Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения коми языку как Второму в первом классе общеобразовательной школы 17
1.1. Психолоґо-педагогические основы обучения коми языку как второму 17
1.2. Лингвистические основы обучения коми языку как второму
Выводы по 1 главе 45
Глава 2. Разработка системы обучения коми языку как второму и ее реализация в учебно-методйческом комплекте для первого класса общеобразовательной школы 47
2.1. Определение содержательного минимума предмета "коми язык как второй" 47
2.1.1. Определение уровневого владения коми языком детей. Дошкольного возраста 47
2.1.2. Принципы построения программы по коми языку как второму для Первого класса общеобразовательной школы (два часа в неделю) 52
2.2. Теоретические основы создания учебно-методического комплекса йо коми языку как Второму 62
2.2.1. Разработка структуры и содержания учебника "Сёрнитам комибн" для первого класса
общеобразовательной школы 63
2.2.2. Активизация видов речевой деятельности при использовании тетради "Велодчам лыддьысьны дагижны комион" 1 105
2.2.3. Реализация принципа наглядности в дополнительных дидактических материалах с использованием компьютерной техники 115
2.2.4. Организация работы учителя по учебно-методическому комплекту для первого класса 118 2.3. Экспериментальное обучение коми языку
- Психолоґо-педагогические основы обучения коми языку как второму
- Лингвистические основы обучения коми языку как второму
- Определение содержательного минимума предмета "коми язык как второй"
Введение к работе
В связи с включением в учебны'е планы общеобразовательной школы Республики Коми (РК) дисциплин национально-регионального коМШнента в перечень предметов, предназначенных для Изучения, введен предмет "коми язык как второй" (в 1 классе — 2 часа в неделю, во 2-4 классах — 3 часа). Задача обучения коми языку особенно актуальна для начальной школы, где закладывается нравственный фуйдамент личности, формируются основы мировоззрения, определяются качество и формы мышления ребенка, влияющие на его дальнейшее общее развитие.
Обучение языкам в детском возрасте играет положительную роль в развитии интеллектуальных способностей ребёнка. Постигал мир через различные языковые системы, знакомясь со способами языкбвогй моделирования мира, Дети начинают уже на более высоком уровне сопоставлять, сравнивать, соизмерять различные языковые явления. Это обстоятельство важно также в плане осознания детьми того факта* что один язык не может быть Лучше или хуже другого, они прЬстб разные, а это — выход на общекультурные ценности, на воспитание терпимости, уважения к носителю любой другой культуры.
Обучение коми языку в детском возрасте весьма значимо в социальном контексте. Оно призвано "сломать" негативную тенденцию угасания общения на коми языке в городах, сыграть свою роль в возрождении коми семьи.
При последней переписи населения установлено, что на территории Республики Коми проживают представители около ста - 6 . национальностей. Классы в общеобразовательной школе в основном многонациональные. Практически все учащиеся этих школ владеют русским языком, в то время как дети, проживающие в городах, второго государственного языка (коми) не знают.
Объясняется это тем, что в течение нескольких десятков лет (60—80-х годов) социальные функции коми языка сужались, язык вытеснялся из обращения, существовал нигилизм по ^отношению к коми языку: в городских и крупных сельских школах закрывались один за другим национальные классы, а сами национальные школы теряли свой статус. Если ранее в национальных школах изучение всех предметов шло на коми языке, то в результате проведения подобной политики коми язык в школах остался лишь как предмет изучения наряду с другими предметами. Дети русскоязычного населения, живущего на территории Республики Коми, даже при желании не имели возможности обучаться в общеобразовательной школе коми языку.
За последние годы в РК принят ряд постановлений о языке, в том числе и "Закон о государственных языках'" (1992 года), определяющий статус коми языка как государственного и сферы его использования на территории Республики. Разработана комплексная программа развития коми языка, реализация которой уже дала некоторые положительные результаты. Так, на сегодняшний день русскоязычные* дети обучаются коми языку в дошкольных учреждениях, в школах и других учебных заведениях. * русскоязычные дети — здесь и далее мы будем иметь в виду детей, использующих русский язык как первый (в смешанных й мононациональных семьях)
Йьінешйяя ситуация отличается тем? что учащиеся общеобразовательной школы получили возможность овладевать коми языком на Двух уровнях: как родным и как вторым.
