Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Иноязычная социокультурная компетенция в современной методике обучения иностранным языкам
1.1. Основные направления современной политики в области языково го образования
1.2. Иноязычная социокультурная компетенция в языковом англоязычном образовании студентов специализированных вузов
1.3. Методические особенности формирования у студентов специали-зированных вузов иноязычной социокультурной компетенции
1.4. Дидактические возможности Интернет-ресурсов как одного из важных источников отбора и структурирования содержания иноязыч ной социокультурной компетенции и развития у студентов критического мышления
Выводы по первой главе 51
Глава II. Методика формирования у студентов специализированных вузов иноязычной социокультурной компетенции
2.1. Социокультурные и информационно-коммуникационные характеристики электронных версий британских газет
2 2 Типология познавательно-исследовательских заданий для формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции на материале общественно-политической и социально-культурной тематики ресурсов Интернета
2.3. Технология формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов Выводы по второй главе
Глава III Проверка эффективности предлагаемой методики фор-мирования у студентов специализированных вузов иноязычной социокультурной компетенции
3.1. Цели и постановка опытного обучения
3.2. Ход и результаты опытной проверки
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография Приложение
- Иноязычная социокультурная компетенция в языковом англоязычном образовании студентов специализированных вузов
- Дидактические возможности Интернет-ресурсов как одного из важных источников отбора и структурирования содержания иноязыч ной социокультурной компетенции и развития у студентов критического мышления
- Типология познавательно-исследовательских заданий для формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции на материале общественно-политической и социально-культурной тематики ресурсов Интернета
- Ход и результаты опытной проверки
Введение к работе
Актуальность исследования. Область профессиональной деятельности выпускников специализированных вузов включает различные сферы общения (международно-политическую, экономическую, научно-техническую, информационную, политико-правовую, культурную, дипломатическую и внешнеполитическую).К специалистам данной области предъявляются в настоящее время особые требования. Во-первых, они должны быть профессионалами в своей сфере и уметь взаимодействовать со своим партнером-представителем иной лингвокультуры на его языке, учитывая при этом национально-культурную специфику носителей этого языка. Поэтому очевидно, что межкультурное общение делает актуальной задачу развития социокультурного компонента иноязычной коммуникативной компетентности выпускника специализированного вуза. Во-вторых, как известно, в условиях глобальной информатизации современного общества происходят увеличение объема информации, обновление всей совокупности знаний об окружающем мире, в том числе и социокультурных, среди которых знания общественно-политического и социально-культурного характера занимают существенное место. Необходимость использования этих знаний в образовательных, профессиональных и личных целях требует от студента специализированного вуза способности работать с информацией на иностранном языке. Это значит, что используя современные средства информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), а также традиционные источники информации он должен уметь находить и отбирать нужные сведения, в том числе социокультурного характера, критически их оценивать, т.е. рассматривать каждое сведение с разных точек зрения и осуществлять адекватный выбор. Это отражает суть информационной компетенции, которой должен обладать каждый гражданин современного демократического общества.
Отсюда очевидно, что информационное обеспечение системы иноязычного образования студентов специализированного вуза не может бази-
роваться только на печатных средствах обучения, а именно на учебнике, учебных или справочных пособиях, материалах средств массовой информации (СМИ). В него должна быть включена дидактическая модель организации учебного процесса по иностранным языкам с применением Интернет-ресурсов, ориентированных на социокультурный аспект обучения иноязычному общению.
Сегодня сложилась надежная научно-методическая база в области использования ресурсов Интернета в обучении иностранным языкам (Бухарки-на М.Ю., 1994, 1996; Веревкина-Рахальская Ю.Н., 2007; Полат Е.С., 1994, 1996, 1997, 2000, 2001, 2004, 2005, 2006; Сафонова В.В., 2003, 2008, 2009; Сысоев П.В., 2008, 2010; Татаринова М.А., 2005; Титова СВ., 2001, 2003, 2009;Федотовская Е.И., 2005; Филатова А.В., 2009; Четвертина М.И., 2003 и др.). Целый ряд работ посвящен также проблемам социокультурного образования, вопросам формирования у обучающихся иноязычной социокультурной компетенции (Баклашкина М.В., 2003; Елизарова Г.В., 2005; Кузьмина Л.Г., 2001; Сафонова В.В., 1996, 1999, 2000; Сысоев П.В., 1999, 2003; Фурманова В.П., 1994 и др.).В последние годы исследователи проявляют особый интерес к проблеме использования ресурсов Интернета для развития социокультурной компетенции (Воробьев Г.А., 2004; Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н., 2008, 2009; Кошеляева Е.Д., 2010, Петрищева Н.С., 2010).Однако методика развития социокультурной компетенции студентов специализированных вузов на основе Интернет-ресурсов до сих пор не становилась предметом изучения.
