Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Лаврова Нина Викторовна

Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения
<
Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Лаврова Нина Викторовна. Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Москва, 1999 206 c. РГБ ОД, 61:99-13/536-7

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Теоретические проблемы лингводидактического тестирования 16 - 55

1. Лингводидактическое тестирование при коммуникативном подходе 20 - 33

2. Квалиметрия как основа тестового контроля 34-55

3. Критерии качества теста

3.1. Валидность

3.2. Надёжность

3.3. Экономичность

Выводы по первой главе 56 - 57

Глава II. Коммуникативная компетенция в сфере профессионального общения ( на примере базового уровня) 58 - 101

I. Иноязычное речевое общение в профессиональной сфере 59 - 77

2. Базовый уровень владения иностранным языком профессиональной сферы 78 - 101

2.1. Определение понятия "уровень владения иностранным языком". Система уровней владения русским как иностранным в сфере бизнеса и коммерции 78 - 86

2.2. Принципы и критерии выделения базового уровня 86 - 95

2.3. Описание базового уровня 95 - 101

Выводы по второй главе 102 - 103

Глава III. Измерение степени сформированности коммуникативной компетенции посредством тестов 104 - 126

1. Объекты контроля коммуникативной компетенции (на материале базового уровня)

1.1. Объекты контроля языковой компетенции 105 - 107

1.2. Объекты контроля предметной компетенции 108 - 109

1.3. Объекты контроля прагматической компетенции.. 110 -

2. Структура теста базового уровня Ш - 122

2.1. Субтест по чтению

2.2. Субтест по аудированию

2.3. Субтест по письму

2.4. Субтест по говорению

3. Интерпретация результатов тестирования 122 - 126

Выводы по третьей главе

Заключение

Список использованной литературы

Приложение №1. Описание базового уровня владения русским языком делового общения в сфере бизнеса и коммерции

Приложение №2. Тест по русскому языку бизнеса и коммерции (базовый уровень).

Лингводидактическое тестирование при коммуникативном подходе

Сегодня ( с учётом достижений западных тестологов, это период последних трёх десятилетий) можно говорить о новом коммуникативном - этапе развития тестирования.

Этот этап стал закономерным результатом развития тестологии, которая прошла путь от структурного до коммуникативного подхода к языку.

При структурном подходе за основную единицу обучения и тестирования было принято слово, словосочетание и предложение. Целью тестирования являлось определение того, насколько хорошо тестируемый овладел отдельными аспектами изучаемого языка (грамматикой, лексикой, фонологией, орфографией) на уровне слов и предложений, совершенно изолированных от какого-либо контекста. На этот этап пришёлся расцвет теста множественного выбора. Благодаря возможности статистической обработки тестирование совершенствовало свои квалиметрические характеристики (то есть способность теста измерить результат выполнения). Тест приобрёл такие ценные качества, как надёжность и объективность. Однако характер предъявляемого языкового материала в отрыве от контекста носил несколько искусственный (с коммуникативных позиций) характер.

Следующий этап - психолингвистический / социолингвистический - ввел в теорию и практику тестирования клоуз-тесты. Принцип клоуз-тестирования основан на гештальттеории о подсознательном закрытии / заполнении пробелов в деформированных текстах. Как замечает Дж.Б. Хитон, "клоуз-тест является хорошим индикатором общих языковых умений, включая умение использовать язык, исходя из специфического лингвистического и ситуативного контекста"

Определение этапов представлено в соответствия с исследованием Spolsky, 1978. -p. v-x го (Heaton J.B., 1988, 17). Декларировалось, что тесты типа клоуз имели большую степень коммуникативности. Это качество им придавала соотнённость клоуз-тестов с ситуацией реального общения. Например, в жизни иногда также нужно "восстанавливать" информацию, если восприятие сообщения происходит на фоне шума: объявления на вокзале, переговоры при неисправном телефоне и тп.

Клоуз-тестирование переросло в новое направление в тестировании, которое до сегодняшнего дня на Западе называется "прагматическим тестированием".

