Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические вопросы обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке 13
1.1. Роль и место иноязычного общения в обучении английскому языку студентов неязыкового вуза 13
1.2. Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке как методическая категория 24
1.3. Текст как предметно-содержательная и предметно-смысловая основа развития способности к межкультурному профессионально-ориентированному общению 46
1.4. Учебная модель формирования умений профессионально-ориентированного общения на английском языке 66
Выводы по главе 73
Глава 2. Технологические аспекты реализации учебной модели 75
2.1. Учебники и учебные пособия по английскому языку для неязыковых вузов как средство формирования умений профессионально-ориентированного общения: анализ и оценка их эффективности 75
2.2. Отбор и организация аутентичных и учебных текстовых материалов 84
2.3. Комплекс упражнений, направленных на формирование умений профессионально-ориентированного общения 92
2.4. Проверка эффективности разработанной методики обучения основам профессионального общения на английском языке в обучающем эксперименте 100
Выводы по главе 125
Заключение 127
Библиографический список 130
Приложения 144
- Роль и место иноязычного общения в обучении английскому языку студентов неязыкового вуза
- Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке как методическая категория
- Учебники и учебные пособия по английскому языку для неязыковых вузов как средство формирования умений профессионально-ориентированного общения: анализ и оценка их эффективности
Введение к работе
Актуальность исследования. Теоретическая разработка проблемы создания модели обучения основам профессионального общения на иностранном языке и технологическое ее решение бесспорно актуальны для обучения иностранному языку в неязыковом вузе, поскольку иностранный язык в настоящее время становится атрибутом любой профессии в различных сферах производственной деятельности.
В программе по иностранным языкам для неязыковых вузов [35] указывается на необходимость создания и применения коммуникативно-ориентированной методики преподавания иностранного языка в вузе. Соответственно целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе является формирование у студентов коммуникативной и языковой компетенции, которая позволила бы использовать иностранный язык при осуществлении практической деятельности, а также для самообразования.
К сожалению, выпускники неязыкового вуза далеко не всегда готовы и способны участвовать в профессионально-значимом межкультурном общении. Это объясняется, прежде всего, тем, что обучение иностранному языку в неязыковом вузе осуществляется на 1-Й курсах, и к концу, к V курсу, обучения студенты забывают язык, если нет постоянного подкрепления. Основное внимание в программе обучения на младших курсах в вузе уделяется, в основном, общеобразовательным дисциплинам, следовательно, профессиональная ориентация в целом и иностранного языка в частности затруднительна. Кроме того, преподавание иностранных языков направлено главным образом на формирование и развитие навыков и умений чтения, перевода и реферирования. Предлагаемые приемы и методы также малоэффективны, поскольку не предусматривают последовательного, пошагового обучения просмотровому и поисковому чтению - наиболее важным для специалиста видам содержательного чтения. Что касается устной иноязычной речи, то обучение ей, как правило, ограничивается краткими сообщениями на социокультурную тематику - о себе, родственниках и знакомых, избранной профессии, родном городе и др. При таком положении дел практическое владение иностранным языком не находит своего воплощения в речевых умениях, позволяющих устанавливать деловые и социокультурные контакты с коллегами, а также не позволяет в полной мере осуществлять познавательную (а в перспективе и трудовую) деятельность.
Следовательно, необходим качественно новый подход к подготовке специалистов экономического профиля по иностранному языку, который позволяет сочетать работу над иноязычными текстами в познавательных целях и развивать способности использования языковых средств, лингвистической и социолингвистической информации текстовых материалов в профессионально-и социально-ориентированных высказываниях студентов.
Цель исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и экспериментально проверенной модели обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке студентов II курса экономических специальностей в неязыковом вузе.
Объектом исследования является процесс формирования умений профессионально - ориентированного общения на английском языке студентов II курса экономических специальностей неязыкового вуза.
Предмет исследования - модель обучения будущих экономистов профессионально-ориентированному общению на английском языке и способы ее реализации.
В соответствии с этим выдвигается следующая гипотеза: достижение целевого уровня владения профессиональным общением на английском языке студентами II курса экономических специальностей неязыкового вуза возможно при целенаправленном использовании комплекса упражнений, направленных на формирование соответствующих умений на основе аутентичных англоязычных текстов экономической тематики.
Для достижения поставленной цели и проверки выдвигаемой гипотезы необходимо решить следующие задачи:
1. Определить и теоретически обосновать основные направления в обучении профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе.
