Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ ИНТОНАЦИИ КАК СРЕДСТВУ СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ УСТНОГО НЕПОДГОТОВЛЕННОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ...11
1.1. Интонационная организация устного неподготовленного монологического высказывания (УНМВ) в свете контрастивно -сопоставительного анализа 11
1.2. Уровни порождения и восприятия высказывания в соотнесении с уровнями интонационного компонента языка 14
1.3. Интонация как маркер смысловой организации устного неподготовленного монологического высказывания 21
1.4. Лингвометодическая классификация ошибок интонационного оформления УНМВ на основе контрастивного анализа * 26
ВЫВОДЫ: 37
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНТОНАЦИИ КАК СРЕДСТВУ СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ УСТНОГО НЕПОДГОТОВЛЕННОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ 39
2.1. Анализ существующих методов и моделей обучения интонации неродного языка 39
2.2. Теоретические основы методики обучения интонационному оформлению устного неподготовленного монологического высказывания.46
2.3. Отбор интонационного материала, организующего устное неподготовленное монологическоое высказывание 50
2.3.1. Определение интонационного навыка УНМВ применительно к процессу обучения 52
2.3.2. Процесс становления навыков интонационного оформления УНМВ... 57
2.4. Комплекс упражнений формирования навыков интонационного оформления УНМВ на английском языке с использованием алгоритма... 62
2.5. Экспериментальная проверка эффективности разработанного комплекса интонационных упражнений с использованием алгоритма 77
2.5.1. Тест интонационной чувствительности 78
2.5.2. Разведывательный эксперимент 86
2.5.3. Промежуточный срез 96
2.5.4. Итоговый срез 100
ВЫВОДЫ: 110
ЗАКЛЮЧЕНИЕ: 112
БИБЛИОГРАФИЯ: 115
ПРИЛОЖЕНИЯ 131
- Интонационная организация устного неподготовленного монологического высказывания (УНМВ) в свете контрастивно -сопоставительного анализа
- Уровни порождения и восприятия высказывания в соотнесении с уровнями интонационного компонента языка
- Анализ существующих методов и моделей обучения интонации неродного языка
Введение к работе
В современных условиях, когда целью обучения и одновременно условием, обеспечивающим успешность ее достижения, является развитие способностей обучаемых использовать иностранный язык как "инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций современного мара" \ большое внимание уделяется вопросам формирования коммуникативной компетенции обучаемых в контексте современных европейских требований. В связи с этим предусматривается рассмотрение вопросов, связанных с формированием языковых и речевых навыков и умений; изучение и сопоставление существующих подходов и методов к обучению аспектам языка и видам речевой деятельности2. В данном контексте устная монологическая речь в системе обучения занимает большое место.
Анализируя немаловажный для данной работы вопрос о формах речевой деятельности, необходимо отметить, что в рамках данного исследования монолог определяется как отрезок речи, "состоящий из одного более или менее длительного высказывания, обращенного к одному или нескольким лицам и не рассчитанного на немедленную речевую реакцию" . Известно, что монологическая речь считается более сложным видом речевой деятельности, чем диалогическая: во-первых, монологическая речь считается относительно развернутым видом речи и в ней мало используется неречевая информация, во-вторых, монологическая речь в большей степени произвольная, и, в-третьих, это организованный вид речи (с точки зрения иерархии уровней речепроизводства). Умение правильно пользоваться языковыми, и не только языковыми, средствами, которое предполагает произвольность устной монологической речи, является, по
Сафонова В В Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. -
Воронеж, 1996 - 238 с 2 Методика обучения иностранным языкам: Программа для студентов и преподавателей пединститутов н уни- верситетоа/Сост. Е.Н. Соловова, РК. Миньяр-Ьелоручев// Программы общепрофессиональных дисциплин по специальности 022600 "Лингвистика Межкультурная коммуникация Английский язык"/Под обшей ред. М.Я.
Блоха.-М... 2000. -С. 178.
Ященко Л.А. Синтактико-стилистические характеристики немецкой диалогической речи: Автореф. на со иск. уч. степ. канд. филол. наук. - Душанбе, 1967. - С 27. мнению А, А, Леонтьева (1970). высшей математикой речевой деятельности. которой необходимо обучать даже носителя родного языка. Сказанное, думается, свидетельствует в пользу актуальности данного исследования.
