Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

"Мужество" как поведенческая категория и ее выражение в современном английском языке Опарина Ольга Игоревна

<
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Опарина Ольга Игоревна. "Мужество" как поведенческая категория и ее выражение в современном английском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 Москва, 2005 276 с. РГБ ОД, 61:05-10/1586

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Основные направления лингвокультурологии 12

1.1. Введение 12

1.2 Антропоцентризм в лингвистике 14

1.3 Позиция А.Вежбицкой 20

1.4 Взгляд на концепт "страх" с точки зрения лингвистики эмоций (эмотиологии) 31

1.5 Заключение к I главе 42

Глава II Экстралингвистические составляющие концепта «страх» 44

2.1 Введение 44

2.2 Психологический взгляд на понятие «страх» 45

2.3 Философский взгляд на понятие «страх» 47

2.4. Социально-культурный подход к понятию «страх» 55

2.5. Заключение к II главе 63

Глава III Этимологический анализ слов, входящих в концептуальное поле, образованное концептом "страх" 65

3.1 Введение 65

3.2 Этимологический анализ слов "страх/fear" 67

3.3 Этимология слов, входящих в лексико-семантическую группу, с центрообразующим понятием "трусость" 72

3.4. Этимология слов, входящих в лексико-семантическую группу, с центрообразующим понятием "храбрость/бесстрашие" 98

3.5 Заключение к III главе 146

Глава IV Актуализация поля "courage/bravery" в контексте художественного дискурса 149

4.1 Введение 149

4.2 Э.М.Хемингуэй и его роман "Прощай, оружие". Тема войны 152

4.3 Стереотип войны в свете официальной пропаганды 157

4.4 Люди на войне 162

4.5 Тема войны в поэтических произведениях начала XX века 179

4.6 Заключение к IV главе 183

Глава V Актуализация поля "courage/bravery" в контексте публицистического дискурса 189

5.1 Введение 189

5.2 История США и принципы формирования стереотипов мировоззрения американского общества 191

5.3 Джон Ф.Кеннеди и его книга «Очерки о мужестве» 193

5.4 «Мужество» и политическая деятельность 197

5.5 Формирование понятия «мужество» сквозь призму человеческих судеб 203

5.6 Понятие «мужество» как стереотип американского национального сознания (обобщение) 241

5.7 «Очерки о мужестве» и современный политический дискурс 248

5.8 Заключение к V главе 257

Заключение 260

Библиография

Введение к работе

Данное исследование посвящено рассмотрению лингвокультурологии как перспективной и важной области науки в тесной взаимосвязи с другими междисциплинарными подходами к изучению языка на примере поведенческой категории «мужество», являющейся составляющей концептуального поля, образованного концептом «страх». С появлением новых работ по лингвокультурологии и в связи с увеличивающимся интересом к исследованию взаимодействия языка и культуры на протяжении XX века, и особенно в настоящее время, возникла необходимость уточнить ее объект и роль в парадигме современной науки. Лингвокультурология является базой межкультурного общения людей, что приобретает все большую важность в современном мире.

Лингвокультурология представляет собой различные направления и школы, поэтому необходимо взглянуть на лингвокультурологию в более широком контексте. Важно учитывать достижения сопряженных дисциплин в нашей стране и за рубежом. Прежде всего, это психолингвистика, эмотивная лингвистика, культурология, социолингвистика.

Тема диссертации - понятие «мужество» как поведенческая категория - подразумевает определение места этого понятия в системе общечеловеческих ценностей. Объект исследования - это изучение истоков формирования, становления и развития представлений о мужественном поведении. Подобные представления являются частью культуры общества.

Изучение психологического и философского материала позволяет говорить о «мужестве» как о качестве, необходимом для преодоления «страха». Основанием такого утверждения может служить их внутренняя соотнесенность от эмоции (чувства) к состоянию и далее к действию, поступкам как составляющим поведения, на базе которого формируются поведенческие категории, система ценностей и стереотипы. Таким образом, целью данной диссертации является изучение становления понятия «мужество» как реакции на страх, в противопоставлении поведенческой

категории «трусость», а также актуализация поведенческой категории «мужество» в текстах различных функциональных стилей.

В связи с этим, в данном исследовании ставятся следующие задачи:

  1. Выявление элементов концептуального поля, образованного концептом «страх», определение места, которое занимает в этом концептуальном поле понятие «мужество».