В 1998 году были внесены изменения и дополнения в Закон Республики Коми "Об образовании": во всех имеющих государственную аккредитацию общеобразовательных учреждениях изучение русского й коми языков как государственных языков РК является обязательным в соответствии с государственными стандартами.
Но если по проблеме обучения коми языку как родному имеется прочная йаучно-методйческая база, то проблема обучения коми языку как второму является практически не исследованной. Это обстоятельство явилось решающим в вопросе определения направлений научных исследований кафедры национальных проблем Образования Коми республиканского института развития образования и переподготовки кадров, и тема Обучение коми языку как второму стала одной из основных в ряду взаимосвязанных научных трудов кафедры. Представлеййая к защите диссертация является первым исследованием в йтОм направлении. Необходимость стандартизации процесса обучения коми языку как второму потребовала исследования указанной проблемы в начальной школе и подготовки по данному предмету учебно-методического комплекта (УМК).
Актуальность исследования обучения коми языку как второму обуеловлёйа отсутствием специальных научных работ и методических разработок, а также учебных пособий, в то время, когда значимость преподавания коми языка в дошкольйом и младшем школьном возрасте увеличивается. Актуальность данного исследования обусловлена также отсутствием концептуально единых методических комплектов по коми языку как государственному для русскоязычных учащихся.
Объект исследования — процесс обучения коми языку детей, не владеющих коми языком.
Предмет иследования — методическая система начального обучения коми языку как второму детей, не владеющих языком.
Целью исследовательской работы, которая проводилась в процессе организации обучения первоклассников коми языку, явилась разработка и научно-методическое обоснование УМК (учебной программы, учебника коми языка, дидактического материала к данному учебнику, рабочей тетради, наглядных пособий, таблиц, учебных картин, методического яособия для учителя) по обучению первоклассников коми языку как второму.
Гипотеза исследования — обучения коми языку как второму будет результативным при наличии соответствующего возрастным особенностям младших школьников учебно-методического комплекта, построенного с учетом лингвистических закономерностей русского и коми языковое целях предотвращения интерференции), с включением спектра учебно-речевых ситуаций, естественных для коммуникации и быстрого речевого реагирования детей 6-7-летнего возраста.
В соответствии с поставленной целью и гипотезой установлены задачи исследования: — определить содержательный минимум учебного материала, распределить этот материал по периодам 'обучения в первом классе; провести методически обоснованное экспериментальное Обучение первоклассников общеобразовательной школы коми языку как второму; разработать, апробировать и внедрить в учебцьїй процесс соответствующую программу и УМК; — выработать необходимые методические рекомендации. Методологическая база. Общие проблемы формирования детского билингвизма, особенности функционирования двух языков у детей младшего Школьного возраста становились объектом исследования многих психологов и педагогов, что позволяет говорить о наличии определенной научной базы для проведения исследования по овладению учащимися первого класса общеобразовательной школы коМй языком как вторым. В диссертационном исследований были использованы работы крупных специалистов в области психологии (А. Н* Леонтьев, А. А. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн и др.), педагогики (К. Д. Ушинский, III. А. Амонашвйли и др.), методики обучения неродному языку (А.А. Алхазишвили, Г.Г. Городилова, И. А. Зимняя, Н.М. Хасанов и др.)* JLa^altTep поставленных задач потребовал использования СлёДуюЩйх МеЧгбд&гё исследования: изучение педагогической, психологической, филологической и методической литературы; наблюдения за учебным процессом; анализ педагогического опыта; экспериментальное обучение по разработанным соискателем материалам, включал срезы; опрос и анкетирование учителей и родителей; беседы с учителями начальных классов, обучающими детей коми языку как второму.
Достоверность результатов обеспечена многократной апробацией исследования и полученных результатов в различных общеобразовательных школах РК, а также характером отзывов на комплект материалов по обучению коми языку как второму из отдельных школ, методкабинетов и Министерства образования и высшей школы РК.