В концепцию этого направления, основанного Дж. Оллером-младшим (J. W.Oller, jr, 1979) положен принцип коммуникативности.

Большой вклад в развитие этого направления внесла известный тестолог Э. Ингрэм (Ingram, 1977). Проанализировав лингводидактические тесты, широко использующиеся в 70-е годы в Великобритании и Америке, она четко определила объекты тестирования, которые должны быть заложены в тестыГИсходя из основной цели изучения иностранного языка - общения на этом языке, Ингрэм заявляет, что объектами тестирования должны явиться практические умения. Исходя из этого, была сконструирована батарея стандартизованных тестов по английскому языку как иностранному (Е. Ingram. English Language Battery, он же - ELBA), а также тест общих умений, ссчггавленных А. Дэвис (A. Davis. English Proficiency Test Battery, он же - EPTB. Forms A and В), стандартизованный тест, подготовленный Экзаменационным Центром Университета Кембриджа и известный у нас как "Первый английский сертификат" (First Certificate in English. - The University of Cambridge. Local Examinations Syndicate).

Поступательное развитие прагматического тестирования демонстрирует тест, разработанный в Институте иностранной службы Америки. Этот тест был разработан как альтернативный структурному (формализованному) тесту, а "основной причиной для его создания,-отмечает в своём исследовании И.Томпсон, проф. Университета им. Вашингтона,- послужило недовольство традиционными дискретными тестами, оценивающими степень владения отдельными компонентами речи - фонетикой, грамматикой и лексикой" (Томпсон, 1990, 67). "Накопившийся к тому времени опыт показывал, что такие (т.е. дискретные-НЛ.) тесты не обладают прогностической валидностью, т.е. полученные с их помощью данные не позволяют предсказать, сумеет ли тестируемый использовать языковые средства в коммуникативных целях. Второй причиной явилось то обстоятельство, что дискретные тесты не имеют критериальной валидности , то есть их результаты не соответствуют умению эффективно пользоваться языком в коммуникативных ситуациях" (там же).

Совместными усилиями Института иностранной службы Корпуса мира, Службы тестирования в образовании, Совета по преподаванию иностранных языков в правительстве и Американского совета по преподаванию иностранных языков был разработан тест-интервью, основанный на единой процедуре проведения и оценки результата. Цель данного теста - установление уровня коммуникативной компетенции по пятиуровневой шкале владения иностранными языками. Тестирование проводится по различным языкам, общее количество которых превышает цифру 20, среди них и русский язык.

Тридцатилетний стаж прагматического тестирования свидетельствует о значимости коммуникативного подхода к тесту.

Идея использования тестов как средства определения степени сформированности коммуникативной компетенции поставило перед лингводидактическим тестированием вопрос: каким должен быть тест в рамках коммуникативного подхода к контролю?

Основное требование коммуникативного подхода по отношению к контролю заключается в том, что контроль (в данном случае -тестовый) должен моделировать общение. Общение же "состоит главным образом из коммуникативных задач, которые выходят на коммуникативную деятельность" (Пассов, 1989, 9). Следовательно, контроль владения иностранным языком должен быть построен на контроле способности учащегося решать определённые коммуникативные задачи на основе "умения передавать свои коммуникативные намерения и извлекать из высказываний других их коммуникативные намерения" (Арутюнов, 1992, 30).

Тест, объектом контроля которого являются умения решать коммуникативные задачи, может быть определён как коммуникативный тест.

Именно коммуникативный тест должен быть использован при измерении степени сформированности коммуникативной компетенции и выявлении готовности учащегося к коммуникации.

Иноязычное речевое общение в профессиональной сфере

Общение осуществляется в разных сферах человеческой деятельности. Специфика сферы определяет специфику общения людей. В связи с этим рассмотрим специфику самой сферы.

Для этого представим типичный "портрет" фирмы, осуществляющей внешнеторговую деятельность.