Таким образом, проблема исследования заключается в разрешении противоречия между, с одной стороны, необходимостью развития иноязычной социокультурной компетенции студентов специализированных вузов в связи с наличием богатого массива информации, которым он вынужден пользоваться в современном информационном мире, и с другой, - недостаточной разработанностью методики ее формирования на основе Интернет-ресурсов. Это подтверждает актуальность данного диссертационного иссле-
дования и определяет выбор его темы - «Методика формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов (английский язык, специализированный вуз)».
В качестве объекта исследования выступает процесс обучения иностранным языкам студентов специализированных вузов, направленный на развитие иноязычной социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов.
Предметом исследования является методика развития у студентов иноязычной социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании и практической разработке технологии развития у студентов иноязычной социокультурной компетенции на основе материалов Интернета, посвященных общественно-политической и социально-культурной проблематике.
Гипотеза исследования. Процесс формирования у студентов специализированных вузов иноязычной социокультурной компетенции будет эффективен при условии:
актуализации компонентов социокультурной компетенции (общекультурного, лингвострановедческого, социолингвистического, социального) в процессе использования активных методов обучения;
отбора содержания, направленного на реализацию профессиональных потребностей студентов и обеспечивающего формирование их социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов и традиционных печатных источников информации;
последовательного учета и развития у обучающихся комплекса умений, необходимых им для работы с электронной информацией (умение добывать информацию из различных источников, проверять достоверность информации, критически ее оценивать, давать комментарии к текстам, участвовать в онлайновых опросах, обсуждать проблемы в чате и т.д.);
- организации познавательно-исследовательской деятельности посредством разработанных заданий для развития иноязычной социокультурной компетенции, а также умений студентов использовать Интернет-ресурсы, критически их оценивать.
Цель и гипотеза исследования обусловили постановку и решение следующих научных задач:
-уточнить содержание и компонентный состав иноязычный социокультурной компетенции студентов специализированных вузов в контексте современных целей и принципов высшего профессионального иноязычного образования;
-конкретизировать принципы и содержание процесса формирования социокультурной компетенции в рамках личностно ориентированного подхода к обучению иностранным языкам в специализированном вузе и обосновать подбор адекватных методов обучения;
-выявить дидактические возможности ресурсов Интернета для развития у студентов иноязычной социокультурной компетенции при работе с материалами Интернета;
-обосновать социокультурные и информационно-коммуникационные характеристики электронных британских СМИ, отобрать и структурировать их для учебного процесса в вузе;
-разработать типологию познавательно-исследовательских заданий, направленных на обучение студентов умениям использовать иноязычные Интернет-ресурсы в сочетании с аутентичными печатными текстами иноязычных СМИ;
-разработать технологию формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции на основе использования Интернет-ресурсов и печатных изданий;
-проверить эффективность предлагаемой технологии в ходе опытного обучения;
- обобщить результаты опытного обучения.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы научного исследования:
-изучение и анализ философской, педагогической, психологической, культуроведческой, методической и учебной литературы;
-изучение и обобщение педагогического опыта;
-анализ иноязычных информационных и образовательных ресурсов Интернета;
-педагогическое наблюдение за процессом обучения иностранным языкам в специализированном вузе;
-анкетирование студентов, опрос;
-беседы с преподавателями и обучающимися в ходе проведения опытного обучения;
- анализ продуктов деятельности обучающихся;
-опытное обучение.
