Введение к работе
Реферируемая работа посвящена антрополингвистическому исследованию когнитивных особенностей соматизма «face» и его основных составляющих (соматизмов «eye(s)», «nose», «mouth», «lip(s)», «chin», «cheek(s)», «forehead»). Исследование представляет собой попытку проанализировать, каким образом в английской языковой картине мира реализуются результаты концептуализации соматического фрагмента картины мира. Исследование выполнено в русле когнитивной научной парадигмы, рассматривающей значения языковых единиц как информационные структуры, которые реализуют ментальную репрезентацию действительности.
Современный этап развития лингвистики характеризуется возрастающим интересом ученых к проблеме организации знаний и способам их представления в языке. В когнитивной лингвистике процессы, связанные с познавательной деятельностью человека, мировосприятием и миропониманием, рассматриваются через призму языковых явлений. Анализ структур языка предоставляет необходимые данные для реконструкции разнообразных когнитивных моделей.
Устойчивый интерес современной лингвистики к человеческому фактору в языке проявляется, в частности, в обращении к исследованию соматических единиц, отражающих в своей семантике всё то, что относится к сфере телесности. Антропоцентричность языковой картины мира объясняется тем, что человек выступает «мерой всех вещей». Именно поэтому соматическая лексика составляет важную часть словарного состава языка и отличается высокой частотностью употребления. Сложная семантическая структура соматизмов является условием для символизации функций различных частей тела, и, в частности, лица для образования системы переносных значений у данных соматизмов.
Изучение соматизма «face» и его составляющих в рамках лингвокогнитив-ного подхода предполагает описание концептов, вербализованных рассматриваемыми соматизмами в английской языковой картине мира. Под концептом понимается ментальная единица, которая обладает культурно-языковой значимостью, соотносится с отрезком объективной действительности и в необходимой степени объективируется языковым знаком.
Вышесказанное позволяет обосновать актуальность выполненной работы, которая определяется интересом современной лингвистической парадигмы к проблемам взаимодействия языка, мышления и культуры, а также востребованностью исследования соматических единиц в русле когнитивной лингвистики, что предполагает анализ концептуализации соматического фрагмента языковой картины мира.
Объектом исследования является когнитивный потенциал соматических имен, обозначающих «face» и составляющие его части.
Предмет исследования составляет соматическая лексика, объективирующая концепт «face» и его части - концепты «eye(s)», «nose», «mouth», «lip(s)», «chin», «cheek(s)», «forehead».
Цель данной работы - анализ и систематизация языковых средств, репрезентирующих концепт «face» в английской языковой картине мира.
В соответствии с целью ставится ряд задач:
проанализировать теоретические предпосылки концептуального исследования соматизмов;
составить корпус лексико-фразеологического материала для его последующего анализа;
выявить семантическую характеристику соматизма «face», а также составляющих его частей - соматизмов «eye(s)», «nose», «mouth», «lip(s)», «chin», «cheek(s)», «forehead» на материале лексикографических источников;
установить ядерно-периферические отношения, структурирующие концептуальное пространство «face»;
определить специфику функционирования рассматриваемых соматизмов в текстах художественных произведений;
выделить и проанализировать механизмы метафоро-метонимических переносов, определяющих динамику развития концептов, репрезентированных изучаемыми соматизмами.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые на примере обширного материала выявлены разнообразные аспекты концептуального пространства, объективируемого соматизмами «face», «eye(s)», «nose», «mouth», «lip(s)», «chin», «cheek(s)», «forehead» в английской языковой картине мира.
Теоретическая значимость работы заключается в применении лингво-когнитивного подхода к исследованию соматической лексики, а также в выявлении концептуального содержания стоящих за соматическими именами ментальных сущностей.
Практическая ценность работы состоит в том, что полученные результаты настоящего исследования могут найти применение в преподавании курсов и спецкурсов по английской лексикологии, стилистике, когнитивной лингвистике и лингвокультурологии.
Материалом для исследования послужили данные сплошной выборки из лексикографических источников: комбинаторных, толковых аутентичных словарей, тезаурусов современного английского языка, фразеологических словарей. В качестве дополнительного источника материала были также использованы тексты художественных произведений современных английских и американских авторов общим объемом свыше 11 000 страниц печатного текста. Нами отбирались художественные произведения последнего десятилетия 20 века - начала 21 века, среди которых представлены такие бестселлеры как «Код да Винчи» (Brown, D., Da Vinci Code), «Игры патриотов» (Clancy,T., Patriot Games), «Задверье» (Gaiman, N., Neverwhere), «Гарри Поттер и Дары смерти» (Rowling, J.K., Harry Potter and the Deathly Hallows) и другие.