2. Обосновать и разработать учебную модель формирования умений профессионально-ориентированного общения будущих экономистов.
3. Разработать критерии и оценить учебники и учебные пособия, используемые при обучении английскому языку в неязыковом вузе.
4. Разработать критерии и осуществить отбор текстовых учебных материалов в соответствии с поставленной целью.
5. Разработать комплекс упражнений на основе функционально-познавательного подхода для обучения профессионально-ориентированному общению.
6. Проверить эффективность предлагаемой методики в обучающем эксперименте.
Для решения поставленных задач использованы следующие методы исследования:
1) изучение и анализ программных материалов по иностранному языку в аспекте рассматриваемой проблемы, действующих учебников и учебных пособий, применяемых при обучении иностранному языку в неязыковом вузе;
2) изучение и критический анализ отечественных и зарубежных научных и учебно-методических работ по исследуемой проблеме;
3) наблюдение за ходом учебного процесса, изучение и обобщение опыта преподавания английского языка в неязыковом вузе;
4) апробация разработанной методики в ходе обучающего эксперимента;
5) предэкспериментальный, экспериментальный и постэкспериментальный срезы;
6) интерпретация и анализ результатов, полученных в ходе эксперимента.
Научная новизна исследования заключается в обосновании использования функционально-познавательного подхода и разработке на его основе учебной модели и комплекса упражнений для формирования умений профессионально-ориентированного общения на английском языке студентов неязыковых вузов.
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
• теоретически обоснована необходимость и востребованность обучения студентов неязыковых вузов профессионально-ориентированному общению на иностранном языке;
• определено содержание понятий «общение», «коммуникация», «профессиональное общение», «деловое общение».
• определены виды текстов, которые могут быть рекомендованы к использованию при формировании умений профессионального ориентированного общения на иностранном языке;
• получены данные об исходном уровне сформированности умений общения студентов неязыковых вузов;
• предложена апробированная в условиях вузовской подготовки модель формирования умений профессионально-ориентированного общения на иностранном языке.
Практическая значимость исследования состоит в следующем:
• предложена научно обоснованная и экспериментально проверенная модель формирования умений профессионально-ориентированного общения на иностранном языке студентов неязыковых вузов;
• отобраны аутентичные текстовые материалы для создания на их основе комплекса упражнений;
• предложена система заданий, способствующих формированию умений профессионально-ориентированного общения.
Основные положения, выносимые на защиту:
1) Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке является специальным видом общения, так как для его осуществления необходимы специальные знания, оно регламентируется профессиограммой специалиста, обусловливается целями, содержанием и доступными иноязычными средствами, характерными для определенного вида практической деятельности. Соответственно, необходимо специальное обучение профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе.
2) Использование функционально-познавательного подхода позволяет разработать учебную модель формирования умений профессионально-ориентированного общения, которая включает 3 этапа: этап аналитико-информационного обеспечения, этап развития способности к построению собственного профессионально-ориентированного высказывания, этап реализации способности к использованию профессионально-ориентированного высказывания при создании собственных текстов.
3) Разработанный на основе учебной модели комплекс упражнений, направленный на формирование умений профессионально-ориентированного общения на английском языке студентами II курса неязыкового вуза, должны включать в себя три вида упражнений - упражнения на присвоение информации и языковых средств, упражнения на фактологическое и лингвистическое перекомбинирование и упражнения на текстообразование.
4) Аутентичные тексты, являющиеся базой комплекса упражнений, должны соответствовать таким критериям как аутентичность, познавательная ценность, научность, социокультурный и профессионально ориентированный характер материала, функциональная структурность, функциональная содержательность, ситуативно-стимулирующий характер, языковая сложность, графическое оформление.
База исследования. Исследования осуществлялись автором на базе кафедры иностранных языков Сыктывкарского лесного института Санкт-Петербургской государственной лесотехнической академии им. С.М.Кирова, а также на кафедре теории и методики преподавания филологических дисциплин Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д.Ушинского.
Исследование осуществлялось в несколько этапов:
На первом этапе были определены исходные положения исследования: определена проблема исследования, проведен анализ публикаций по теме, обобщен опыт исследований по избранной проблеме.
На втором этапе были выявлены и обоснованы организационно-педагогические условия формирования основ профессионально-ориентированного общения в рамках курса «Иностранный язык» в неязыковом вузе; определены роль и место профессионального общения в подготовке специалиста; обоснован функционально-познавательный подход для формирования умений профессионально-ориентированного общения и на его основе разработаны учебная модель и комплекс упражнений.
