Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки
1.1. Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки — составная часть литературного образования в национальной школе 11
1.2. Жанровые особенности народной и литературной сказки 23
1.3. Русско-якутские фольклорные взаимосвязи (в аспекте исследуемой проблемы) 32
1.4. Особенности восприятия инонациональной литературы (сказки) учащимися в 5 классе якутской школы 39
Выводы по 1 главе 50
Глава 2. Методические основы взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы 52
2.1. Сказка как феномен культуры этноса 52
2.2. Анализ учебно- методической литературы (в аспекте проблемы исследования) 61
2.3. Качество знаний, умений и навыков учащихся 5 класса якутской школы на материале сказок (результаты констатирующего эксперимента) 76
Выводы по 2 главе 87
Глава 3. Особенности взаимосвязанности изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы (материалы эксперимента) 89
3.1. Система уроков по взаимосвязанному изучению сказок народов мира 89
3.2. Развитие у школьников-якутов навыков вдумчивого чтения в процессе взаимосвязанного изучения сказок разных народов 101
3.3. Обучение пятиклассников анализу литературных сказок в процессе их взаимосвязанного изучения 118
3.4. Внеклассная работа как важный компонент системного изучения сказки 136
3.5. Обобщение экспериментального обучения 147
Выводы по 3 главе 155
Заключение 157
Библиография
- Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки — составная часть литературного образования в национальной школе
- Сказка как феномен культуры этноса
- Система уроков по взаимосвязанному изучению сказок народов мира
Введение к работе
Актуальность темы исследования определяется объективной значимостью взаимосвязанного изучения русской, родной и зарубежной литератур для совершенствования литературных знаний и умений учащихся. Современная концепция литературного образования предусматривает усиление внимания к произведениям, отражающим историю, традиции, культуру, литературу разных народов. Практическое решение данной проблемы возможно в процессе взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной литератур. Одной из основных задач литературного образования является воспитание вдумчивого читателя, способного осмысленно воспринимать художественное произведение как отражение национально-самобытного и общечеловеческого. Национальная школа должна развиваться как школа диалога культур. Знать духовные истоки своего народа, родной язык и литературу, обогащаться культурой других народов, проживающих в Республике Саха (Якутия), приобщаться к ценностям мировой цивилизации - требование сегодняшнего времени. Республика Саха (Якутия) является регионом совместного проживания многих наций и народностей, что предполагает полиэтнический характер литературного образования.
Пятый класс представляет особый этап в литературном образовании и развитии школьников. В 5 классе уроки чтения сменяются уроками литературного чтения, осуществляется переход на более высокий идейно-художественный уровень изучения произведений. Система литературных знаний, умений, навыков учащихся, прочность и глубина усвоения материала обусловливаются многообразием ассоциаций, содействующих освоению фактов и явлений путем сопоставления и сравнения, осмысления их сходств и различий. Среди многих жанров, в наибольшей степени способствующих духовному развитию школьников, видное место занимают сказки. Художественная природа сказки близка младшему подростковому возрасту. Ее жизнеутверждающая идея, оптимизм, богатство вымысла, удивительное переплетение фантастического и реального - все это привлекает в сказке. Нравственные идеалы, ярко обозначенные в сказках, становятся для
подростка средством формирования личности. Сказка как феномен культуры этноса отражает многие традиции народа. Приобщению учащихся к культурному наследию народов способствует взаимосвязанное изучение сказок, что вызывает чувство уважения к национальным традициям того или иного народа, помогает осознать общность нравственных представлений всех народов, создает реальную основу для диалога культур. Сказки представляют богатейший материал для развития речевых и читательских умений и навыков учащихся.
