ: Межвузовский сборник научных трудов. Ч. II / Под ред. А;В.Щепиловой, Н.А.Горловой. -М:: МГПУ, 2007. - с. 94-100

НА ЗАЩИТУ ВЫНОСЯТСЯ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ:

  1. Наряду с грамматизацией, грамматикализацией и категоризацией в немецком языке на уровне лексики, начиная с 80-х годов, проявляется новая «волна» аналитизма в виде дефисного написания сложных слов:

  2. Данное явление имеет тенденцию проявляться во- всех функциональных стилях, в одних сортах текста в большей мере, в других сортах текста — в меньшей.

  1. Намечавшаяся явно вначале как тенденция к проявлению прагмастилистического выделения в художественной прозе дефисное написание слов вылилось в других стилях, например, в научной прозе, в частности в диссертациях по проблемам техники, в когнитивное выделение определенного концепта.

  2. Являясь как бы рефлексией на распространение английского языка (языка франка), в немецком, языке- дефисное написание аналитического деструктированного слова широко используется и в такой маргинальной области, как языковая игра.

Структура работы- определена поставленной целью и решаемыми задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка цитируемой и использованной литературы, а также списка использованных для.сбора языкового материала источников.

Во Введении обосновывается выбор темы диссертационного исследования, раскрывается ее актуальность и новизна, формулируются цели и задачи, теоретическая значимость и практическая ценность работы, определяется материал и методы исследования, дается краткая характеристика затронутых проблем в виде положений, выносимых на защиту.

Первая глава «Изучение аналитизма в отечественном и зарубежном языкознании» имеет обзорно-аналитический' характер и* вводит ключевые понятия и положения, значимые для диссертационного исследования. В Главе 1 определяются» исходные теоретические предпосылки исследования, даются» определения основным терминам, обосновываются типологические языковые особенности, лежащие в основе аналитизма. Подробно рассматриваются?такие понятия, как аналитизм, проявляющийся в лексике и грамматике, аналитизм грамматизации, аналитизм грамматикализации, аналитизм номинации, аналитизм категоризации, составляющие теоретическую базу для рассмотрения композитной номинации с точки зрения когнитивного подхода.

11 Обосновывается общий семантико-синтаксический характер композитной номинации, отражающей типологическую тенденцию германских языков к проявлению черт аналитизма.

Вторая глава «Аналитизм в словообразовании» содержит описание состояния словообразования на данном этапе его исторического развития, а также комплексный анализ лексического проявления тенденции к аналитизму в текстах различных функциональных стилей. Дается определение такого явления, как деструкция на базе окказиональных образований. В данной главе индивидуальное словообразование рассматривается как проявление творческого отношения к использованию языковых ресурсов, как форма лингвокреативной деятельности.

В третьей главе «Языковая игра как возможный случай проявления аналитизма» разбираются аномальные, отклоняющиеся от канона лексические единицы, намеренное построение аграмматических моделей. Таким образом, создается игровая ситуация. Чтение подобных текстов требует активного восприятия и соучастия «игрока». Языковая игра показывает скрытые аналитические потенции языка. В данной главе показана креативность проявления динамичного языкового аналитизма.

Каждая глава завершается выводами по части исследования.

В заключении обобщаются материалы исследования, приводятся общие выводы по работе, намечаются задачи дальнейшего исследования и возможные пути их решения.

Аналитизм в историческом аспекте

Впервые термин «аналитический тип языка» был предложен в 60-е гг. XIX века в работах Августа Шлейхера, развившего морфологическую классификацию языков, созданную братьями Фридрихом и Августом Шлегелями. Август

Шлейхер разделил языковые элементы на выражающие значения (корни) и выражающие отношения; Причем, последние он считал наиболее существенными для определения места языка в,типологической классификации и поэтому внутри типологических классов последовательно выделял синтетические подтипы, где отношения между словами выражаются в самом слове, и аналитические подтипы, где отношения- между словами выражаются вне слова. При- этом как, синтетический; так и аналитический;подтипы выделялись А. Шлейхером;как- для; флективных, так и для; агглютинирующих языков.