На третьем этапе осуществлялась экспериментально-опытная работа, целью которой была проверка эффективности предлагаемой методики формирования умений профессионально-ориентированного общения на английском языке студентов неязыкового вуза. Были проанализированы и обобщены результаты исследования.
Достоверность и обоснованность научных результатов подтверждается непротиворечивостью результатов исследования и их соответствием теоретическим положениям педагогики, методики, психологии; соответствием теоретических положений результатам обучающего эксперимента; надежностью использованных методик.
Личный вклад автора. Автором получены следующие основные результаты: выявлены и теоретически обоснованы основные направления в обучении профессионально-ориентированному общению в неязыковом вузе; разработана учебная модель формирования умений профессионально-ориентированного общения; разработаны критерии и осуществлен отбор аутентичных текстовых материалов; разработан и экспериментально проверен комплекс упражнений на основе функционально-познавательного подхода.
Апробация и внедрение результатов исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях и семинарах кафедры иностранных языков Сыктывкарского лесного института Санкт-Петербургской государственной лесотехнической академии им. С.М.Кирова, научно-методическом объединении Коми государственного педагогического института, международной научно-практической конференции «Научно-технический прогресс в лесном комплексе (Сыктывкар, 2000), международном семинаре «Новые образовательные и информационные технологии в обучении» (Сыктывкар, 2001), научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава и аспирантов СЛИ (Сыктывкар, 2002, 2005), межрегиональной научно-практической конференции «Стратегия и технологии развития языковой личности: методический, лингвистический, психологический аспекты» (Сыктывкар, 2002), Всероссийской научно методической конференции «Современные технологии обучения иностранным языкам» (Пенза, 2003), международной конференции по межкультурной коммуникации (Ґетеборг, Швеция, 2003).
Результаты исследования нашли отражение в 9 печатных работах объемом 1,4 печатных листа.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложений.
Во введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, определяется его цель, задачи, методы и гипотеза, выявляется научная новизна исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Теоретические вопросы обучения профессионально-ориентированному общению на английском языке» описывается процесс подготовки специалистов экономического профиля в вузе, определяется роль и место иноязычного общения в профессиональной деятельности специалиста и, соответственно, в обучении английскому языку, рассматривается процесс общения в целом и профессионально-ориентированное общение в частности, характеризуется текст как лингвистическое явление, рассматриваются его характеристики, выделяются виды тексты, используемых при обучении, описывается учебная модель формирования умений профессионально-ориентированного общения на английском языке.
Во второй главе «Технологические аспекты реализации учебной модели» на основе разработанных количественных и качественных показателей представлен анализ и оценка эффективности учебных материалов, используемых в неязыковом вузе с точки зрения формирования умений профессионально-ориентированного общения; рассмотрены основные критерии отбора аутентичных текстов; описан комплекс упражнений, направленных на формирование умений профессионально-ориентированного общения; содержится описание и анализ результатов обучающего эксперимента.
В заключении подводится итог проведенного исследования, представлены перспективы дальнейшего изучения проблемы, возможности применения теоретических и практических результатов исследования.
В приложениях представлены практические разработки (задания) комплекса упражнений, данные количественного и качественного анализа учебников и учебных пособий, задания предэкспериментального, экспериментального и постэкспериментального срезов, данные обучающего эксперимента в экспериментальной и контрольной группах.
Роль и место иноязычного общения в обучении английскому языку студентов неязыкового вуза
В современных условиях развития конкурентной среды следует уделять особое внимание повышению качества образования, поскольку высококвалифицированный специалист является главным капиталом любой организации или предприятия. Данное положение в полное мере относится к вузовской подготовке специалистов в области экономики, специалистов-профессионалов, активных и творческих личностей, умеющих глобально мыслить и локально созидающе действовать. Важное место должно занять при этом обучение иностранным языкам с тем, чтобы выпускник вуза мог активно и целенаправленно пользоваться достижениями науки и практическим опытом зарубежных специалистов. Этого требуют как непосредственные задачи обучения в стенах вуза, так и развиваемая способность к последующему самостоятельному расширению знаний, совершенствованию умений и навыков в соответствии с индивидуальными интересами, притязаниями и ценностными ориентациями специалистов.