Сказки как жанр литературного творчества давно стали предметом научного исследования (М.К. Азадовский, В.Н. Аникин, Л.Г. Бараг, В.А. Бахтина А.Н. Веселовский, И.П. Лупанова, Е.М. Мелетинский, Е.М. Неелов, Н.В. Новиков, В.Я. Пропп и др.). Изучение этого жанра нашло отражение и в работах якутских исследователей, начиная с XIX в. (В.М. Ионов, В.Л. Серошев-ский. И.А.Худяков, СВ. Ястремский и др.) и до наших дней (Г.М. Васильев, Ю.Н. Дьяконова, Н.Н. Ефремов, Н.В. Покатилова, Г.У. Эргис и др.). Неоценима заслуга классиков якутской национальной литературы (А.Е. Кулаковский, Н.Д. Неустроев, П.А. Ойунский, А.И. Софронов) в пропаганде устного народного творчества, в частности, сказок. Общечеловеческое и национально-специфическое в разных литературах как проблема сравнительного литературоведения в последнее время все чаще становится предметом методического осмысления. Методика изучения сказки, выявление ее воспитательных и образовательных возможностей нашли отражение в работах методистов русской (Л.П. Бессонова, Т.С. Веселова, В.В. Голубков, Т.С. Зепалова, Е.Н. Колокольцев, В.Я. Коровина, Т.Ф. Курдюмова, Н.Я. Мещерякова, М.А. Снежневская и др.) и национальной школы (Н.Н. Вербовая, Д.А. Клумбите, Г.А. Обернихина, Л.В. То-доров, М.В. Черкезова и др.).
Учащиеся национальной школы, воспитанные на традициях родной культуры и литературы, труднее воспринимают русскую и зарубежную литературу, основанную на других культурно-исторических традициях. Исходя из этого, методисты подчеркивают необходимость учета особенностей восприятия нерусскими учащимися русской, якутской, зарубежной сказки в процессе их взаимосвязанно-
го изучения (С.К. Колодезников, СМ. Петрова, Е.М. Поликарпова, Н.И. Филиппова).
Проблема взаимосвязанного изучения литератур в ее разных аспектах нашла свое отражение в работах методистов, исследующих русско-национальные (М.М. Абдувалиева, И.Х. Майорова, Г.А. Обернихина, А.В. Рыжеволова, З.С. Смелкова, М.В. Черкезова и др.) и русско-зарубежные (В.И. Стрельцов, Н.В. Лекомцева, Н.М. Назарова, К.М. Нартов и др.) взаимосвязи. Проблема взаимосвязанного изучения трех литератур (русская, родная, зарубежная) не так давно стала предметом специального научного изучения (М.А. Аристова, СМ. Петрова, А.Д. Розенштрах, Т.В. Уткина).
При изучении теоретических основ исследуемой проблемы мы опирались на труды отечественных (А.С Бушмин, В.М. Жирмунский, Н.И. Конрад, И.Г. Не-упокоева, Д.С Лихачев, Б.М. Томашевский, М.Б. Храпченко и др.) и зарубежных (Д. Дима, А. Дюришин) литературоведов, исследующих проблемы межлитературных связей и утвердивших в филологической науке принципы сравнительно-исторического и типологического изучения литератур. Сопоставление трех национальных литератур развивает воображение, мышление, речь школьников, способствует устойчивому интересу к чтению, активизирует познавательную деятельность.
В 5 классе, помимо русских, рекомендовано изучение зарубежных сказок, что в определенной степени вызывает затруднения у якутских школьников. Изучение и анализ состояния преподавания и качества знаний учащихся по русской и зарубежной литературам выявил, что в национальной школе (в данном случае якутской) сложилась проблемная ситуация, обусловленная противоречиями между необходимостью взаимосвязанного изучения сказок разных народов и устаревшими подходами к его практической реализации; между потребностью учителей в научно обоснованном подходе к изучению данной проблемы и недостаточной ее разработанностью в национальной школе; между возрастающей необхо-
димостью формирования вдумчивого читателя и регламентированным школьной программой временем, отводимым на изучение сказок.
Таким образом, вышеизложенное обусловило выбор темы научного исследования «Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы».
Цель исследования - теоретически обосновать, разработать и экспериментально проверить эффективные пути, приемы взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы, способствующие пониманию общечеловеческого и национально-самобытного в литературе каждого народа.
Объект исследования - процесс изучения сказки в 5 классе якутской школы.
Предмет исследования - методика взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки на уроках русской литературы в 5 классе якутской школы.