Поскольку наличие воспроизведения в процессе неподготовленного говорения связывает устную речь с чтением вслух, среди многих ученых-методистов сложилось мнение, что именно чтение вслух служит совершенствованию интонационных навыков и имеет большое значение для овладения устной речью на иностранном языке. Данная постановка вопроса, и соответственно построенная система обучения приводят к тому, что обучаемые языку, как правило, механически ограничивают свою речь набором интонационных характеристик, свойственных чтению. В результате этого речь на иностранном языке приобретает искусственный, неестественный характер. Это происходит в силу непонимания возникающих перед обучающимися трудностей, обусловленных спецификой интонационной организации неподготовленного говорения. Вышесказанное обосновывает необходимость создания системы обучения интонационной организации неподготовленного высказывания, как характеризующегося смысловой целостностью сообщения, создающегося непосредственно в процессе говорения при отсутствии опоры на его письменную реализацию.
Необходимо отметить^ что анализ отечественной и зарубежной методической и лингвистической литературы показал, что обучение интонации устного неподготовленного монологического высказывания (далее УНМВ) как стратегии и тактике организации звучащего высказывания в соответствии с системой и нормой данного языка еще не рассматривалось в практике преподавания в русле системного описания типологических различий двух упомянутых видов речевой деятельности (чтения вслух и неподготовленного говорения), что, на наш взгляд, делает актуальность исследования еще более весомой.
По данным лингвистических исследований (см. напр., Майорова И.А.; Николаева Т.М.; Тихонова P.M.; Торсуева И.Г.) основную роль в выражении
6 функциональной перспективы целостного высказывания4 играет интонация. Функциональная перспектива понимается как "определенное расположение частей текста, исходящее из выражаемого им конкретного смысла, из анализа содержащегося в нем сообщения и контекста ситуации общения"5. Смысл приложения категории функциональной перспективы - в динамике развертывания коммуникативного задания текста посредством координации различных языковых средств. Можно сказать, что динамика развития рематического компонента (точка наибольшей смысловой нагруженности) проявляется в смысловой связности этого целостного образования грамматическими и синтаксическими средствами, однако важнейшим способом реализации ремы является интонация, которая маркирует информацию через смену тема-рематических блоков. Сказанное, на наш взгляд, также вносит свой вклад в обоснование актуальности темы данного исследования.
Так как любое высказывание реализуется в определенном фонетическом стиле, отметим, что в связи с существованием большого разнообразия классификаций, отличающихся как составом, так и количеством выделяемых стилей, в данной работе считаем целесообразным принять следующую класси-фккащнос информационный, академический (научный), публїіцнетнческнй (ораторский), декламационный и разговорный6. В данной работе фонетичеекий стиль - система взаимосвязанных интонационных средств, обусловленных социальной средой и выполняющих определенную функцию є общении7.
Спектр научного интереса в рамках данного исследования распространяется на тексты информационного и разговорного стилей, что обусловлено сле- 4 Исходя из того факта, что в настоящей работе объем высказывания намеренно не определяется, считаем правомерным употреблять термин "высказывание" как синоним термина "текст".
Беглиев М. Функциональная перспектива развернутого произведения речи - Ашхабад, 1988. - С. 193.
Теоретическая фонетика английского- язык»: Учеб\ для студ, ин-то& и фак, иностр. яэ/ Соколова М.А., Гин-товтК.П., Тихонова И.С., Тихонова Р.М -М., 1996. - С 184.
7 Практическая фонетика английского языка: Учебное пособие для фак. англ. яз. пед ин-тоа/ Соколова М.А.,
ГинтовтК.П., Кантер Л. А. и др. - М., 1997. - С 234. дующими причинами. Жанры, в которых монолог реализуется в речи, довольно разнообразны. В связи с этим необходимо отметить, что граница между информационным стилем в его устной монологической разновидности (сообщение на какую-либо тему) и разговорным стилем (короткий юмористический рассказ8) является несколько размытой, тексты данных типов содержат много ино-стидевых включений (например, разговорных оборотов, эмоциональных образов, субъективно-оценочных замечаний и т. п.). Можно сказать, что тексты данных стилей - сообщение на тему и юмористический рассказ - имеют определенную общность стилеобразующих факторов на уровне интонации.