Вся деятельность коммерческой фирмы направлена на получение прибыли. Прибыль есть главная цель деятельности фирмы. Для достижения этой цели фирма проходит определенные этапы: 1. Поиск путей выхода на рынок.

2. Организация фирмы.

3. Стимулирование процесса купли-продажи.

4. Организация процесса купли-продажи.

5. Вложение прибыли в новые проекты.

Первый и последний этап в большинстве случаев соединяются, образовав тем самым некий деятельностный цикл (например, прибыль может быть вложена в открытие филиала фирмы в новом сегменте рынка).

Приведённые этапы можно признать целеполагающими как в деятельности самой фирмы, так и в профессиональной деятельности сотрудника фирмы.

Если мы ггредставим сценарий более подробно, то получается следующее.

С целью поиска путей выхода на рынок фирма, соответственно - её сотрудник, должен: —

- анализировать доступные информационные материалы о состоянии интересующего сегмента рынка;

- обращаться в Торгово-промышленную палату России (ТПП РФ), в Торговые представительства России за рубежом, в консалтинговую компанию с просьбой о предоставлении услуг информационного характера (сведения о развитии купли-продажи отдельного товара, наличии на рынке конкурентноспособного товара, сведения о действующих законах, нормативных документах и инструкциях) и предоставлении услуг консультационного плана (выбор партнёра, поиск необходимой стратегии купли-продажи на интересуемом рынке).

- обсуждать полученную информацию с руководством фирмы для принятия решения о необходимости выхода на новый рынок. С целью организации фирмы сотрудник должен:

- обращаться в Управление аккредитации и протокольных мероприятий ТПП РФ за разрешением открыть фирму;

- готовить все необходимые документы для регистрации фирмы и занесения её в Регистрационный реестр;

- обращаться в банк для открытия счёта;

- обращаться в агентство по недвижимости для приобретения помещения фирмы, оформлять соответствующие документы и регистрировать их в муниципальном органе власти;

- приобретать необходимое оборудование фирмы;

- обращаться в страховое агентство для оформления страхования имущества фирмы;

- обращаться „.в рекруторское и/или рекламное агентство для объявления о наборе сотрудников фирмы;

- проводить интервью с кандидатами и подбирать необходимых сотрудников;

- обращаться в консалтинговую компанию с целью получения консультаций по разработке концепции деятельности, формированию своей коммерческой стратегии и тактики, составлению общего бизнес-плана;

- проводить собрание с сотрудниками фирмы по вопросам концепции деятельности фирмы;

- обращаться в Госналогслужбу и налоговые инспекции для выяснения вопросов по налогообложению и оформлению необходимых налоговых деклараций;

обращаться в юридическую консультацию для получения информации по правильности составления юридических документов (учредительные документы фирмы, страховые, таможенные, транспортные документы), а также с просьбой истолковать

юридические документы (документы о налогообложении юридических лиц, документы о приватизации собственности, различные уставы, контракты, соглашения, инструкции и пр.) С целью стимулирования процесса купли-продажи сотрудник должен:

- определять самые эффективные способы и средства стимулирования, доступные для фирмы;

- обращаться в рекламное агентство для изготовления рекламы самой фирмы и/или её продукции;

- выяснять по тематико-экспозиционным планам выставочных комитетов информацию о планируемых выставках, ярмарках и аукционах;

-обращаться в выставочные комитеты за детальной информацией о проведении выставок /ярмарок/аукционов;

- информировать руководство фирмы о возможных вариантах участия в данных мероприятиях;

- обсуждать с сотрудниками фирмы необходимость, возможность, рентабельность участия в мероприятии;

- оформлять заявку на участие в выставке;

- обращаться в издательское агентство для оформления буклетов, каталогов фирмы и её товаров/услуг, а также для изготовления сувениров и памятных подарков с символикой фирмы;

- обращаться в транспортное агентство для организации перевозки выставочного груза;

- обращаться в страховое агентство для страхования выставочных экспонатов; составлять приглашения на выставку и отправлять их заинтересованным лицам;

- информировать о фирме и предлагаемых товарах /услугах во время проведения выставки;

- демонстрировать товары фирмы, объяснять их преимущества среди подобных товаров других фирм;

- принимать участие в мероприятиях, проводимых в рамках выставки (день фирмы, презентация фирмы, пресс-конференция);

- находить информацию о товарах и услугах фирм-конкурентов, принимавших участие в выставке;

- анализировать итоги деятельности фирмы по данному направлению.