Втораяшолна интереса к вопросам аналитического строя языкашроявилась в-лингвистике конца;XIX - начала;XX. вв;. Стремление лингвистов-разобраться- в специфике:аналитического строя.языка, по мнению В;Н: Ярцевой;объяснялосьВ тот период тремя» причинами: «во-первых, вниманием, проявленным младограмматиками к проблеме морфологической структуры слова и грамматическим, приемам, используемым , в языке; во-вторых, введением в научный обиход большого количествам живых языков,-, по своей грамматической специфике не укладывающихся- в традиционную- схему латинской флективной грамматики; в-третьих, идеей,, наиболее ярко выраженной в трудах О і Есперсена; об. исторической преемственности аналитического строя. по«отношению к строю флективному, что якобы связано с прогрессом в языке» [Ярцева 1960,58].

Следующий: всплеск интереса к теории аналитизма; в нашей- стране пришелся на 60-е годы XX в. и был связан с пересмотром взглядов; на соотношение: синтаксиса и морфологии: Если, в 50-е гг. в; отечественном языкознании господствовал взгляд проводящий резкую границу между областями: грамматики; и лексики, морфологии и синтаксиса, ТО В 60-Є годы лингвисты вернулись к идеям о неразрывной связи синтаксиса и морфологии. Импульс, заданный конференциями 60-х годов, был направлен на; то, чтобьь уйти от схем описания, жестко ориентированных на, языки флективного строя; и тем самым адекватно отразить специфику языков различных типов, в том- числе — современных европейских языков, значительно отошедших в своем развитии от классических флективных языков в сторону развития аналитизма.

Развернувшиеся дискуссии по вопросам аналитизма в германских языках, поднимали значительные по масштабности проблемы, отразившиеся в коллективном труде «Аналитические конструкции в языках различных типов» 1965 года. Активными участниками обсуждения были такие известные ученые, как МІМ. Гухман, В .Н. Ярцева, О.С. Ахманова, В.М. Жирмунский, А.И. Ємирницкий, И.Е. Аничков, В.Г. Адмони, Н.Д. Арутюнова и многие другие. Подводя итог этим дискуссиям, И.В. Шапошникова пишет, что в них «преобладали мотивы таксономического порядка, связанные с попытками, представлявшимися на тот период времени актуальными: разграничить и соотнести такие понятия, как слово и словосочетание; свободное синтаксическое словосочетание, фразеологическая единица, устойчивое словосочетание» [Шапошникова 2005, 7]. Речь шла также о десемантизации и полнозначности лексического и грамматического в слове, грамматизации и лексикализации и пр.

Авторы большинства публикаций того времени пытались установить строгие критерии для различения многочисленных «пограничных» случаев, связанных с актуализацией константы, выражающей стремление к аналитизму в морфологии, синтаксисе и лексике германских языков. Наличествовали стремление дать строгие рамки языковым процессам, найти этому формальное подтверждение фактами текстовых материалов. В целом преобладает формальный (материальный) критерий над содержательным; зачастую выводятся содержательные (смысловые) параметры из чисто формальных, внешних сторон явлений. Все эти «камни преткновения» ощущаются практически в любой работе рассматриваемого периода, в особенности в 50-60-е годы. А таких работ было довольно много. Ставшие ныне классическими монографии и учебные пособия [Смирницкий 1956, 1959; Ярцева 1960, 1961; Воронцова 1960; Амосова 1963; Кунин 1970 и др.] были связаны с рядом прикладных задач.

Особенно важным представляется тот факт, что в то время, в период становления типологического изучения языков в России, по сути, ставился вопрос о необходимости изучать аналитизм германских языков (при этом речь шла об аналитизме в словоизменении) в историко-типологическом аспекте. В работах М.М. Гухман была предложена и успешно применена конкретная методика исследования аналитизма в словоизменительных подсистемах германских языков в контексте диахронических типологических констант [Гухман 1981].