Гипотеза исследования - взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы будет эффективным и может стать основой для формирования вдумчивого читателя, способного к пониманию ее национально-самобытных и общечеловеческих художественных ценностей, если:
учитываются особенности восприятия якутскими школьниками сказок разных стран и народов;
продумывается отбор учебного материала, способствующий духовно-нравственному воспитанию пятиклассников;
разрабатываются приемы, средства обучения, содействующие эффективному усвоению якутскими школьниками жанровой специфики сказки;
проводится целенаправленная работа по взаимосвязанному изучению русской, якутской, зарубежной сказки, помогающая осмыслить духовные ценности народов разных стран;
осуществляется связь уроков с внеклассной работой.
В процессе исследования предполагалось решить следующие задачи:
провести анализ литературоведческой и методической литературы по взаимосвязанному изучению русской, родной, зарубежной сказки в национальной (якутской) школе;
изучить современное состояние проблемы взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы;
выявить особенности восприятия якутскими пятиклассниками русской сказки, изучаемой во взаимосвязи с родной и зарубежной сказками;
разработать методику взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы.
Методологической основой исследования стали труды философов и литературоведов (М.П. Алексеев, М.М. Бахтин, М. Бубер, А.С. Бушмин, Л.Н. Гумилев, Н.И. Конрад, А.Ф. Лосев, Ю.М. Лотман, И.Г. Неупокоева, М.Б. Храпченко, В.Р. Щербина), психологов (П.П. Блонский, Л.С. Выготский, В.В. Давыдов, О.И. Никифорова), методистов (Ф.И. Буслаев, В.И. Водовозов, В.П. Острогорский; О.Ю. Богданова, В.В. Голубков, Е.Н. Колокольцев, В.Я. Коровина, Т.Ф. Курдюмова, Н.Я. Мещерякова; С.К. Бирюкова, Н.Н. Вербовая, Г.А. Оберни-хина, З.С. Смелкова, Л.В. Тодоров, М.В. Черкезова и др.). Наше исследование опиралось также на работы якутских ученых (Г.М. Васильев, Ю.Н. Дьяконова, Н.Н. Ефремов, Н.В. Покатилова, Г.У. Эргис) и методистов (С.К. Колодезников, СМ. Петрова, Е.М. Поликарпова, Н.И. Филиппова).
Для решения поставленных задач и осуществления цели работы были использованы следующие методы исследования:
изучение методической литературы по проблеме исследования, теоретических трудов в области сравнительного литературоведения, педагогики, психологии; анализ школьных программ и учебно-методической литературы для русской и национальной школ;
проведение опытно-экспериментальной работы по взаимосвязанному изучению русской, родной, зарубежной сказки, которая проходила в несколько этапов;
- анкетирование, беседы с учителями, учащимися, анализ устных и пись
менных ответов школьников, аналитическая и статистическая обработка полу
ченных данных.
Экспериментальной базой исследования стала Амгинская средняя школа № 1 Амгинского улуса. По рекомендуемой методике работали учителя-словесники Курбусахской средней школы Усть-Алданского улуса, Черкехской школы-лаборатории Таттинского улуса Республики Саха (Якутия).
Этапы исследования:
Первый этап (1996-1997 гг.) - изучение и анализ методической, философской, литературоведческой, психолого-педагогической литературы по проблеме исследования.
Второй этап (1998-1999 гг.) - констатирующий эксперимент, анализ действующих программ и учебно-методической литературы, изучение состояния преподавания русской сказки во взаимосвязи с родной и зарубежной в 5 классе якутской школы, определение уровня знаний, умений навыков учащихся, обоснование необходимости взаимосвязанного изучения сказок.
Третий этап (2000-2002 гг.) - обучающий эксперимент, включающий в себя реализацию разработанной системы уроков по взаимосвязанному изучению русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы.
Четвертый этап (2002-2003 гг.) - систематизация и обобщение данных, полученных в ходе обучающего эксперимента, оформление диссертации.
Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключаются в том, что:
-дан анализ литературоведческих, психолого-педагогических и методических исследований, обусловливающих взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной литератур в аспекте «диалога культур»;
- изучено современное состояние преподавания взаимосвязанного изучения
русской, родной, зарубежной литературы (сказки) в 5 классе национальных школ
Республики Саха (Якутия);
-теоретически и практически обоснована необходимость включения родной литературы в процесс взаимосвязанного изучения русской, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы;
- научно обоснована и разработана методическая система взаимосвязанно
го изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы;
-экспериментально проверены методические пути и приемы, обеспечивающие эффективное восприятие школьниками-якутами жанровых особенностей сказок разных стран и народов на основе их сравнительного изучения.
Практическая значимость исследования - научно обоснована, экспериментально проверена методика взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы. Материал может быть использован учителями русского языка и литературы в национальной школе, студентами-филологами во время прохождения педагогической практики. Полученные результаты могут найти применение при создании программ, методических рекомендаций для учителей-словесников.
Достоверность и обоснованность исследования подтверждается всесторонним изучением современных достижений методики преподавания литературы в национальной школе, литературоведения, педагогики, психологии как основы построения системы изучения народных и литературных сказок разных стран; результатами опытно-экспериментальной работы, проведенной в Амгинской средней школе № 1 Амгинского улуса, а также в школах других улусов республики.
На защиту выносятся следующие положения:
взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы способствует формированию вдумчивого читателя, способного к пониманию общечеловеческого и национально-самобытного в литературе каждого народа;
эффективность методики взаимосвязанного изучения русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе обусловлена поиском наиболее продуктивных путей, средств и приемов, учитывающих особенности восприятия якутскими школьниками инонациональной литературы;
— взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки в 5 классе якутской школы предполагает учет возрастных особенностей учащихся, продуманный отбор учебного материала, связь с внеклассной работой.
Апробация материалов. Основные положения работы были одобрены на заседаниях МО школы, педагогических советах учителей школ, в форме докладов на курсах повышения квалификации учителей русского языка и литературы при ИПКРО МО PC (Я), на республиканском семинаре-совещании «Русский язык и литература в школах PC (Я): проблема качества образования (г. Якутск, 2000 г.), республиканской научно-методической конференции «Алексеевские чтения» (1998 г., 2000 г., 2002 г., г. Якутск), на 1 улусных аспирантских чтениях (2001 г., с. Амга), на Аспирантских чтениях педагогов округа «Заречье», на 1 Короленков-ских чтениях (2002 г., с.Амга), на международной конференции «Короленко и Якутия» (2003г., с. Амга), на республиканском авторском научно-методическом семинаре д.п.н., проф. Петровой СМ. для учителей-словесников «Актуальные проблемы современного литературного образования в якутской школе» (1998-2003 гг., г. Якутск).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии.
Взаимосвязанное изучение русской, родной, зарубежной сказки — составная часть литературного образования в национальной школе
Республика Саха (Якутия) является регионом совместного проживания многих наций и народностей, что предполагает полиэтнический характер литературного образования. Знать духовные истоки своего народа, родной язык и литературу, обогащаться культурой других народов, проживающих в Республике Саха (Якутия), приобщаться к ценностям мировой цивилизации - требование сегодняшнего времени. Национальная школа должна развиваться как школа диалога культур. «Все народы в своем общественном развитии прошли одни и те же этапы, находились между собою в определенных связях и зависимости, В то же время у каждого народа есть своя история, свой социальный, природный арсенал существования и, наконец, у каждого народа своя психология, свое мировоззрение ...» [ПО. С. 10]. «О каждом народе следует судить по тем нравственным вершинам и по тем идеалам, которыми он живет. Благожелательность к любому народу, самому малочисленному! Эта позиция самая верная, самая благородная» [85. С.87].