  2. Определение психологических, философских и социально-культурных факторов, повлиявших на формирование концептуального поля, образованного концептом «страх».

  3. Учитывая, что «мужество» является константой английской культуры, выявить изначальные ассоциации, лежащие в основе его номинации.

  4. Рассмотреть понятие «мужество» в контексте определенной исторической эпохи.

5. Рассмотреть актуализацию понятия «мужество» на войне на примере
прозаических и поэтических текстов.

  1. Рассмотреть актуализацию понятия «мужество» в политике на примере публицистического дискурса.

  2. Раскрыть особенности актуализации понятия «мужество» как константы англоязычной культуры.

Необходимо также уточнить метод исследования.

Междисциплинарный характер исследования обусловил необходимость применения различных методов работы с материалом: индуктивного метода семантического анализа, анализа словарных дефиниций, метода сопоставительного анализа, обобщения и систематизации, контекстуального анализа, а также ретроспективного метода исследования материала. Материалом исследования послужили данные русских, английских, американских толковых и лингвострановедческих словарей [Фасмор 1986; Цыганенко 1989; Черных 1993; Даль 1995; Collins dictionary 1990; Hornby

1996; Klein 1966; Longman 1992; Partridge 1977; Partridge 1959; Webster 1981; Ахманова, Уилсон 1978].

Следует также отметить обращение не только к синхронии слова, но и к его этимологии, что позволило рассмотреть инварианты данной лексической единицы в системе концепта, выбираемого в качестве предмета исследования в лингвокультурологии.

Основным можно считать метод выделения категориальных противопоставлений на уровне ключевых слов, описание полевой структуры концепта, взятого в качестве основания языковой категоризации: речевое поведение человека в критических ситуациях как составляющая национально и культурно значимого концепта «американизм» [Ма 2001]. Т.Ю.Ма выделяет такие черты национального характера американцев как индивидуализм, конформизм, завышенная самооценка и оптимизм [Ма 2001.* 153].

В настоящем исследовании автор вслед за Т.Ю.Ма опирается на понятие стереотип. Стереотип понимается как образ - стимул, схема - одна из форм представления национального характера в сознании человека. Стереотипы воплощают присущие обыденному сознанию представления о своем собственном и других народах. Они не только суммируют определенные сведения об объекте с точки зрения их познавательной ценности, но и выражают эмоциональное отношение к нему. Как пишет Ма Т.Ю.: «Стереотип - форма обработки информации и состояния знаний, как когнитивный феномен, своеобразный итог познавательной деятельности субъекта, полученный в результате межкультурного общения». [Ма 200 К 29]

Традиционно считается, что язык выполняет три основные функции: когнитивную, оценочную и аффективную. Аффективная функция предполагает передачу эмоций и чувств. Когнитивная - это передача идей, понятий, мыслей. Оценочная это выражение личных отношений и оценок. Рассматривая концепт «страх», следует отметить, что в этом понятии отражены чувства, эмоции, способ познания и восприятия мира,

установленные нормы поведения и оценка определенного социума. Изучение концепта «страх» представляется интересным с точки зрения рассмотрения основных функций языка.

Говоря о концепте «страх», следует подчеркнуть его универсальность, наличие во всех языковых культурах, что отмечалось в работах ученых. [Вежбицкая 1999; Шаховской 1995; Красавский 2000]

Научная новизна. Новым в работе стало выявление изменений в восприятии стереотипов общественно-значимого поведения в результате оценочной деятельности человеческого сознания, мотивацией которого становится его психолого-эмотивная составляющая. Поведение человека рассматривается на фоне существующих национально-маркированных и национально значимых стереотипов в оценке мужественности и трусости.

Впервые сопоставляются тексты, авторы которых объединяют в себе профессиональные интересы писателя и журналиста (Э.Хемингуэй), с одной стороны, и, политика и публициста (Дж.Кеннеди), с другой, принадлежащих одной культуре и активных участников и ярких носителей англоамериканского менталитета.1 Оба произведения («A Farewell to Arms» Э.Хемингуэй и «Profiles in courage» Дж.Ф.Кеннеди) описывают человеческие реакции в неординарных ситуациях: война и политическая деятельность. В первом случае речь идет об угрозе гибели (страх смерти), ранения (страх быть не таким как все, страх одиночества, отделенности от общества). Во втором произведении в центре внимания автора ситуация мирной жизни. Здесь экстремальность достигается внутриобщественными страхами (человек противостоит обществу, его взглядам и установкам, он выступает против общественных правил и стереотипов), необходимостью принятия решения, в

1. Следует заметить, что Э.Хемингуэй и Дж.Кеннеди принадлежали одной эпохе, пик их деятельности пришелся на конец 40-ых - 50-ые годы XX века. Оба автора получили премии как оценку их творчества. Э.Хемингуэю была присуждена Нобелевская премия по литературе в 1954 году. Дж.Кеннеди получил Пулитцеровскую премию [Pulitzer Prize].