Понятия анализа как техники проявления смысла и аналитизма как состояния языка (его строя) были разграничены и описаны с разных позиций, правда, аналитизация языка сводилась поначалу только к морфологическим и синтаксическим ее проявлениям и решалась в контексте исследования межуровневых морфолого-синтаксических процессов. Это5 осложняло работу по выходу в лексическую проблематику. И; темне менее, прорыв, состоялся шнашел конкретное воплощение, в частности, в отразивших суть проведенных дискуссий сборниках «Проблемы аналитизма в лексике» (отв. ред. З.Н. Левит), опубликованных в Минске в 1967 г. (Вып. I и II). Данный коллективный труд разных авторов определил основной, понятийно-категориальный аппарат исследований лексического аналитизма, выкристаллизовалось понятие аналитической»лексической единицы, фактически был идентифицирован и назван объект исследования — «аналитическое слово» - как явление в индоевропейских языках [Шапошникова 2005, 9-10].

Аналитизм в лексике

Об аналитизме принято, говорить в применении к грамматике, и весьма редко — к лексике. Однако история показывает, что развитие языков от синтеза к анализу не было связано только с грамматическими категориями. «Как правило, аналитизм грамматического строя- основывался на лексических единицах, терявших свою лексическую самостоятельность (по сути дела и по форме) и наполнявшихся тем или иным грамматическим содержанием» [Бородина, Софронов 1967, 37]. Можно добавить, что именно лексика поставляет материал для грамматики, грамматический уровень обеспечивается за счет лексического.

На всех уровнях можно выделить два класса1 единиц: «классические», или традиционные, лингвистические единицы (фонемы, морфемы, лексемы) и функциональные эквиваленты этих единиц. На лексическом уровне, помимо цельнооформленных (синтетических) слов, обнаруживаются раздельнооформленные (аналитические) эквиваленты слов - аналитические слова. Эти лингвистические образования выполняют во фразе те же самые функции, что и обычные слова, и способны замещаться обычными словами; состоят они из разнофункциональных лексических элементов - служебного и знаменательного. Ср.: «...под аналитическим, противопоставляемым синтетическому, обычно имеется в виду следующее: две (или более) синтаксически связанные словоформы там, где можно было, бы ожидать только одну словоформу» [Мельчук 1997, 334]. Аналитические эквиваленты слов наиболее часто представлены глагольной лексикой: дать обязательство, принять решение, нанести удар и пр. Ср. нем. Eile haben, in Gang kommen; франц. avoir conscience, donner raison. Между тем, сложные явления, связанные с образованием и функционированием устойчивых словосочетаний и сочетаний слов, отмечаются и в сфере существительных, и в области наречий [см. подробнее Берлин 1967]

Вопрос об аналитизме в лексике впервые был поднят в трудах Ш. Балли [Балли 1961, 87-111] и В.В. Виноградова [Виноградов 1947, 339-364]. З.Н. Левит дает такое определение: «Аналитическое слово представляет собой лингвистическую единицу, образованную по структурно-семантической модели, включающей сочетание функционально дифференцированных элементов (служебного и знаменательного) и эквивалентную в функционально-семантическом отношении слову» [Левит 1967, 6]. В определении Е.Е. Родичевой подчеркиваются «десемантизированность» одного элемента «аналитического слова» и полнозначность другого, несущего основную смысловую нагрузку, а также эквивалентность этого образования слову [Родичева 1967, 86]. Признак десемантизированности одного из компонентов, очевидно, помогает отграничить аналитическое слово от фразеологизмов и номенклатурных обозначений. Есть мнение, что, например, «зенитка» - это синтетическое выражение, соответствующее аналитическому «зенитное орудие», «грузовик» - «грузовой автомобиль», «ветряк» - «ветряная мельница». Такое понимание аналитического слова И.А. Мельчук считает «некорректным»: в строгом терминологическом употреблении термин «аналитический» возможен, по его мнению, только в составе выражения «аналитическая форма»; употребления его в других выражениях приблизительны, метафоричны, потому не могут претендовать на логическую точность [Мельчук 1997, 335].