Научная новизна работы состоит в теоретическом и экспериментальном обосновании процесса обучения коми языку как второму государственному русскоязычных учащихся. Впервые создана методическая система обучения коми языку как второму детей, не владеющих языком, на основе использования УМК„
С учетом определения объема языковой, коммуникативной и культуроведческои компетенции учащихся начальной школы создан образовательный стандарт по предмету "коми язык как второй'* в рамках двухчасовой сетки в неделю, апробирована модель организации урока коми языка, систематизированы приемы обучения коми языку на уроках.
Результаты исследования и методические рекомендации могут быть использованы при разработке курса "Методика обучения коми языку как второму в общеобразовательной школе** для педагогических учреждений РК, а также в других регионах страны при составлении учебников и пособий по обучению русскоязычных учащихся языку коренной национальности.
Практическая значимость заключается в разработке, апробации и внедрении концептуально единого УМК, являющегося необходимой базой для обучения коми языку как второму первоклассников, не имеющих практики общения на коми языке. Составлена образовательная программа повышения квалификации учителей начальных классов, прейбдающйх коми язык как второй в общеобразовательной школе.
Апробация и внедрение в практику.
Исследование проводилось с 1988 года.
1-ый этап работы — 1988—1989 гг., анализ литературы но предмету, наблюдения за деятельностью учеников первого класса средней школы №3 г. Сыктывкара, в котором проводилось обучение коми языку как второму, определение общих вопросов содержания и методики обучения.
2-ой этап — 1089—19ЇІ0 гг., работа над анализом й составлением программ обучения коми языку как второму, а также подготовка учебного пособия для первого класса. Основная экспериментальная рабЬта приводилась на базе средних школ №№ 3, 33,12 г. Сыктывкара, с, Корткерос.
В последуюйЩе годы осуществлялась экспериментальная проверка доступности и эффективности созданного соискателем учебника "Се^нйтам коМйон" (Говорим на коми) и рабочей тетради "Белбдчам лыддьысьны да гйжньг комибн" (Учимся читать и писать на коми) для" первого класса. Проводилась шлифовка УМК, его издание и внедрение в учебный процесс. К настоящему моменту УМК внедрен в практику работы всех общеобразовательных школ РК, где ведется обучение коми языку как второму.
Основные идей и результаты исследования явились основой читаемых на курсах повышения квалификации учителей в г.г. Сыктывкаре, Сосногорске, Печоре лекций в 1989—1998 годах.
АйрЪбацйя й совершенствование результатов исследований осуществлялись в процессе личного экспериментального обучения уча- щихся первого класса, а также путем обсуждения сообщений на заседаниях кафедры национальных проблем образования Коми республиканского института развития образования.
Соискатель представлял результаты исследований в виде докладов на: научно-практической конференции "Проблемы функционирования коми языка в современных условиях" в 1990 г.; XI Коми республиканской молодежной научной конференции в 1990 г.; научно-практической конференции "Актуальные проблемы национальной школы" в 1991 г„ научно-ирактической конференции "Формирование образован-тельного комплекса Республики Коми: история и современность" в 1992 г.; научно-практической конференции "Преподавание коми языка в школах с.многонациональным составом учащихся: актуальные проблемы и перспективы" в 1993 г.; научно-практической конференции "Проблемы повышения квалификации педагогических кадров" в 1994 г.; научно-практической конференции "Национальный детский сад. Проблемы. Поиски решений" й 1994 г.; научно-практической конференции "Проблемы национального образования в дошкольных учреждениях Республики Коми" в 1997 г.; научно-практической конференции "Проблемы преподавания дисциплин национально-регионального компонента в образователь-
Методические рекомендации, подготовленные соискателем, использовались и проверялись учителями начальных классов при обучений коми языку как второму в Корткеросском, Сыктывдинском, Тр^йцШ-Пёчоршом районах, а также в сыктывкарских школах №№ ЗД&, 24, 23, 36, 43.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях: Ёуйм часа программа серти коми кывйб велбдбм: Пособие для учителя. (Обучение коми языку по трехчасовой программе).— Сыктывкар, 1990.—96 с.