том числе голосование по вопросам войны и мира.

В данном исследовании рассматриваются американские авторы. Для американской культуры тема войны является одной из основных, наряду с темой стереотипности сознания. Темы войны обусловлена самой историей США: война колоний с метрополией за независимость, война Севера и Юга, борьба за расширений территории с коренным населением.

Стереотипность американского сознания и её отражение в языке рассматривалось в работе Т.Ю.Ма [Ма 2000]. Стереотипность американского сознания также отмечена в различных экспериментах, проводимых учеными, занимающимися вопросами психолингвистики и этнолингвистики.1

Поведение на войне и в политической деятельности предполагает как следование стереотипам, так и отход от них. Восприятие отхода от фиксированных правил и его оценка, отраженные в языке, стали предметом изучения в свете рассмотрения базового концепта «страх».

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при изучении взаимосвязи и взаимоотношения языка и культуры, языка и сознания, а также при дальнейшей разработке методики лингвокультурологических исследований и общей теории региональных исследований (American Studies).

Изучение поведенческой категории «мужество» как элемента концептуального поля «страх» является доказательством важности филологического подхода к изучению когнитивных языковых структур, так как он предполагает исследование концептов не только на уровне языка с фиксированными значениями и сочетаемостью, но и посредством культурно значимых текстов.

1. В статье "Культурный знак" Л.С. Выготского и гипотеза Сепира-Уорфа" Ю.А. Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.В.Уфимцева приводят результаты ассоциативного эксперимента. Суть эксперимента состояла в выявлении реакции американцев и людей других национальностей на такие стимулы, как «голод (hungry)» и «предки (ancestors)». Уровень стереотипности ответов американцев составил 59% от общего числа ответов, что превысило уровень стереотипности у французов и немцев. Однако оказалось ниже уровня стереотипности японцев.

Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что материалы исследования могут использоваться в лекционных курсах и практических занятиях по лингвокультурологии, на практических занятиях по проблемам интерпретации текста, в курсах по страноведению, в практике преподавания английского языка на факультетах иностранных языков и филологических факультетах.

Актуальность данной диссертации определяется значимостью направления исследования, его междисциплинарным характером, а также важностью выбранного концепта в системе человеческих ценностей и его роли в формировании современной культуры, современных общественных установок. Кроме того, данное исследование рассматривает поведенческие категории «трусость/храбрость» как часть концептуального поля «страх» с точки зрения культурологического и когнитивного подхода, что представляется актуальным в процессе обучения иностранным языкам в тесной взаимосвязи языка и культуры.

Апробация работы. Основные положения, а также аспекты данного исследования были изложены в виде докладов на «Ахмановских чтениях» (МГУ, 2003 год), XII Международный научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов - 2005» и в четырех публикациях.

На защиту выносятся следующие положения:

Влияние психологических, философских и культурных оснований
концепта на его отражение в языке, художественных и публицистических
текстах;

Опора на концептуализацию в лингвокультурологическом
исследовании как на способ выявления культурно значимых единиц языка;

Направленность лингвокультурологического исследования от
общего (психологических, философских, социально культурных
представлений) к частному (проявление национально специфического в
творчестве);

Понимание поведенческой категории «мужество» как элемента концептуального поля «страх»;

Изменение наполнения и сопутствующих ассоциаций поведенческой категории «мужество» с течением времени;

Необходимость рассмотрения концептов в их динамике, опираясь на константы менталитета, зафиксированные в различных словарях, к их реализации в авторских текстах;

Важность понятия «мужество» в системе общенациональных ценностей, служащих объединению нации, и формированию единого менталитета;

Структура диссертации. Исследование состоит из Введения, пяти глав, Заключения и списка используемой литературы.

Во Введении аргументируется выбор темы исследования, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, метод исследования, определяются цели и задачи работы, ее актуальность.