В противовес этому замечанию Н.А. Лапогонова считает правомерным употребление как термина «аналитическая форма», так и «аналитическое слово». И то и другое, по ее мнению, «вышло из свободного словосочетания, но пути их развития сложились по-разному. Становление аналитической формы, как переход в новое качество, может считаться завершенным тогда, когда степень грамматикализации некогда свободного словосочетания доведена до предела, в то время как становление аналитического слова может считаться завершенным, когда доведена до предела степень лексикализации в прошлом свободного словосочетания» [ЛапогоноваЛ 967, 53].

При исследовании аналитизма в лексике актуально разграничение понятий «свободное сочетание», «фразеологизм» и «аналитическая лексическая единица» [см. Медникова 1967, 92-96]. Аналитическая лексическая единица отличается от свободного сочетания1 рядом просодических, структурно-грамматических и семантических признаков [см. подробнее Левит 1963].

Важно, однако, не только отграничить лексическую аналитическую единицу от смежных языковых и речевых образований, но и определить, в чем ее сходство с «классической» лексемой. По наблюдениям З.Н. Левит, аналитизм , подобно обычному слову, может образовать ритмическую группу или входить в состав ритмической группы, может выступать в качестве носителя ритмического ударения, может быть выделен эмоционально или логически. Как и обычное слово; аналитическая лексическая единица включается, в состав той или иной части речи и характеризуется специфическими только для данного лексико-грамматического разряда фразообразовательными моделями. Аналитической лексической- единице свойственны синтаксическая неделимость и потенциал сочетаемости той части речи, к которой она относится. Значение этой единицы может быть свободным, фразеологически связанным или грамматически обусловленным; она может быть однозначной и многозначной, мотивированной и немотивированной. Таким образом, по многим параметрам эти единицы эквивалентны слову [Левит 1967, 18].

Изучение аналитических лексических единиц с точки зрения их эквивалентности слову приводит к постановке вопроса о природе составных частей аналитических единиц. Очевидно, что эти части утратили определенные качества лексических единиц: они характеризуются фонетической, грамматической и лексико-семантической несамостоятельностью и в этом смысле могут быть сравнимы с морфемами. Однако от сложных слов лексические аналитические единицы отличаются тем, что являются раздельнооформленными образованиями. Их компоненты, пусть в ослабленном виде, но сохраняют некоторые особенности самостоятельных слов. Показателем раздельнооформленности является орфографический признак (написание слов посредством дефиса). Именно этот показатель имеет для нашего исследования основополагающее значение, но более подробно об этом речь пойдет во второй.-главе.

Функции словообразования в языке

Деривационный механизм языка по своим функциям, неоднороден. Е.А Земская выделяет следующие функции- словообразования: 1) собственно номинативная; 2) конструктивная; 3) компрессивная; 4) экспрессивная; 5) стилистическая.

Эти пять функций словообразования отражают различные коммуникативные установки говорящего: 1) создать необходимое наименование; 2) изменить синтаксическое построение речи; 3) произвести более краткую номинацию; 4) получить экспрессивную форму выражения; 5) использовать средство выражения, соответствующее той или иной сфере речи, т.е. согласовать свой способ выражения с определенной сферой речи, областью общения [Земская 1992, 8].

Следует пояснить, что Е.А. Земская имеет в виду, производя такое разграничение, и дать краткую характеристику названным функциям.