Сёрнйтам комибй (Говорим на коми): Пробное учебное пособие для учащихся І класса.— Сыктывкар, 19&0.—132 с.
3„ Роч школаын букварводзвывса кадколастб комибн сёрнитны велбДан урокъяс (Обучение коми разговорной речи в русских школах в Добукварный период) // Проблемы функционирования коми языка в современных условиях: Материалы науч.-практ. конф. — Сыктывкар, 1936.— С. 161—166.
Проблемы развития и совершенствования обучения коми языку в детских дошкольных учреждениях и начальной школе // Тезисы XI Коми республиканской молодёжйОй научной конференции.— Сыктывкар, 1990.— С. 13.
Проблемы обучения коми языку в школе и пути их решения II Актуальные проблемы нацйоиальной школы: Материалы республиканской науч.-практ. конф.— Сыктывкар, 1991.— С. 23—29.
6* Первой класса "Сёрнйтам комибн" учебник дінб методической индбдъяс: Методическое пособие для учителя к учебнику "Говорим на коми",— Сыктывкар, 1991.— 67 с.
Некоторые вопросы организации обучения коми языку в русской школе // Формирование образовательного комплекса Республики Коми: история и современность: Материалы 1 яауч.-практ. конф.— Сыктывкар, 1992.— С. 27—32.
Дидактической ворсбмъяс коми кыв кузя (Дидактические игры по коми языку). А-еянь — Я-бдз (От А до Я) // Дидактической материал коми кыв кузя (Дидактический материал по коми языку): Пособие для учителя: Сб. ст.— Сыктывкар, 1992.— С. 18—25, 35—81.
9. Медводдза урокъяс I классын (Первые уроки в I классе) // Велодам сёрнитны комибн (Учим говорить на коми): Пособие для учителя: Сб. ст.— Сыктывкар, 1992.— С. 8—76. ймидз тусь (Ягодка-малинка): Пробное учебное пособие для учащихся 2 класса,— Сыктывкар, 1992.— 136 с.
Сёрнитам комион (Говорим на коми). Учебник для учащихся 1 класса.— Сыктывкар: Коми кн. изд-іво, 1993, 1994.— 128 с.
Преподавание коми языка в школах с многонациональным составом учащихся // Преподавание коми языка в школах с многонациональным составом учащихся: актуальные проблемы и перспективы: Материалы республиканской науч.-практ. конф.— Сыктывкар, 1993.— С. 7—12.
Велбдчам гижны да лыддьысьны комибн (Учимся читать и писать на коми): Пробное учебное пособие. Тетрадь к учебнику "Го-ворим на коми".— Сыктывкар: Коми кн. йзд-во, 1993, 1994.— 64 с.
Место коми языка в системе образования и повышения квалификации // Актуальные проблемы обновления образования Республики Коми: Материалы республиканской науч.-практ. конф.—
Сыктывкар, 1994,— С. 32—33.
15. Детсад да школа костын ййтбдъяс лоСьодбм (Преемственность в обучении между детским садом и школой) // Национальный детский сад. Проблемы. Поиски решений: Материалы республиканской науч.-лракт. конф,— Сыктывкар» 1994.— С. 90—93. Ї6. Учебные картины по коми языку для начальной школы.—-Сыктывкар: Коми кн. йзд-во, 1995.— 138 листов-плакатов.
17. Указатель к пособию "Учебные картины по коми языку для начальной школы".— Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1995.— 16 с.
1. Эзыеь толысь (Серебряный месяц). Пробное учебное пособие для учащихся 3 класса.— Сыктывкар, 1995.— 158 с. (Соавторы — Артеева З.Н„ Артеева Т.Н., Катышева А.Н.).
19і. бййдз тусь (Ягодка-малинка). Учебник для учащихся 2 клас^ са. *І. 1.— Сыктывкар: Коми кн. йзд-во, 1996.—192 с.
Программа по коми разговорному языку для первых-вторых классов.— Сыктывкар, 1997.— 19 с. бмйдз тусь (Ягодка-малинка). Учебник для учащихся 2 класса. Ч. 2.— М.: Издательство ДИКД998.— 159 с. (Соавтор Лодыгина о .А.).