В последнее время значительно расширился круг лиц, профессиональная деятельность которых непосредственно связана с межнациональным и, следовательно, межкультурным общением. Общение с иностранными коллегами приобретает, поэтому, большую профессиональную ценность и становится атрибутом любой специальности. Эта тенденция непрерывно нарастает и крепнет. Пользуясь иностранным языком для приобретения новых профессионально-значимых знаний и для углубления своего профессионального опыта, специалист расширяет компетентность не только для решения собственно профессиональных задач, но и для более глубокого понимания статуса своей профессии в обществе в целом.
Однако, системы образования, учитывая и высшее профессиональное, консервативны, они не успевают в содержательном и структурном планах следовать за быстро изменяющимися технологиями и условиями. Поэтому необходим новый уровень «качества подготовки специалистов и формирование гибкой системы подготовки кадров, которая удовлетворяет современные потребности общества в специалистах различных направлений с быстрой адаптацией к изменяющимся условиям профессиональной деятельности, т.е. способностью молодых специалистов к расширению и пополнению знаний» [111,сЛ4]
Профессиональная деятельность требует применения соответствующих знаний и находит выражение в умениях (аналитических, проектировочных, организаторских, коммуникативных, аналитико-организаторских, аналитико-конструктивных), которые формируются на начальной стадии в процессе учебы, а стабилизируются и совершенствуются непосредственно в производственной деятельности. На формирование профессионально-релевантных (профессионально-значимых) и личностных качеств, необходимых специалисту, влияет наряду с профессиональной деятельностью окружающая среда - отношения в семье и с друзьями, включающими общие непроизводственные увлечения. Важную роль играет приобщенность к культуре своего и других народов.
В настоящее время выдвигается стратегическая цель обучения иностранным языкам, которая заключается в развитии у обучаемого «черт вторичной языковой личности, делающих его способным быть эффективным участником межкультурной коммуникации» [28]. При этом под вторичной языковой личностью подразумевается «совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне, под которым понимается адекватное взаимодействие с представителями других культур. Она складывается из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого языка, т.е. «языковой картиной мира» носителей языка, и «глобальной» (концептуальной) картиной мира, позволяющей человеку понять новую для него социальную действительность» (там же).
Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке как методическая категория
Для того чтобы подойти к вопросу об обучении профессиональному общению на иностранном языке необходимо, прежде всего, рассмотреть понятия «общение» и «коммуникация», «профессиональное общение» и «деловое общение», поскольку очень часто они взаимозаменяются, что, как будет показано ниже, по отношению к методике неправомерно.
В одних энциклопедических словарях и словарях-справочниках эти понятия рассматриваются в качестве синонимов. Будучи основным понятием, «коммуникация» определяется как взаимный процесс передачи и обмена информацией между людьми при выполнении ими познавательно-трудовой деятельности [140, с.361; 142, с.314; 143, с.556; 144, с.233; 145, с. 126;].
Многие авторы работ по социо- и психолингвистике, посвященных рассмотрению вопроса общения, также отождествляют эти понятия (Дридзе, 1980; Казарцева, 1988; Сорокин, Тарасов, 1989; Верещагин, Костомаров, 1990; Каменская, 1990; Фаенова, 1991; Астафурова, 1997; Леонтьев, 1997; Чернилевский, Морозов, 2001 и др.). Так, общение или коммуникация трактуется как способ внесения той или иной коррекции в образ мира собеседника, как объективный социальный процесс, который реализуется именно посредством субъективной целенаправленной активности.
В то же время в другом энциклопедическом словаре эти понятия разводятся. Общение рассматривается как «взаимодействие двух и более людей, состоящее в обмене между ними информацией познавательного или аффективно-оценочного характера....Специфика общения, в отличие от других видов взаимодействия, состоит в том, что в нем, прежде всего, проявляются психологические качества людей.» [147, с. 191]. Под коммуникацией понимаются «различные формы сообщения и связи в технике, кибернетике, психологии». Там же указывается, что «в социальной психологии понятие коммуникации используется для характеристики структур деловых и межличностных связей между людьми» [там же, с. 125], при этом сами люди с их внутренним миром остаются за скобками.
Философский энциклопедический словарь противопоставляет «общение» и «коммуникацию» по признаку «личное vs. социальное». В качестве дополнительных значений за «коммуникацией» закрепляется «процессы социального взаимодействия», а за «общением» - «личная необходимость индивидов друг для друга» [146, сс.270,433]. Можно констатировать, что общение наделяется характеристиками межличностного вербального взаимодействия, а коммуникация - информационного обмена в обществе.