Антропоцентризм в лингвистике

Впервые внимание к особой роли языка в формировании и отражении мыслительных процессов было обращено в первой половине XIX века В.фон Гумбольдтом. Гумбольдт рассматривал язык как деятельность человеческого духа, связанного с человеческой природой и отражающейся, и охватывающей все его бытиё. Язык развивается вместе с развитием человека и народа. [Гумбольдт 1984]

Однако язык не является прямым отражением мира. Он представляет собой своеобразную интерпретацию мира человеком. Таким образом, различные языки являются различными моделями мировидения, так как дают различное восприятие одного и того же предмета или действия. При изучении языка важно понимание действительности, зафиксированной в языке. При этом сам язык формирует определенную картину мира для говорящего на нем человека. В этой картине мира отражены правила поведения и характерные реакции, поэтому язык выступает как некий регулятор человеческого мировосприятия и оценки. [Гумбольдт 1985]

В своих работах В.фон Гумбольдт вводит важное для настоящего исследования понятие — внутренняя форма языка. [Гумбольдт 1984] Форма, вообще, понимается как способ выражения мысли посредством звука в его связи с другими элементами языка. Форма связана с духом народа. Она может быть внешней (звуковая, грамматическая) и внутренней (признак, образ, лежащий в основе номинации). [ЛЭС 1990] "Внутренняя форма слова мотивирует звуковой облик слова, указывает на причину, по которой данное значение оказалось выраженным именно данным сочетанием звуков." [ЛЭС 1990:85] В настоящем исследовании одна из глав посвящена этимологии слов, входящих в концептуальное пространство "страх". Изучение этимологии связано с изучением внутренней формы слова, благодаря которой реконструируется изначальный образ и первичные ассоциации, связанные с выражением определенного понятия, представления, что является важным составляющим для понимания картины мира.

Особое внимание к роли человека и народа в изучении языка проявилось в XX веке, особенно в его второй половине, в свете общенаучных антропологических тенденций. Возникли направления в лингвистике, имеющие междисциплинарный характер: психолингвистика, социолингвистика, этнолинвистика. Для данного исследования необходимо учитывать взгляды на язык, принятые в психолингвистике. Согласно А.А.Леонтьеву, языку присущи следующие функции: - язык — спрессованный общественный опыт человеческого коллектива; - творческая способность языка (каждый индивид строит свою речь, пользуясь инструментарием языка, при этом каждое высказывание индивидуально и неповторимо); - язык - это орудие обобщения; - язык - средство сплочения общества; - язык - орудие познания и мышления; - язык - орудие планирования своих действий; - язык - орудие общения. [Леонтьев А. А. 1984: 127]

Язык носит общественный и индивидуальный характер, это установленная система и индивидуальное творчество. Язык служит не только средством общения людей, но и объединяет их на основе одинакового миропонимания.

Изучение языка в настоящее время идет в двух основных направлениях: лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Когнитивная лингвистика занимается исследованием языка как "когнитивного инструмента, или системы знаков, участвующих в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации" [Кубрякова 1996:53] Лингвокультурология нацелена на изучение взаимосвязи и взаимодействия культуры и языка в его функционировании. Она подходит к изучению языка во всей совокупности языкового и внеязыкового (культурного) содержания. [Воробьев 1994] Лингвокультурологический подход опирается на разработки когнитивной лингвистики, психологии и этнолингвистики.

Так, в рамках когнитивной психологии рассматривалось устройство и функционирование человеческой памяти. Результатом исследования был вывод об избирательности и культурной детерминированности нашей памяти. Не все события, запечатленные в нашей памяти становятся достоянием сознания, и, в целом, наша память представляет нам мир так, что его образ соответствует нашей культурной картине мира. [Redfield 1955]

Следует различать картину мира (world-view) и национальный характер. Под картиной мира подразумевается взгляд на культуру изнутри, в то время, как национальный характер - это взгляд внешний, со стороны.

Язык является важнейшим инструментом в понимании картины мира. Он выступает как скрепляющий фактор национальной общности. "Язык -мощное общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива" [Тер-Минасова 2000:15]

Изучение языка и культуры во взаимосвязи обусловлено, по мнению В.Н.Телии, следующими принципами: - язык и культура существуют в диалоге между собой, так как субъект речи и ее адресат - это всегда субъекты культуры; - и язык, и культура имеют как индивидуальные, так и общественные формы существования: субъект культуры и языка - всегда индивид или социум, личность или общество; - язык и культура имеют базовую общую черту - нормативность; - историзм является сущностным свойством языка и культуры; - культура - это своеобразная историческая память народа, язык хранит и обобщает коллективную память благодаря кумулятивной функции.