Положения, выносимые на защиту.
1. Эффективность обучения коми языку как второму младших гдколъников, не владеющих языком, может быть достигнута путем использования УМК, созданного с учетом психофизиологических возможностей детей 6-7-летнего возраста, а также выявленных Структурных особенностей коми и русского языков, способствующих осуществлению транспозиций при обучений грамоте. . 16 -
2. Содержание обучения коми языку должно включать обязательные языковые (лексико-грамматйчёские) и речевые минимумы, определяющие объем умений й навыков аудирования, говорения, чтения и письма, общую коммуникативную компетенцию. Мы считаем необходимым введение в обучение условно-речевых ситуаций, требующих быстрого реагирования в условиях естественной коммуникации.
Содержание й структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, 2 глав, заключения, библиографий и приложений.
Во введении обосновывается выбор темы, актуальность й новизна исследования, дается общая характеристика работы, формулируются основные задачи и гипотеза исследования.
В 1-ой главе диссертации рассматриваются теоретические основы обучения коми языку как второму Первокласенйкбв общеобразовательной школы. Анализируется сложившаяся практика обучения в первом классе, обосновывается йравомерность опоры на родной (русский) язык учащихся.
Во 2-ой главе обобщен опыт работы обучения коми языку в дошкольных учреждениях, в школах РК; проанализирован УЙК для первого класса; рассмотрейа система обучения коми языку как второму по УМК для первого класса; описан ход проведения экспериментального обучения.
Психолоґо-педагогические основы обучения коми языку как второму
Ученые (В.А. Артемов, 1969; Б.В. Беляев, 1969; Е. М. Верещагин, 1ЇШ; Л. С. Выготский, 1983; Н. Й. ЭКинкйн, 1958 и др.) отмечают в своих исследованиях, что при усвоении второго языка неизбежны процессы взаимодействия двух языковых систем. Тезис Л.В. Щербы о необходимости сопоставительного метода, основанного на сравнительном анализе языковых систем гласит: родной язык можно изгнать из процесса обучения, но не из головы ученика (Л.В. Щёрба, 197І).
Изучение работ в области методики обучения русскому (неродному) и иностранным языкам в начальных классах (И.В. Баранникова, А.Ф. Бойцовой, Л.А. Варковйцкой, И.Н. Верещагиной, Ё.Й. Йёгнёвйцкой, Т.А. ІІритьїкиной, М.И. Сажиной и др.) позволило нам разработать Методические Основы системы обучения коми языку как второму.
У каждого автора публикаций свой индивидуальный взгляд на систему обучения языкам. В Них Присутствует множество терминов, нередко одно и то же понятие названо по-разному. Поэтому имеется необходимость подчеркнуть основные термины, которые будут встречаться в данной работе, и дать им определение, чтобы в дальнейшем не было разночтения.
Прежде всего необходимо определиться с термином "второй - 18 язык". Мы придерживаемся определения, что второй язык — "это язык национально-языкового меньшинства, государственный или официальный язык (для тех, для кого он не является родным), язык межэтнического общения9 (101» 219).
В методической и лингвистической литературе термины "общение" и "коммуникация" синонимичны и часто определяются один посредством другого. Имеются десятки определений понятия "коммуникация". Коммуникация представляет собой многоплановое и динамичное явление. Мы придерживаемся такой точки зрения; "Лингвисты под коммуникацией обычно понимают процесс общения между людьми, а простейшим случаем коммуникации считают общение между собеседниками" (132: 46). Учащимся начальной школы нужно знание только той части системы языка, которая является достаточной для выражения соответствующих коммуникативных потребностей.
Овладение и владение языком относится к разряду социально-культурной интеллектуальной деятельности. При обучении коми языку как второму в общеобразовательных школах мы ставим задачей разрешить две цели:
1. научить понимать новую культуру (межкультурное понимание);
2. овладеть межкультурной коммуникацией, т.е. умением общаться с носителями другой культуры.