Т.Н.Астафурова разводит эти понятия и определяет общение как социальную коммуникацию, а коммуникацию как «текстовую деятельность, в которой стратегия достижения коммуникативной интенции является, с одной стороны, когнитивным действием, детерминируемым фоновыми знаниями, а с другой, - коммуникативным, поскольку, находя воплощение в языковых формах, направлена на достижение коммуникативно-значимого результата в процессе общения» [4, с.11].
Учебники и учебные пособия по английскому языку для неязыковых вузов как средство формирования умений профессионально-ориентированного общения: анализ и оценка их эффективности
В настоящее время существует значительное количество вузовских учебников и учебных пособий, предназначенных для обучения иностранному языку студентов экономических специальностей. В аспекте рассматриваемой проблемы - обучения профессионально-ориентированному общению был проанализирован ряд используемых в преподавании учебников и учебно-методических комплексов:
1. Полякова Т.Ю., Синявская Е.В. и др. Английский язык для инженеров;
2. Воронцова И.И., Ильина А.К., Момджи Ю.В. Английский язык для студентов экономических факультетов;
3. Толстоухова В.Ф., Сидоренко Г.И. Английский язык. Бизнес курс (Business English)
4. Рыжков В.Д. Деловой английский язык: менеджмент;
5. Любимцева С.Н., Коренева В.Н. Курс английского языка для финансистов;
6. Robbins Sue. First Insights into Business.
Для этого были выделены две группы критериев — количественные и качественные. Количественные критерии (показатели) включают:
— общее количество разделов (units) в учебнике;
— общее количество текстов в разделе (unit);
— количество профессионально-ориентированных разделов;
— соотношение монологических и диалогических текстов в разделе;
— количество текстов для аудирования в разделе;
— соотношение аутентичных/идиоматичных/учебных текстов;
— общее количество упражнений в разделе;
— количество упражнений по аспектам языка:
грамматически ориентированных;
лексически ориентированных;
фонетически ориентированных;
— количество речевых упражнений;
— количество условно-речевых упражнений;
— количество языковых упражнений;
— количество упражнений по видам речевой деятельности:
на говорение;
на аудирование;
на чтение;
на письмо.
Среди качественных показателей учебных материалов, используемых при обучении профессионально-ориентированному общению, которые оценивались по 5-бальной шкале, были выделены следующие:
— соответствие учебника поставленным целям, задачам и принципам
обучения;
— четкая организованность и согласованность разделов учебника по рассматриваемой тематике, взаимосвязанному обучению видам речевой деятельности;
— преемственность и повторение/закрепление ранее освоенного материала;
— наличие дополнительных материалов к учебнику (тетрадь, аудио/видео записи и т.д.);
— обеспечение взаимосвязанного развития всех видов речевой деятельности;
— соответствие заданий реальным ситуациям общения;
— наличие страноведческого материала;
— наличие профессионально-ориентированного материала;
— аутентичность материалов;
— языковая сложность.
В настоящее время при обучении студентов неязыкового вуза английскому языку за основу берется учебник «Английский язык для инженеров» Поляковой Т.Ю., Синявской Е.В. и др. [84]. Главную цель авторы учебника видят в обучении чтению специальной литературы. Предполагается также формирование навыков устной речи, аудирования и письма. Учебник состоит из 13 уроков-тем (unit) различной ориентации, каждый из уроков, в свою очередь, включает пять разделов: "Language material", "Audial Practice", "Oral practice", "Reading Practice", "Writing Practice". Как видно из названий, упражнения, входящие в эти разделы, предназначены для овладения соответствующими видам речевой деятельности. Однако основное внимание уделено умениям чтения. Каждый урок-тема содержит по 4 текста, предназначенных для изучающего, ознакомительного, поискового и просмотрового чтения. Тексты, представленные в учебнике, взяты из оригинальной английской и американской литературы. Некоторые тексты подвергнуты адаптации и сокращению. В учебнике есть также упражнения, направленные на формирование умений письменной речи, необходимых в будущем для ведения деловой переписки. В учебнике имеется достаточное количество языковых упражнений, обеспечивающих запоминание лексических и грамматических явлений. Материалы для аудирования представлены диалогическими и монологическими текстами по теме урока, однако они не всегда служат стимулом высказываний студентов на базе прослушанного текста, поскольку являются, по мнению студентов, не интересными.