Всего были подвергнуты анализу более 20 дефиниций ключевых лексем, а также 100 дефиниций синонимов ключевых лексем, идиоматических сочетаний с ключевыми лексемами, пословиц и поговорок.
Теоретической базой диссертации стали труды отечественных и некоторых зарубежных ученых в области теории концептов, семантики, лингвокультурологии. Изучение наиболее общих закономерностей взаимодействия языка и ментальных процессов представлено за рубежом в работах Ч. Филлмора, М. Минского, Р. Лангакера, Р. Джекендорфа, Дж. Лакоффа и др., в отечественной
лингвистике - в работах Е.С. Кубряковой, Ю.С. Степанова, Н. Д. Арутюновой, И.А. Стернина, З.Д. Поповой, А.П. Бабушкина, В.И. Карасика, Н.Н. Болдырева и др.
Методы исследования. В соответствии с решаемыми в работе задачами применяется лингвоконцептуальный анализ, методы компонентного и контекстуального анализа, а также метод когнитивной интерпретации полученного языкового материала.
На защиту выносятся следующие положения:
Человеческое тело играет важную роль в структурировании информации об объективной реальности. Анализ языковых данных показывает, что процесс концептуализации во многом зависит от природы человеческой телесности, которая является определяющим моментом в образовании и мотивации значений.
Соматизм «face» репрезентирует концептуальное пространство, которое представляет собой сложное ментальное образование в сознании носителя языка. Данная концептуальная структура определяется специфическим типом соотношения составляющих ее компонентов; содержит такие концепты, как «face», «eye(s)», «nose», «mouth», «lip(s)», «chin», «cheek(s)», «forehead», каждый из которых имеет полевую структуру, состоящую из ядра, интерпретационного слоя и образного слоя.
Посредством описания ядерных и периферийных признаков определяется структура концептуального пространства «face». К его центральной части относится главный, обобщающий концепт «face». Близко к центру располагается концепт «eye(s)». Ближнюю периферию концептуальной структуры «face» составляют концепты «nose», «mouth», «lip(s)» . На дальней периферии находятся концепты «chin», «cheek(s)», «forehead», представленные наименьшим количеством ядерных признаков и почти полным отсутствием образного слоя, что свидетельствует об убывающей значимости данных концептов для носителей языка.
Содержание концептуального пространства «face» организовано двумя факторами: телесным (лицо как часть человеческого тела) и функционально-деятельностным, включающим также ориентационно-мерный аспект. Происходит систематизация информации о разнообразных физических характеристиках лица и его частей, их коммуникативной и ориентационной функциях.
В концептуальном пространстве «face» активно действуют механизмы ме-тафоризации и метонимизации. Анализ метафорических и метонимических переносов обнаруживает такие признаки концепта «face» как, например, ЛИЦО -МАСКА, ЛИЦО - КНИГА, ЛИЦО - РЕПУТАЦИЯ. Концептуализация глаза как инструмента (орган зрения) предопределяет многочисленность метонимических переносов, например, в направлении ГЛАЗ - НАБЛЮДЕНИЕ, ГЛАЗ - ВНИМАНИЕ, ГЛАЗ - ВООБРАЖЕНИЕ.
Апробация работы. По теме диссертации опубликовано шесть работ. В их числе статья в журнале Известия Волгоградского государственного педагогического университета Серия «Филологические науки», 2009, № 5 (39) и статья в научном вестнике Воронежского государственного архитектурно-строительного университета, Серия «Современные лингвистические и методи-
ко-дидактические исследования», 2009, № 1 (11). Данные издания включены в список, рекомендуемые ВАК Российской Федерации для публикаций.
Результаты исследования излагались в докладе на международной научной конференции «Культура в зеркале языка и литературы» 15-16 апреля 2008 года в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина и в докладе на межвузовской научной конференции 25 - 26 июня 2009 года в Смоленском государственном университете, а также на заседаниях кафедры английского языка Воронежского государственного педагогического университета в 2008 - 2009 годах.
Структура диссертации. Настоящее диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников с принятыми сокращениями, списка произведений художественной литературы, а также приложения.