Л.Н. Гумилев, Д.С. Лихачев писали о диалоге культур, об уважении к ней, как к своей. «Каждая из культур прошлого или иной страны становится для интеллигентного человека «своей культурой — своей глубоко личной и своей в национальном аспекте, ибо познание своего сопряжено с познанием чужого» [85. С. 172 ]. «Вопросы самобытности и самосохранения народа, совместная жизнь с другими народами, взаимное обогащение культур, межнациональные отношения, сохранение культурных ценностей другого народа, дальнейшая интернационализация уклада жизни должны способствовать развитию школьника как личность. Содружество, взаимообмен культурными ценностями, знание языков других народов будут решать будущее школы, народного образования» [138. С.5 ]. Идея диалогичности не нова, она сформулирована еще Платоном и Сократом.
Исходным пунктом концепции М. Бубера служит диалогический принцип: «Человек обретает собственную сущность, только вбирая в себя человеческое, соотнося себя с другими людьми» [21. С.173]. «Никто - ни один человек, ни один народ - не живет одиноко. Видимая этническая история - это непрерывные этнические контакты» [44. С.7 ].
Истоки контактов народов наиболее ярко отражены в фольклоре, в частности, в сказках. Фольклорные связи своими корнями уходят в глубь веков, берут свое начало в мифологии. В период возникновения фольклора все народы были «детьми», находились на одинаковой ступени общественного развития. В мировоззрении людей разных национальностей было много общего, близкого, о чем свидетельствуют в особенности произведения устного народного творчества. Взаимосвязанное изучение литератур, в частности, сказок, способствуя приобщению учащихся к культурному наследию народов, оказывает активное воздействие на нравственно-эстетический облик учащихся, вызывает чувство уважения к их национальным традициям, помогает осознать общность всех народов, создает реальную основу диалогу национальных культур (М.М. Бахтин, B.C. Библер. В.Н. Топоров).
Мы согласны со справедливым утверждением B.C. Роговера, что «соприкосновение русской национальной культуры с инокультурами, их контакты, связи и взаимодействия должны стать важнейшим структурообразующим началом и компонентом литературного образования» [153. С.8 ]. Несомненно, установление взаимодействия национальных культур призвано раскрыть мировое значение русской литературы и содействовать воспитанию как патриотических, так и интернациональных чувств молодежи, ее уважения к другим народам и их духовным богатствам.
Сказка как феномен культуры этноса
По программе 5 класса в курсе русской и родной литературы изучению произведений устного народного творчества посвящен целый раздел в программе. Учащиеся, наряду с другими образцами малых форм прозы, знакомятся со сказками, воспитательная и образовательная ценность которых несомненна. Изучение жанра сказки в 5 классе целесообразно по ряду причин. Во-первых, сказки более других произведений известны детям. Сказки — в числе любимых книг учащихся пятого класса. Жизнеутверждающая идея сказок, их оптимизм вызывает у детей ответные чувства. Сказка покоряет богатством вымысла, своими образами, удивительным переплетением фантастического и реального. Художественная природа сказки особенно близка детскому, в данном случае — подростковому возрасту. Об особом интересе и любви детей к сказкам неоднократно писали выдающиеся писатели, педагоги, психологи. О существующей органической связи между природой сказки и природой ребенка писал, в частности, В.Г. Белинский: «В детстве фантазия есть преобладающая способность и сила души, главный ее деятель и первый посредник между духом ребенка и вне его находящимся миром действительности».
Как свидетельствуют исследования психологов, «удовлетворение, с которым дети воспринимают фантастику сказки, приемы, которыми пользуется сказка при преобразовании действительности, и наблюдая за степенью доходчивости, обнаруживают наиболее характерные черты воображения» [157].