Необходимо отметить, что разрабатываемая в рамках данного исследования модель предназначена для работы в условиях сформированности элементарных интонационных навыков и умений. К ним можно отнести диапазо-нальные модификации, изменение тона внутри одного гласного, создание одинакового диапазонального расстояния между слогами шкалы,, реализация терминальных тонов, умение реализовать английский "squash" и т.п. Таким образом, в условиях вузовской аудитории предполагается переход на качественно новую ступень развіггия упомянутых навыков и умений. Заметим, что усвоение ритмической осноеы английской речи, понимаемой как "регулярное повторение сходных и соизмеримых единиц, выполняющих структурирующую, текстообра-зующую и экспрессивно-эмоциональную функцию"9 также предполагается на раннем этапе обучения. Причиной тому является то, что, по мнению многих исследователей, в неподготовленной речи ритм находит свое наименее яркое проявление в отличие^ например, от стихотворных форм,
Все вышеизложенное дает основание определить объект данного исследования, которым является интонация устного монологического текста как продукта неподготовленного говорения. * Рассказ - изложение более или мене подробно каких-либо факов, событий, предполагающее собственный комментарий по данной теме. См. Словарь синонимов русского языка. ' Горсуева И.Г.: БЭС: "Языкознание"
Предметом исследования является методика обучения интонации неподготовленного монологического высказывания информационного и разговорного (короткий юмористический рассказ) стилей.
Целью настоящего исследования является теоретическое обоснование и практическая разработка модели обучения интонации неподготовленного устного монологического высказывания.
В задачи исследования входит:
Сопоставить психолингвистические особенности организации звучащего текста как продукта двух видов речевой деятельности (чтения вслух и неподготовленного говорения) с целью выявления существенных дифференциальных параметров интонационного оформления неподготовленного высказывания применительно к практике обучения.
Разработать лингвометодическую классификацию ошибок по нарушаемым интонационным компонентам YHMB.
Разработать технологическую модель обучения їїнтонационной организации неподготовленного устного монологического высказывания.
Проверить действенность предлагаемой методики обучения интонации неподготовленного говорения-
При решении поставленных задач использовались соответствующие методы исследования: изучение лингвистической, психологической, методической литературы по теме исследования; изучение и обобщение опыта преподавателей вузов, в том числе и своего собственного; наблюдение за речью студентов начального и продвинутого этапов обучения; анализ ошибок интонационного оформления неподготовленного говорения и причин их возникновения; методический эксперимент.
Гипотеза исследования заключается в следующем: методика, основанная на поэтапности формирования интонационных навыков и умений с учетом сопоставительного анализа организующей функции интонации в двух видах речевой деятельности (чтении и неподготовленном говорении), призвана способ- о ствоватъ более успешному овладению студентами, языкового факультета интонацией неподготовленного устного монологического высказывания, то есть более адекватному порождению и восприятию смысла звучащей речи.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предла- а гается модель обучения интонационной организации неподготовленного гово- рения на иностранном языке, базирующаяся на разработанном комплексе упражнений. Данный комплекс создан на основе сопоставительного исследования теоретической интонологии, описывающей способы комбинирования интонационных компонентов с целью вербализации смысла высказывания.
Теоретическое значение исследования состоит в том, что выявляются психолингвистические и лингводидактические причины возникновения трудно стей интонационного оформления устного неподготовленного монологического высказывания; дается анализ интонационных ошибок на основании результатов контрастивно-сопоставительного исследования (чтение вслух - неподготовлен- ІЛ' ное говорение); определяются теоретические основы преодоления этих трудно- стей.
Практическая иенн&сть работы заключается & том, что разработанный комплекс упражнений, основанный на выявленном "инвентаре" трудностей оформления уетног& неподготовленного монологического высказывания, поэтапности формирования интонационных навыков и умений, а также использование алгоритма10 в процессе обучения, даст возможность обеспечить более успешное овладение студентами языкового факультета иностранным языком как средством общения и интонацией как средством организации и понимания смысла звучащего высказывания.