Объекты контроля коммуникативной компетенции (на материале базового уровня)

Языковая компетенция - это владение языком для общения, то есть знание категорий и единиц языка и владение их функциями, необходимыми для понимания и построения высказываний при осуществлении общения с учётом условий, в которых оно происходит.

Языковая компетенция - это языковой потенциал коммуниканта, необходимый для общения, направленного на решение конкретных коммуникативных задач.

Анализ языка бизнеса и коммерции позволил выявить специфические языковые явления, которые могут быть представлены как объекты контроля.

Объектами контроля языковой компетенции является владение фонетической, лексической и грамматической нормами языка в соответствии с требований базового уровня, а также умения использовать определённые языковые явления для осуществления коммуникации.

Каталог объектов контроля языковой компетенции может быть представлен следующими позициями:

умение образовывать и использовать предложно-падежные конструкции, выражающие общие категориальные понятия (субъект, объект, адресат наличие, отсутствие, пространство, время, , атрибуция, причина, цель, следствие, необходимость, число, свойство, единичность /множественность и тд.), маркированные по отношению к языку бизнеса, например: "в марте сего года", "письмо от 20.03.99", "в ходе переговоров", "запрос на поставку", "рекламация на качество", "расходы по упаковке" и тд.;

- умение образовывать и использовать предложно-падежные конструкции, выражающие специфические категории - категории цены, срока, стоимости, форм платежа, условий поставки и подобное, например: "товар на сумму..." "транспортировка за счёт поставщика", "поставка равными партиями" и тд.;

- владение управлением глаголов, частотных для языка бизнеса и коммерции, например: "согласовать что / с кем", "соответствовать чему?" и тд. и умение их использовать в речи;

- владение употреблением возвратных форм глагола и кратких страдательных причастий, например: "оплата производится", "оплата произведена", "товар поставлен" тд.;

- умение образовывать императивную форму глаголов, например,

Мы полагаем, что у тестируемого бизнесмена уже сформирована базовая языковая компетенция, необходимая и достаточная для продуцирования и понимания русского языка на базовом уровне в сфере повседневного общения.

"Согласуйте!", "Направьте!", "ЗакажитеГи т.п. и умение её использовать в речи;

- владение правописанием числительных (например: "семьсот двадцать тысяч рублей"), необходимое для оформления финансовых документов.

Владение данными языковыми явлениями, маркированными сферой бизнеса, проверяется на основе умений, обеспечивающих общение в чтении, аудировании, письме и говорении. В чтении :

- умение понять основную идею текста, основную и дополнительную информацию; в аудировании:

- умение понять на слух информацию, выделяя при этом тему (основную идею) и главную информацию каждой смысловой части текста; в письме (письменной речи) :

- умение точно сформулировать свою мысль и выразить её, грамматически правильно оформив высказывание; в говорении :

- умение грамматически и фонетически правильно оформлять высказывание, умение точно и ясно формулировать свою мысль, умение владеть фонетико-интонационными моделями в такой степени, чтобы они не мешали пониманию сказанного.

Степень сформированности языковой компетенции определяется по критериям: а) "правильно-неправильно"; б) "правильно - неправильно, но коммуникативно приемлемо"; в) "неправильно и коммуникативно неприемлемо" и измеряется на основании нормативной и порядковой шкал.

Похожие диссертации на Тестирование как средство измерения сформированности коммуникативной компетенции в русском языке как иностранном в сфере профессионального общения