1. Собственно номинативное словообразование. Производное создается для наименования! какой-то реалии, часто новой, или для переименования старой — предмета, действия, признака. Вот ряд примеров: кослюдром, лунодром, лунник, луноход; электромобиль, газомобиль; экранолет; рассолопроеод; тепловизор; человековедение, науковедение; коліпьютеризация; анти-спид, антироман; суперкубок, антиобледенитель, сверхпроводимость, разгосударствление, состыковаться, прилуниться, разгерметезироватъ; беспилотный полет; сверхскоростной самолет, компьютерное обучение.

2. Конструктивное словообразование. Производное создается- в целях изменения структуры речи: происходит свертка пропозиции; упрощается синтаксическое построение речи. Эту функцию- обслуживают так называемые синтаксические дериваты (по Е. Куриловичу), т.е. производные, отличающиеся от базовых слов не по значению, но принадлежностью к иной части речи: отглагольные существительные со значением отвлеченного действия, отадъективные существительные со значением отвлеченного признака.

3. Компрессивное словообразование служит целям сокращения уже имеющихся в языке номинативных единиц.. Оно- включает. разного рода сокращенные номинации. Компрессивное словообразование обслуживают разные способы словообразования: суффиксальную универбацию, сложносокращенный способ, аббревиацию.

4. Экспрессивное словообразование. Производное слово создается для выражения субъективного отношения говорящего, его оценки по отношению к тому, что именуется, или к адресату речи, его микромиру.

5. Стилистическое словообразование. Эта функция словообразования, считает Е.А. Земская, в чистом виде представлена не широко и мало изучена.

Под стилистической функцией словообразования понимаются явления двух родов: а) производное отличается от базового лишь стилистической окраской; б) слово, содержащее тот или иной словообразовательный аффикс, отличается от однокоренного слова, включающего иной словообразовательный аффикс, не семантикой, но стилистической окраской и- прагматическим компонентом значения.

В случаях типа "б" стилистический член противопоставления-не является дериватом своего противочлена, но находится с ним в иных отношениях, чаше всего — в отношениях кодеривации. Однако явлениями типажа", и типа "б" Е.А. Земская относит к сфере словообразования, так как носителем стилистической окраски выступает словообразовательный аффикс [Земская 1992, 9-10].

Последние две функции, обозначенные Е.А. Земской, интересуют нас больше всего и имеют непосредственное отношение к. предмету нашего исследования. Но мы считаем, что их можно рассматривать как единую экспрессивно-стилистическую функцию.

Согласно коммуникативной задаче, основным источником новых композитов продолжает оставаться художественная литература и публицистика.

Коммуникативная и когнитивная значимость таких композитов; а также типологически обусловленный количественный рост словоупотребления и растущая функциональная, нагрузка в разных функциональных стилях определяют актуальность их изучения. Исследование данных конструкций, сочетающих в себе номинативные и глагольные признаки; является актуальным, поскольку они- отражают активную тенденцию- развития диахронической константы германских языков к аналитизму - не только в области организации языковой формы, но и в области выражения языкового содержания.

Игра слов как разновидность языковой игры

Анализ работ в отечественной и немецкой лингвистике по рассматриваемому- явлению позволил выдвинуть- следующую--рабочую-дефиницию "игры слов": играслов - стилистический оборот речи;основанный, на: принципе смыслового- объединения- в; одном контексте: разных значению одного слова, однозвучности или подобия звучания при.имеющемся смысловом различии; к игре слов относятся также разного1 рода выразительные аномалии; возникающие вследствие осознанного нарушения нормы функциональные эффекты игры слов обусловлены ее прагматической направленностью;