Психологический взгляд на понятие «страх»

Согласно Большому толковому психологическому словарю (под редакцией Артура Ребера) страх - это эмоциональное состояние, возникающее в присутствии или предвосхищении опасного или вредного стимула. Страх обычно характеризуется внутренним, субъективным переживанием очень сильного возбуждения, желания бежать или нападать и рядом симпатических реакций. Страх часто различается с тревогой по одному (или обоим) из двух оснований: а) страх рассматривается как включающий определенные объекты или события, в то время как тревога считается более общим эмоциональным состоянием; б) страх - это реакция на присутствующую в данный момент опасность, тревога - на ожидаемую. [Б.Т.П.С.: 322 ]

В психологии употребляется термин фобия для обозначения специфического, устойчивого страха.

Существует также страх уничтожения - глубокий, выводящий из состояния равновесия страх собственной гибели и разрушения личности.

Наблюдается также агрессия, вызванная страхом - буквально, агрессивные действия, вызванные сильным страхом, как, например, когда обычно кроткое животное, загнанное в угол хищником, внезапно проявляет агрессию и атакует.

Агрессия - очень общий термин, используемый для обозначения разнообразных действий, включающих, например, нападение, враждебность и т.д. Обычно этот термин используется для обозначения таких действий, которые могут быть мотивированы, например, страхом, желанием вызвать страх у других или обратить их в бегство, стремлением добиться признания собственных идей и осуществления собственных интересов. Конкретные использования этого термина обычно зависят от того, какое теоретическое направление представляет автор. Например, этологи рассматривают агрессию как сложившийся в ходе эволюции («инстинктивный») образец реакции на определенные стимулы, такие как вторжение на территорию или нападение на потомство. [Б.Т.П.С.: 22]

Авторы фрейдистской ориентации рассматривают агрессию как сознательное проявление танатоса (гипотетического инстинкта смерти). Некоторые расценивают агрессию как проявление стремления к власти, желание контролировать других.

Представители теории социального научения рассматривают акты агрессии, как реакции, усвоенные через наблюдение и имитацию других, и последующее подкрепление такого поведения.

Следует подчеркнуть, что понятие агрессии играет главную роль во многих теоретических концепциях и в социальных науках, использование термина зависит от теории, и ученые не приходят к какому-то общепринятому определению понятия. Используются много сочетаний с этим термином. Выделяются разные типы агрессии. Например, агрессия гневная - вызванная гневом, агрессия альтруистическая - выполняющая функцию защиты других, агрессия материнская. Агрессия инструментальная - агрессивные действия, которые усвоены в результате научения, подкрепления соответствующих реакций; агрессивные действия, которые являются средством достижения какой-то другой цели, например, отталкивания кого-то в сторону для того, чтобы быстро выйти из комнаты. Агрессия территориальная - вырабатываемая специально, чтобы защищать собственную территорию от вторжения. Иногда эта агрессия проявляется в качестве предостережения от других нападений на территорию.

Интересно рассмотреть, так называемую агрессию смещенную. Эта агрессия, направленная на организм или объект, который не ответственен за факторы, изначально вызвавшие агрессивное поведение. Во многих случаях для проявления агрессии по отношению к какому-то объекту бывает достаточно, чтобы этот объект оказался рядом в то время, когда другой объект находиться в агрессивном состоянии. Другие причины более сложны. Человек или объект может подвергнуться агрессии через некоторое время после инцидента, изначально вызвавшего агрессию, потому что они «безопасны» и с их стороны не предполагается контратака. Некоторые рассматривают подобные ситуации как проявление действия защитного механизма.

Подводя итог, можно сказать, что агрессия рассматривается как ответная реакция на действия, вызванные страхом. Страх может быть как результат уже произошедшего действия или события, так и предполагаемого. Страх - понятие не только психологическое, но и философское, особенно когда речь идет о страхе перед смертью, о размышлениях о сути бытия живого существа, в частности человека.

Основным аспектом изучением науки во все времена были фундаментальные вопросы, касающиеся изучения основ человеческого бытия. Со времен античности одним из таких вопросов было исследование понятия "страх".