Алгоритм - инструкция, позволяющая механически решать конкретную задачу из некоторого класса однотипных задач (Р.К. Миньяр-Белоручев\ "Методический словник", - 1996. - С. 7-8)
На зашиту шносятся следующие положения.
Обучение навыкам интонирования устного неподготовленного монологического высказывания требует жесткого управления, которое осуществляется за счет введения алгоритма в систему упражнений.
Работу над интонацией как средством организации звучащей вербализованной мысли на иностранном языке необходимо проводить в соответствии со специально разработанной моделью обучения, включающую комплекс упражнений, учитывающий стадиальность формирования навыков и умений интонационного оформления неподготовленного говорения.
Интонационная организация устного неподготовленного монологического высказывания (УНМВ) в свете контрастивно -сопоставительного анализа
Известно, что контрастивный анализ широко используется в лингвистической и методической литературе. Задачей данного раздела исследования является сопоставление существенных (релевантных) признаков интонационного оформления устного монологического высказывания (далее УМВ) как продукта говорения с набором интонационных характеристик, оформляющих УМВ, являющегося продуктом чтения вслух, что необходимо для достижения конечной цели данного исследования, то есть разработки модели обучения интонационной организации неподготовленного говорения на английском языке.
При сопоставительном анализе в равной степени важными являются как установление общих закономерностей, так и выявление характеристик, определяющих различия в способах организации текстов, являющихся продуктом разных видов речевой деятельности. Поскольку экспериментальные лингвистические исследования в данной области весьма ограниченны, считаем необходимым сослаться на результаты лингвистических исследований Тихоновой P.M., Майоровой И.А., Николаевой Т.М., Торсуевой И.Г., Девкина В.Д., Bolinger D., Crystal D., Davy D;, Laver J., Fries Ch. и др., которые- послужили теоретической основой для построения модели обучения в рамках данной темы исследования.
Не вызывает сомнения тот факт, что чтение вслух и неподготовленное говорение, являясь процессами коммуникации и видами речевой деятельности далее (РД), представляют собой два разных психических процесса с точки зрения порождения и восприятия речевого высказывания.
Известно, что устный и письменный виды речевой деятельности, реализуются в различных "системах координат": письменная, речь определяется пространством, устная - временем. Чтение вслух представляет собой речь с опо рай. на письменный, текст, где единственной задачей совершающего речевой акт является звуковая реализация зафиксированной на письме последовательности цепочки смыслов, что определяет четкость оформления звучащего сегмента. Соответственно на фонетическом уровне читаемое монологическое сообщение характеризуется четкой артикуляцией, средней громкостью звучания, четким и заранее спланированным членением и выделением основной мысли, плавностью и устойчивостью интонации, широким диапазоном голоса, ритмичностью, равномерностью темпа, равномерным характером распределения пауз.
В "говоримой" речи "цейтнот", в котором находится говорящий, приводит к перегруппировке средств разных уровней, когда на первое место выходит интонация как стратегия и тактика смысловой организации звучащего высказывания.
Представляется, что если при чтении вслух основным- момеїггом психической активности является передача "готовой" информации, реализованной в конкретные грамматические структуры с конкретным лексическим наполнением, то при свободном речеговорении, то есть речи без опоры на письменный текст,, процесс активности состоит из двух, одинаково важных, моментов , во-первых, "поиска " информации и способов ее передачи и, во-вторых, процесса ее передачи, что ведет к снижению общей четкости звучащего сегмента. Таким образом, разные механизмы порождения речевого высказывания, естественно, вызывают к жизни по-разному организованные единицы, структура которых различна на уровне всех частных систем языка Говорящий имеет только намерение выразить некоторое содержание, объем которого часто заранее неизвестен, и должен выбрать "адекватную языковую форму для выражения этого содержания и построить на его основе высказывание и последовательность высказываний" и. Производство речи - это процесс одновременного и последовательного кодирования мысли при помощи знаков вербального языка. Этот внутренний. процесс непрерывен. Параллельно ему имеет место другой процесс - внешний - реализация звучащего высказывания.