Лингвистические основы обучения коми языку как второму
Содержание обучения коми языку как второму включает три взаимосвязанные линии: языковую компетенцию коммуникативную компетенцию и культуроведческую компетенцию. В первом классе закладываются основы этих содержательных линий. Лингвистические основы обучения коми языку как второму не могут быть раскрыты без выявления черт сходств и различий между русским и коми языками. При сопоставлении фактов русского и коми языков в исследовании различаются сходные и специфические явления двух языков.
Для создания системы обучения коми языку как второму в начальных классах необходимо было выявить черты сходства и различия между русским и коми языками, опираясь на исследования по сопоставительной грамматике коми и русского языков ведущих Лингвистов В.И. Лыткина, Е.А. Йгушева, Д.А. Тнмушева, Д.Н. Кармановой, Е.А. Цыпанова, Г.Р. Бараксанова и других.
Первый тип взаимоотношений русского и коми языков — это сходные языковые явления, при которых родной. (русский) язык; оказывает положительное влияние на обучение коми языку (явление транспозиции).
Аналогичными оказываются, например:
— в фонетике: совпадение буквенных обозначений звуков русского и коми языков;
— в лексике: в коми языке существует большой пласт заимствованных слов мама, хоккей, цирк и т.д.;
— в морфологии: в грамматическом строе коми и русского языкйв: у и&ен существительных категории числа и падежа, у глаголов грамматические категории лица, числа, времени; — в синтаксисе: порядок слов в простом предложении и т.д.;
Второй mart — специфические явления сопоставляемых языков. Например, в коми языке:
— в фокетйке: специфические звуки, отсутствующие в русском языке
в морфологии: наличие послелогов, отсутствие грамматической категории рода и наличие Категории опрёделенно-притяжателъности у существительных, наличие двух форм прошедшего времени у глаголов и т.д.;
— в синтаксисе: нет согласования в словосочетаниях, образованных по модели "прилагательное + существительное" или "числительное 4- существительное", что обусловлено отсутствием категорий рода и падежа у прилагательных и числительных. Сходные языковые явления оказывают положительное влияние на обучение кОМи языку, а специфические усложняют усвоение второго языка. Такая сопоставительная характеристика дает возмозкносТь определить наиболее эффективные методы и приёмы преподавания коми языка как второго в условиях двуязычия. В первом классе все сведения усваиваются практически.
Определение содержательного минимума предмета "коми язык как второй"
В практике обучения коми языку как второму в Первом классе в Республике Коми сложилось несколько вариантов: 1. учащиеся обучаются коми языку с начала учебного года; 2. учащиеся обучаются коми языку на кружковой, факультативной основе или продолжают изучать коми язык после курса занятий в старших чи подготовительных группах дошкольного учреждения. Справки об изучений коми языка в общеобразовательных школах и дошкольных учреждениях представлены Министерством образования и высшей школы РК (Приложения 1, 2).
Принимая во внимание вышеперечисленные варианты обучения коми языку, необходимо было создать гибкую систему обучения коми языку как второму, определить содержательный минимум учебного материала, распределить этот материал по периодам обучения в первом классе.
Необходимо было срочно изучить, в каких школах организовано обучение коми языку как второму, кто ведет предмет "коми язык": учитель Начальных классов или кто-то другой, по каким учебникам работают в школах.
В первые годы введения предмета "коми язык как второй" в учебный план общеобразовательной школы первоклассники обучались ему по "Азбуке" и "Букварю" (166» 167), изданными для четырёхлетней и трёхлетней начальной коми школы. Эти учебники были рассчитаны на учащихся, владеющих коми языком.
Работа усложнялась еще тем, что не только в общеобразовательных школах, но и во многих дошкольных учреждениях началось обучение коми яйьїку как второму. В первые годы выясняли усвоение программного материала по коми языку в детсадах. Обучение в них велось сразу по нескольким возрастным группам, начиная с трёх- и четырёхлетнего возраста (одйн-два часа в неделю). Имелись группы по обучению детей коми языку с 5 и 6 лет. Нужно было учитывать и этот фактор.
Однако большинство детей, ознакомившихся с азами коми языка в дошкольном учреждении, не могло продолжить обучение коми Языку в школах из-за того, что многие учителя начальных классов не в йдёйт коми языком.