Что такое страх? Чего боится человек? Когда это чувство появилось и было осмыслено им? Все эти вопросы волновали человечество еще на раннем этапе его развития. Боязнь каких-то событий, явлений заставила задуматься людей о том мире, который окружал их, попробовать познать этот мир, понять истоки и закономерности этих пугающих событий. В дальнейшем человек стал всматриваться в самого себя. Что я такое? Конечен я или не конечен в этом мире, и каково мое место в этом универсуме? В связи с этим появляется одна из вечных проблем в философии, психологии и вообще в жизни человека - проблема смерти. Помимо понимания того, что любое существование конечно, в каждом обычном человеке живет инстинкт самосохранения, который заставляет принимать те или иные решения, направленные на свое спасение, в ситуациях, когда возникает угроза его жизни.

Состояние страха заставляло человека задумываться о необходимости преодоления его, о нахождении каких-то условий, способов, действий, а также поступков и манеры поведения, чтобы избавиться от страха. Возможно, уместно считать, что именно страх побудил человека к осмыслению своего "я ", своей роли и своих возможностей в этом мире.

Философия - это наука, в рамках которой проблема страха рассматривалась со времен античности, приобретая со временем особое значение.

Этимологический анализ слов "страх/fear"

В древнерусском языке слово "страх" известно с XI века. В старославянском можно встретить такие слова, как страхъ, страшьнъ, страшьный, страшити. Возвратная форма появилась позднее - страшиться. В украинском — страх, страшны. В болгарском — страх, страшен(-шна). Согласно этимологическому словарю русского языка [Цыганенко 1989], общеславянской является основа strachb. Явных соответствий в других, не славянских, языках не обнаружено. По корню strachb, по-видимому, связано с русским строгий, восходит к индоевропейскому (s)terg-, (s)treg- (для сравнения общеславянское strogb), (s)terk- в русском языке в результате развития преобразовалось в торчать. Также и на немецкой почве прилагательное strack - прямой и глагол strecken - вытягивать, делать прямым . Оба слова восходят к тому же индоевропейскому корню и связаны с streng- строгий, суровый .

Таким образом, изначально корень заключал в себе несколько значений. Первое - вытянутый, прямой , второе - строгий . Вероятно, прилагательное в современном русском языке страшный, образовалось от значения строгий, то есть тот, кто может внушить страх.

Однако, Ю.С.Степанов, опираясь на Андре Вайана, связывает этимологию слова страх со словом страдать, страсть, в дальнейшем возводя этот корень к индоевропейскому корню ser-, входящему в славянскую основу sra, к которой восходит также древне-русское сирати, также с приставками за-, об-. Корень sra- имеет первым значением течь, истекать (русс, струя, остров), и, как следствие, значение страсти, желания.

Для доказательства этой точки зрения Ю.С.Степанов приводит следующие выражения: страсти-мордасти, про эти места рассказывали страсти (ужасы). Также приводится цитата из А.С.Пушкина: "Спрашивали однажды у старой крестьянки, по страсти ли вышла она замуж:? — По страсти, - отвечала старуха, - я было заупрямилась, да староста грозил меня высечь".

Слово страх включает в себя различные значения и разное понимание страха: оно обозначает душевное состояние, когда человек боится чего-либо (или кого-либо); состояние тревоги и беспокойства в связи с грозящей опасностью, боязнь: ъадрожать от страха, держать кого-нибудь в страхе (в полном повиновении), под страхом чего-нибудь (под угрозой), страха ради делать что-нибудь (вследствие боязни перед кем-нибудь). Это выражение характерно для книжного стиля. У страха глаза велики (да ничего не видят) поговорка в значении: трусу везде страшно, везде представляется мнимая опасность. Страхи - события, предметы, вызывающие чувство боязни, ужаса. Чаще всего употребляется в разговорной речи: рассказывать о всяких страхах. Риск, ответственность за исход чего-нибудь: сделать что-нибудь на свой страх и риск; не за страх, а за совесть — делать что-нибудь, делать добросовестно.

Слепой страх - панический страх, то есть очень сильный, приводящий в ужас, вызывающий панику. Страх на тараканьих ножках бродит — фразеологическое выражение, олицетворяющее робкого, пугливого труса. На всякую беду страха не напасешься. В ком есть страх, в том есть и Бог. Всякий страх в доме хорош - порядок, строгость, послушание.