В подростковом возрасте детям свойственна героическая идеализация человека, восхищение силой его ума и рук, а также волевое начало и цельность в сказке. В этот период, как известно, происходит становление характера, возникает стремление к самопознанию. Ребенку свойствен максимализм, стремление к четкости нравственных оценок. Нравственные идеалы, ярко обозначенные в сказках, становятся для подростка средством, формирующим его личность. Сказка создает структуру интеллекта ребенка, устанавливает разного рода связи: «Я и другие», «Я и вещи», «Вещи подлинные и выдуманные». Сказка нужна ребенку для того, чтобы создать себе представление о пространстве («далеко - близко») и о времени («давно - сейчас», «сначала - потом», «вчера - сегодня - завтра»). Традиционное начало сказки «жил-был когда-то» ничем не отличается от «это было тогда-то», подлинной истории, хотя мир сказки — и ребенок очень скоро это обнаруживает — иной, чем тот, в котором он живет. Следовательно, сказка полезна и с этой точки зрения, она - средство приобщения ребенка к жизни людей, к миру человеческих судеб, к миру истории. При работе над сказками развивается воображение, способность к обобщениям, тренируется память. «Без сказки - живой, яркой, овладевающей сознанием и чувствами ребенка - невозможно представить детское мышление и детскую речь как определенную ступень человеческого мышления и речи» [168. С. 123]. Сказка активизирует творческий потенциал учащихся. Она является одной из первых сфер творчества, в которой ребенок утверждает свои способности, переживает первое чувство гордости от того, что он что-то создает. Таким образом, сказка отвечает разносторонним интересам учащихся и активно содействует становлению их личности.
Начальный курс литературы в 5 классе имеет существенное значение. Именно в этот период закладываются основы теоретико-литературных знаний школьников, формируются первоначальные умения и навыки анализа художественных произведений.
Задачам последовательного приобщения учащихся к литературе, овладения умениями творческого подхода к анализу художественного текста, накапливания определенного количества теоретических сведений подчиняется изучение в пятом классе народных и литературных сказок.
По утверждению И.Х. Майоровой, «... именно со сказок, басен, пословиц, загадок, считалок начинается познание искусства, вступление в мир художественного слова, литературных образов. Именно фольклор, живая народная речь, наряду с некоторыми факторами (такими, как природа, архитектура родного края) - всем тем, что с детства повседневно окружает человека, - определяет его национальный вкус, привычные эстетические навыки», учит с наибольшей полнотой и эмоциональностью воспринимать произведения литературы и искусства [88.С.51-58].
В процессе изучения сказок школьники получают первые литературные знания. Они усваивают теоретические понятия о народной и литературной сказках. На материале авторских сказок происходит осмысление фактов взаимосвязей литературы с фольклором, формируются и начальные представления об особенностях жанра сказок.
Возрастные особенности пятиклассников, присущее им чувство пробуждающейся взрослости и связанное с этим поверхностное отношение к сказкам делают главную задачу осмысления основных черт жанрового своеобразия трудной. Но при правильной организации анализа пятиклассники получают представления о характерных признаках сказки. Основной чертой, определяющей жанровую природу сказки, является условно-поэтический вымысел, нарочитая фикция.
С помощью поэтического вымысла сказка раскрывает жизненную правду, выражает «чаяния и ожидания народные», достигая при этом наибольшего идейного и эстетического воздействия на слушателя. Фантастика в сказке способствует четкому эмоциональному различению доброго и злого начал и осуществляет великую миссию формирования нравственных основ человека. Другая важная особенность сказки - исключительная динамичность действия. Раз начавшись, действие стремительно развивается до конца. Остановок в нем не бывает. Если действие одного героя приостановится, то начинает действовать уже другой герой.
Система уроков по взаимосвязанному изучению сказок народов мира
В соответствии с поставленной целью и рабочей гипотезой диссертационного исследования нами была разработана и экспериментально проверена система уроков по изучению народных и литературных сказок в пятом классе якутской школы.
Опытно-экспериментальная работа с целью проверки эффективности предполагаемой системы проводилась в Амгинской средней школе № 1 Амгинского улуса в процессе личного преподавания, также по разработанной нами методике работали учителя Курбусахской средней школы Усть-Алданского улуса, Черкех-ской школы-лаборатории Таттинского улуса Республики Саха (Якутия). Кроме того, в Амгинской средней школе № 1 проводился кружок «Добро пожаловать в мир сказки».
Учащиеся экспериментальных классов обучались по экспериментальной методике, а в контрольном классе уроки проводились по (принятому массовой школой) плану, в который с учетом основных положений экспериментальной методики были внесены некоторые коррективы. Учащиеся и тех и других классов находились в одинаковых условиях обучения: одно и то же количество часов, один и тот же континент школьников (сельский), почти равное их количество (26 - в экспериментальном классе, 22 - в контрольном), один и тот же учитель. Все вышеперечисленное позволило наиболее объективно оценить достоинство предлагаемой методики изучения сказок в пятом классе якутской школы.