В! русском языке рассматриваемое понятие обозначается как "игра слов", "каламбур". В немецком! языке: данное- явление: имеет гораздо больше наименований, представленных сложными словами,, первым- компонентом-которых, является: лексема Wort "слово": Wortspiel, Wortspielerei "игра слов"; Wortscherz, Wortwitz, Wortspass, Worttulk "шутка, основанная на, игре слов"; Worthumor "словесный юмор". К номинациям феномена относится также существительное. Kalauer "не(остро)ултая, большей частью основанная на игре слов, шутка". Немецкие композиты Wortscherz, Wortwitz, Wortspass, Wortulk "шутка" конкретизированы компонентом Wort "слово", русское же слово "шутка" может считаться как языковой игрой, имея наименование "языковая шутка", так и игрой слов, если основывается на принципах построения последней. В.З. Санников выделяет ее в отдельный вид языковой игры, целью которого является создание комического эффекта [Санников 1999, 15]. Понимаемая в широком смысле, языковая шутка обладает смысловой и грамматической- законченностью, автономностью. Узкая трактовка разграничивает шутку, остроту и балагурство. Хотя толковые словари и не различают шутку и остроту, теоретики комического указывают на новизну и ценность смысла в последней. По словам З.Фрейда, остроту создают, шутку -находят [Цит. по: Санников 1999, 16]. Балагурство является «одной из национальных русских форм смеха, в которых значительная доля принадлежит лингвистической его стороне. Балагурство разрушает значение слов и коверкает их внешнюю форму. Балагур вскрывает нелепость в строении слов, дает неверную- этимологию или- неуместно- подчеркивает- этимологическое значение слова, связывает слова, внешне похожие по звучанию и т.д.» [Лихачев, Панченко, Понырко 1984, 21]. Иными словами, балагурство - один из видов каламбура, игра слов. Несмотря на существующие противопоставления между шуткой, балагурством и остротой, ученые подчеркивают условность и неопределенность имеющейся границы и указывают на то, что все три вида языковой игры могут нести характеристики игры слов.

Немецкие лингвисты также считают игру слов отдельным видом языковой игры. В словаре Дудена; (Duden) он определяется как один из структурных элементов, лежащих в основе-языковой- игры: «Языковая игра -игра с языком при использовании многозначности, звукоподражающих звуков, игры слов и др.» [Duden 1989, 1440].

При существующем единстве мнений среди отечественных и немецких ученых относительно понимания игры слов как отдельного вида языковой игры работы ученых обеих стран характеризуются разными подходами к ее определению. Соответственно, проблематика изучаемого явления в русскоязычной литературе отличается от проблематики в научных изысканиях лингвистов Германии. В исследованиях немецких ученых наряду с традиционным толкованием рассматриваемого феномена имеет место подход, при котором игра слов понимается как осознанное нарушение нормы.

Обратимся к лексикографическим источникам. Согласно данным толкового словаря Лангеншайдта «Немецкий язык как иностранный», игра слов - «шуточное, игровое использование слова или слов, при котором шутка (острота) возникает благодаря возможности существования нескольких значений» [Langenscheidt 1997, 1127]. Дуден к вышеуказанному определению добавляет положение о сходном звучании соотносящихся друг с другом двух слов с разными значениями: «Игра слов - игра со словами, шуточный эффект которой основывается на двусмысленности использованного слова или - одинаковом либо- подобном звучании- соотносящихся- друг с другом слов- с разными значениями» [Duden 1989, 1756].

Определения игры слов, данные в словарях и приводимые некоторыми немецкоязычными авторами, работы которых относятся к более раннему периоду (Wurth 1985, Eckhardt 1909), сводятся к игре нескольких значений- и одинаковому либо подобному звучанию. В исследованиях лингвистов конца XX века (Detering 1983, Dittgen 1989, Heibert 1993) доминирующим становится иной принцип дефиниции. Данное явление рассматривается как нарушение нормы. Детеринг (1983) полностью- отходит от принципа одинаковости и подобия звучания, по различию смыслов, и пытается объяснить игру слов на основе разных типов отклонения от нормы. Однако некоторые примеры весьма сложно интуитивно назвать игрой слов. Хайберт предпринимает попытку найти синтез между первоначальным пониманием игры многозначности и принципом нарушения нормы.

Похожие диссертации на Проявления тенденции к аналитической номинации композитных образований современного немецкого языка