Прилагательное страшный, страховитый наводящий страх или пугающий, ужасный: смерть по грехам страшна , жить — страшнее, чем умереть, страшить — пугать, заставить бояться : одна мысль о неудаче страшит меня. Страшило - пугало, чудище , все, что страшит. Страшливый человек, ребенок - пугливый, боязливый, робкий. Страшливость — свойство признака, ставшее постоянным качеством и присущее живому существу постоянно: На барыню ночами страшливость находит, не знает куда деваться. Существительное страшилка обозначает конкретный предмет, вызывающий страх. Это слово чаще всего употребляется в детском языке или в разговорной речи. Имеет несколько уменьшительный, насмешливый оттенок значения, и поэтому страшилка не вызывает сильного, реального страха или испуга.

Центральным словом английского языка является "fear". Слово германского происхождения. Современный английский язык fear среднеанглийский feren, более ранний вариант faeran древнеанглийский faeran/fxran — ужасать, приходить в ужас. Современное fear сохранило значение древнеанглийского faerlfxr. В других германских языках можно найти параллели: древневерхненемецкий fara, средневерхненемецкий vare, современный Gefahr - опасность. Индоевропейский корень рег-, для сравнения, латинское periculum, греческое жєіра. Это слово соотносимо с древнеанглийским eze и fyrhto ( fright в современном английском языке). Из приведенных выше примеров видно, что значение не изменилось на протяжении времени, и слова немецкого языка сохранили изначальное значение индоевропейского корня.

Интересно рассмотреть этимологию, предлагаемую М.М.Маковским. Следует отметить, что этимология отдельных английских слов рассматривается им с точки зрения выявления метафорического образа, который лег в основу и мотивировал значение того или иного слова. [Маковский 1999] М.М.Маковский считает, что, "согласно языческим воззрениям, все что находилось в Центре, считалось божественным, благостным, приносящим счастье и здоровье, а то, что находилось на Периферии, считалось вредным, опасным, смертельным". [Маковский 1999:128] Слово fear соотносимо с английским far далекий и тотсктл fairina вина, провинность. В своей книге "Феномен табу в традициях и языке индоевропейцев" М.М.Маковский приводит параллели английского eggs яйцо и готского agis страх , выводя значение английского слова eggs из мифологии яйца. Яйцо воспринималось как начало и конец жизни и было связано с пониманием устройства мира у индоевропейцев. [Маковский 2000:234]

Э.М.Хемингуэй и его роман "Прощай, оружие". Тема войны

Особая роль в описании человеческой природы и поведения человека в экстремальных ситуациях в американской литературе принадлежит Эрнесту Хемингуэю. Творчество писателя отражает период, начиная с первой мировой войны и заканчивая послевоенными (после второй мировой войны) годами. Если смотреть на историю человечества в целом, то это очень небольшой период времени. Однако именно в эти годы имели место две мировые войны, которые затронули судьбы очень многих людей в разных странах. Это были войны, принесшие смерть и потери в судьбы разных людей и изменившие самих людей. Хемингуэй писал о молодых людях, попавших на первую мировую войну, переживших разочарование и утративших первоначальные иллюзии, и ищущих себя и свое место в этой жизни. Именно война стала причиной надлома, крушения надежд и иллюзий, и сделала их другими, не похожими на тех, кто оставался дома и не был на фронте. В своей статье «Заметки о будущей войне» он пишет: «Минувшую войну выиграли союзники, но в маршировавших на парадах полках были не те солдаты, что воевали. Те солдаты мертвы. Было убито более семи миллионов, и убить значительно больше, чем семь миллионов, сегодня истерично мечтают бывший ефрейтор германской армии и бывший летчик и морфинист, сжигаемые личным и военным честолюбием в тумане мрачного, кровавого, мистического патриотизма». [Хемингуэй 1981:9]1

Писатель считает, что только человек, прошедший всю войну, способен понять весь ее ужас и неестественность.