В результате изучения и анализа научной литературы по теме исследования, обобщения личного педагогического опыта, системного наблюдения за процессом изучения и преподавания литературы в якутской школе и проведения констатирующего эксперимента мы разработали методическую систему обучения учащихся пятого класса якутской школы, исходя из следующих положений:
1. Целенаправленное формирование литературных знаний, умений и навыков анализа должно быть начато в пятом классе, так как на данном этапе обучения начинается системное изучение курса русской литературы.
2. Результативное решение вышеупомянутой проблемы может быть осуществлено в том случае, если при изучении народных и литературных сказок в пятом классе якутской школы выявление характерных жанровых признаков сказок строить на сопоставлении типологической, тематической общности изучаемых сказок со сказками родного и разных народов и осмыслении национального своеобразия народной и литературной сказок.
Необходимо отметить, что изучение народных и литературных сказок в пятом классе якутской школы является продолжением начального этапа. Программой начальной школы на уроках русской и родной литературы предусмотрено знакомство детей с народными и литературными сказками разных стран. Таким образом, первоначальное представление о сказках у пятиклассников присутствует. Необходимо эти представления расширить и углубить теоретически.
В якутской школе действует программа по русской литературе для национальной школы под редакцией К.М. Нартова, которая предлагает изучение литературы в 5 классе начинать с чтения и анализа сказок. Исходя из данной программы нами внесены изменения и дополнения к изучаемым темам в соответствии с целями и задачами исследования: в действующей программе по русской литературе для национальных школ под редакцией К.М. Нартова отсутствуют темы, позволяющие изучать русские народные и литературные сказки во взаимосвязи с якутскими и зарубежными.
С учетом задач исследования была разработана следующая система уроков в пятом классе якутской школы, корректирующая некоторые установки действующей программы. В основу взята программа по литературе К.М. Нартова для национальных школ с учетом количества часов (17 ч.).
Урок 1. Народная сказка как устное повествование с фантастическим вымыслом. Деление сказок на сказки волшебные, бытовые, о животных. Сказки о животных. Башкирская народная сказка «Лиса и перепелка».
Урок 2. Сказки о животных. Русская народная сказка «Кот и лиса». Якутская народная сказка «Обманщица лиса и птица Текэй». Корейская народная сказка «Лукавая лиса». Изображение в сказках о животных свойств людей.
Урок 3. Волшебные сказки, их особенности. Русская народная сказка «Иван-крестьянский сын и чудо-юдо». Вымысел в народных сказках.
Урок 4. Сопоставление русской народной сказки «Иван — крестьянский сын и чудо-юдо» с якутской народной сказкой «Тесто-богатырь». Японская народная сказка «Дракон и король подводного царства» и ее перекличка с русской и якутской сказками.
Урок 5. Русская народная сказка «Морозко» Якутская народная сказка «Юлесит кыыс» («Харах-Симирики»). Ш. Перро «Золушка».
Урок 6 . Литературные сказки. Традиции народных сказок в литературных сказках. А.С. Пушкин «У лукоморья дуб зеленый...».
Урок 7. А. С. Пушкин. «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». Сопоставление пушкинской сказки со сказкой, рассказанной няней.
Урок 8. Г.-Х. Андерсен «В цветущей Дании, где свет увидел я...».
Урок 9. Г.-Х. Андерсен «Снежная королева». Главные и второстепенные герои.
Урок 10. Г.-Х. Андерсен. «Снежная королева». Система образов.
Урок 11. Г..-Х. Андерсен «Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать!».
Урок 12. «Не все то золото, что блестит». Сходство и отличие Царицы А.С. Пушкина («Сказка о мертвой царевне и семи богатырях») и Снежной Королевы Г.-Х. Андерсена («Снежная Королева»).
Урок 13. А.С. Пушкин «Сказка о рыбаке и рыбке». Якутская народная сказка «Плетка-самостегайка». Индийская народная сказка «Золотая рыбка». (Сопоставление).