Вследствие вышесказанного, неподготовленное высказывание на фонетическом уровне характеризуется следующими общими релевантными факторами: неравномерность темпа, неустойчивость ритма, нечеткость членения, наличие задержек, микропауз, нефонемное продление звуков, неравномерность физиологической паузы. Суммируя, можно сказать: "ломается" упорядоченность фонетической организации высказывания с опорой на письменный текст, поэтому при квалифицировании такой речи проявляется определение "неплавная", "неуверенная". Проведенный P.M. Тихоновой12 аудиторский анализ дал возможность утверждать, что неподготовленная речь в отличие от чтения вслух характеризуется более низким тональным уровнем в предъядерной части шкалы, более узким тональным диапазоном, меньшей громкостью, а также увеличенным темпом звучания. Данные акустические параметры создают своеобразный фон, на котором рематический компонент высказывания воспринимается как более выделенный.
Таким образом, обобщая данные лингвистических исследований (кафедра фонетики английского языка МПГУ), наибольший ліетодический эффект связывается нами с обращением к специфике функциональной значимости следующих интонационных компонентов английского языка, реализующих рематический компонент высказывания - тонального уроеня, тонального диапазона, паузации, громкости и темпа.
Уровни порождения и восприятия высказывания в соотнесении с уровнями интонационного компонента языка
Известно, что при реализации неподготовленного говорения именно интонация теснейшим образом связана с глубинными уровнями предикации Поскольку в существующих моделях, речепорождения и речевосприятия не фиксируется место и значение интонационного оформления в процесса смыслоорга-низагши высказывания, представляется целесообразным обратиться к трудам Н.А. Бернштейна15, разработавшего глубокую и плодотворную теорию "построения движений". Принципиальная постановка вопроса в теории Н.А. Бернштейна заключается в том, что любая деятельность характеризуется определенной функциональной перспективой, то есть результатом. Цель деятельности определяет "смысловую структуру двигательного акта": что должно быть сделано для того, чтобы получить нужный результат, и какие нужно вносить коррекции в действия, прямо ответственные за его достижение. Эти действия и коррекции выполняются текущим уровнем деятельности. Ведущий уровень отвечает лишь за то, что является смыслом данного действия, и "не вникает в детали", не занимается способом достижения необходимого результата. При формировании цели одновременно фиксируется "двигательный состав действия": перечень вспомогательных операций, обычно автоматизированных, которые "обслуживают" основные действия. Эти операции осуществляются фоновыми уровнями. Каждый уровень, по Бернштейну, отвечает за один из аспектов выполнения общей задачи - в той или иной степени конкретизированный или, наоборот, обобщенный в зависимости от иерархического ранга уровня. Таким образом, "при речепроизводстве высказывание программируется на каждом уровне полностью, но каждый уровень вносит в эту программу подведомственные ему конкретизации и управляет только теми аспектами, от которых зависит реализация этих конкретизации" б. Отметим, что первым должен генерироваться интонационный контур поскольку он наиболее тесным образом соотносится с семантическим планом высказывания, создающегося непосредственно в процессе говорения. Программированию интонационного контура, таким образом, соответствует особый уровень, который "ведет" интонацию, находясь, в свою очередь под контролем уровней, связанных с семантико-грамматической программой высказывания. Описанную В.Б. Касевичем соотнесенность уровней речевой деятельности и уровней интонационного компонента на базе однофразового высказывания, считаем возможным представить следующим образом.
Анализ существующих методов и моделей обучения интонации неродного языка
Интонация и ее функции неоднократно становились объектом исследований. Это привело, по выражению СВ. Павловой (1984), к выделению специфики интонационной системы и ее компонентов (Васильев В.А., Дубовский Ю.А., Зиндер Р.Л., Николаева Т.М., Реформатский А.А., Светозарова Н.Д. и др.), определению функциональной предназначенности интонационной системы (Артемов В.А., Торсуева И.Г., Тихонова P.M., Цеплитис Л.К., Crystal D.), выявлению основных интонационных моделей конкретных языков (в частности -английского языка) и передаваемых ими значений (Аптипова A.M., Васильев В.А., Гулида В.Б., Дубовский Ю.А., Чейф У.Л., Allen W.S., Arnold G.L., Gimson A., Jones D., Kingdon R., Lee W.R., Palmer H., O Connor J.d., Leslie A.,etc.).