Особое место в его творчестве занимает книга «Прощай, оружие» ("А Farewell to Arms"), впервые опубликованная в 1929 году. Она показывает процесс познания и понимания войны и, как следствие, разочарование в героизме войны. Интересно предисловие к этому роману, написанное позже, в 1948 году, в котором писатель высказывает свое отношение к войнам. Хемингуэй подчеркивает, что с 1929 по 1948 год прошло много времени, и произошли разные события, но его мнение о войне не изменилось за эти годы, наоборот, он убедился в правильности своих взглядов, отраженных в книге. Э. Хемингуэй пишет: «Preoccupied and obsessed with war, and now, since 1933, perhaps it is clear why a writer should be interested in the constant, bullying, murderous, slovenly crime of war. Having been to too many of them, I am sure that I am prejudiced and I hope that I am very prejudiced. But it is the considered belief of the writer of this book that wars are fought by the finest people that there are or just say people, although, the closer you are to where they are fighting, the finer people you meet; but they are made, provoked and initiated by straight economic rivalries and by swine that stand to profit from them. I believe that all the people who stand to profit by a war and who help to provoke it should be shot on the first day it starts by accredited representatives of the loyal citizens of their country who will fight it.» [Hemingway 2003:7]l

Ключевые слова, которыми автор характеризует войну: bullying, murderous, slovenly crime. Приведем дефиниции, которые подчеркивают важные составляющие характеристики человека на войне, обладающего разрушительной силой и постепенно утрачивающего интерес к своей личности. Bully is someone who uses their strength or power to hurt or frighten other people, used showing disapproval. If you bully someone, you treat them in a very unpleasant way by using your strength or power to hurt or frighten them = terrorize. Murderous is likely to murder someone and is perhaps already guilty of murder = homicidal. Slovenly - someone who is slovenly is careless, untidy, and inefficient in their appearance or behavior. [CCELD] Интересно посмотреть на русский перевод: «... после 1933 года, быть может, даже им стало понятно, почему писатель не может оставаться равнодушным к тому непрекращающемуся, наглому, смертоубийственному грязному преступлению, которое представляет собой война», (перевод Е.Калашниковой) [Хемингуэй 1981,т.2:9]

Для характеристики людей, принимающих участие непосредственно в военных действиях, Хемингуэй использует превосходную степень сравнения (the finest people, the closer you are to where they are fighting, the finer people you meet). Чем ближе к передовой, тем лучше и чище люди, потому что там, на передовой истинное геройство, там проявляется человек.

Сама война незаконна и неестественна, для сообщения этого используются слова, характерные для официального и юридического стиля: loyal citizens (законопослушные граждане), accredited representatives (уполномоченные представители) противопоставляются тем, кто развязывает войну в целях получения прибыли, совершая незаконные действия. Хемингуэй называет таких людей - swine. Обычно это слово употребляется для характеристики людей и их поступков, когда они не только совершают плохое, оскорбляют кого-нибудь, но и не задумываются о последствиях своего поступка. [CCELD; Longman 1992,1982]

Такова характеристика войны и ее причин, данная Э. Хемингуэем в предисловии к роману.

Представление о войне в целом и лексические средства, используемые для ее характеристики, требуют особого рассмотрения. Для примера следует привести несколько цитат из романа. "What s the trouble?" "... the war." "How you like this soddam war? " "Rotten". "I say it s rotten. Jesus Christ, I say it s rotten." "I m leaving now for a show-up above Plava " "A show?" "Idon t think it s anything". "They were all mechanics and hated war ". "I believe we should get the war over," I said. "It would not finish it if one side stopped fighting. It would only be worse if we stopped fighting". "It could not be worse " Passini said respectfully. "There is nothing worse than war ". "Defeat is worse ". "I think you do not know anything about being conquered and so you think it is not bad". "There is nothing as bad as war... When people realize how bad it is they cannot do anything to stop it because they go crazy. There are some people who never realize. There are people who are afraid of their officers. It is with them that war is made." "War is not won by victory... One side must stop fighting. Why don t we stop fighting? If they come down into Italy they will get tired and go away. They have their own country ". Everybody hates this war. "There is a class that controls a country that is stupid and does not realize anything and never can. That is why we have this war. " "Also they make money out of it". "Most of them don t," said Passini. "They are too stupid. They do it for nothing. For stupidity ". "He stood there small, brown -faced, and embarrassed. I noticed his face looked very tired." "I am tired but I have no right to be ... I feel very low ". "You have the war dissust". "No. But I hate the war ". "The officers don t see anything" "Some of them do. Some are very delicate and feel worse than any of us. It is not education or money. It is something else ". "There are people who would make war.... There are other people who would not make war." "But the first ones make them do it".

Похожие диссертации на "Мужество" как поведенческая категория и ее выражение в современном английском языке