Мы обратились к анализу существующих методов обучения интонации, так как полагаем, что результаты этих исследований обладают методической значимостью, поскольку они позволяют осуществлять лингвистически обосно-ванный отбор интонационных средств в методических целях .
Не обойдены вниманием и вопросы методической организации обучения иноязычной интонации, которые рассматриваются как в исследованиях, посвященных общеметодическим проблемам, связанным с такими именами как Верещагина И.Н., Ляховицкий М.В., Пассов Е.И., Рогова Г.В. и др., так и в специальных исследованиях, трактующих вопросы обучения произношению или конкретные проблемы обучения интонации (Баршак М.А., Границкая А.С, Жигиль ВТ., Кислая СВ., Михайлова О.Э.. Никифорова В.Г., Павлова СВ.. Цховребад-зеН.Г. и др.).
Следует отметить и достаточно большое число практических пособий и справочников (Антипова Е.Я., Гинтовт К.П., Дубовский Ю.А., Калита А.А., Каневская С Л., Крылова Н.И., Маркова И.А., Пигулевская Г. А., Селезнев В.Х., Соколова М.А., Тарантович И.П., Тихонова P.M. и др.).
Нельзя не согласиться с тем, что использование результатов указанных работ в практике преподавания значительно улучшило языковую подготовку обучающихся и методическую организацию обучения интонации. Известно однако, что "зачастую используется имитативный метод обучения интонации неродного языка, когда процесс обучения строится на представлении интонационных конструкций для последующей их имитации обучаемыми без какого бы то ни было комментария о значении оформляемого ею высказывания или сравнения с иными возможностями выражения данного значения"39. Допуская наличие у обучающихся имитационных способностей и, в связи с этим, усвоения соотнесенности семантики высказывания с его интонационным оформлением, отметим, однако, факт различия имитационных возможностей у разных учащихся, поэтому они не могут быть использованы для решения коммуникативных задач. В связи с этим данные многих исследований (Вишневская Г.А. 1980; Михайлова О.Э. 1980; Пинаева Ж.Б. 1977; Тихонова P.M. 1980, 1985 и др.), на наш взгляд, абсолютно правомерно говорят о том, что неподготовленная иноязычная речь обучающихся отличается бедностью интонационного оформления, монотонностью, функциональной недифференцированностью речи, низкой адаптивностью к ситуации; причем указанные недостатки характеризуют интонационное оформление иноязычной речи обучающихся тогда, когда ведущим фактором становится СА Ь(СЛ. Важность той же проблемы подчеркивает Д. Кристал 40, отмечая, что скачок от удовлетворительного заданного употребления интонационных моделей к их свободному использованию в речи слишком велик для большинства обучающихся, то есть формируемые навыки неспособны включаться в речь. Думается, это говорит о недостаточном внимании к психологическим факторам обучения, в частности таким, как сознательность. По-мнению Е.И. Пас-сова41, сознательное усвоение интонационного материала лежит в основе его усвоения.
На сознательное усвоение интонационного материала направлены модели обучения с использованием жестов, превращающих звучащую фразу в зрительный ряд, расширяющих возможности контроля и самоконтроля. Подобные модели строятся с учетом данных о механизме функционирования центра речи в коре головного мозга, около трети всей площади двигательной проекции которого занимает проекция жеста руки, расположенная очень близко от речевой моторной зоны. Наиболее ценной для нашего исследования представляется мысль Л.В. Величковой о том, что тренировка тонких движений пальцев рук должна оказывать большое влияние па развитие активной речи, и данный факт с необходимостью должен учитываться при обучешш произношению неродного языка42, В предлагаемой ею методике развития базисных интонационных навыков неродного языка используется моторно-тактильная опора — удары пальцев, движение руки с изменением тонального уровня звучания.