В качестве теоретико-методологической основы исследования были избраны основные положения:
философско-образовательной концепции и концепции информатизации общества и образования (Гершунский Б.С, Леднев B.C., Щенни-ков С.А.);
психологической теории деятельности (Выготский Л.С, Гальперин П.Я., Зимняя И.А., Леонтьев А.Н., Леонтьев А.А., Рубинштейн С.Л.);
проблемного обучения(ВиноградоваО.С, Ковалевская Е.В., Кудрявцев Т.В., Лернер И.Я., Матюшкин М.А., Махмутов М.И., Оконь В., По-лат Е.С. и др.);
гуманистической педагогики, личностно ориентированного подхода в образовании (Амонашвили Ш.А., Выготский Л.С, Леонтьев А.Н., Дьюи Дж., Маслоу А., Пиаже Ж., Роджерс К. и др.);
теории и методики преподавания иностранных языков (Бим И.Л., Гальскова Н.Д., Китайгородская Г.А., Костомаров В.Г., Миролюбов А.А., Пассов Е.И., Полат Е.С., Рогова Г.В., Сафонова В.В., Соловова Е.Н., Тер-Минасова С.Г., Шатилов С.Ф., Щепилова А.В., Шубин Э.П., Byram М., Fleming М. и др.);
теории и методики обучения иностранным языкам в специализированных вузах (Веревкина-Рахальская Ю.Н., Виноградова О.С, Мыльце-ва Н.А., Федотовская Е.И.);
концепции социокультурного образования (Гром Е.Н., Елизарова Г.В., Кавнатская Е.В., Кузьмина Л.Г., Прохоров Ю.Е., Пустовалова О.С, Сафонова В.В., Смирнова Е.В., Соколова Н.Г., Строкова С.А., Сысоев П.В., Тер-Минасова С.Г., Фурманова В.П., Byram М., Fleming М., NeunerG., ZarateG. и др.);
методики использования компьютерных технологий в обучении иностранным языкам (Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В., Петров А.Е., Полат Е.С., Сысоев П.В., Татаринова М.А., Титова С.В.,Четвернина М.И. и др.);
теории развития критического мышления обучающихся (Блум Б., Брунер Дж., Дьюи Дж., Загашев И.О., Заир-Бек СИ., Клустер Д., Мур Б., Паркер Р., Халперн Д., Полат Е.С. и др.).
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые:
доказана необходимость и возможность развития у студентов специализированных вузов иноязычной социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов;
выявлен и обоснован дидактический потенциал материалов Интернета для формирования у студентов специализированного вуза иноязычной социокультурной компетенции;
теоретически обоснована эффективность использования иноязычных Интернет-ресурсов в сочетании с аутентичными печатными текстами;
предложена проверенная опытным путем методика развития у студентов специализированных вузов иноязычной социокультурной компетен-
ции на основе Интернет-ресурсов с использованием проблемных методов обучения.
Теоретическая значимостьработы состоит в следующем:
выявлена специфика иноязычных Интернет-ресурсов с точки зрения развития социокультурной компетенции и ее компонентов в условиях специализированных вузов;
определены на основе сопоставительного анализа структура и содержание печатных «солидных» и «массовых» газет и их электронных версий, традиционные жанры и веб-жанры СМИ, а также социокультурные и информационно-коммуникационные характеристики британской электронной прессы для работы на пороговом продвинутом уровне развития коммуникативной компетенции (В 2) в условиях специализированных вузов;
разработана типология познавательно-исследовательских заданий, а также методика их использования для развития социокультурной компетенции студентов с включением в систему обучения иноязычных Интернет-ресурсов в сочетании с аутентичными печатными текстами.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования разработанной типологии заданий и технологии формирования у студентов специализированных вузов социокультурной компетенции на основе Интернет-ресурсов. Материалы учебных пособий "The System of Education in Britain, the USA and Russia. Studying at Home or Abroad?", "British Web-papers in Intercultural Communication" для студентов, владеющих английским языком на пороговом продвинутом уровне, тематический глоссарий терминов и понятий могут быть использованы в качестве дополнительного материала в базовом курсе английского языка. Результаты исследования можно использовать при создании элективных и факультативных курсов культуроведческой направленности, разработке учебных программ и учебно-методических материалов по иностранным языкам, в системе дополнительного образования и повышения квалификации.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации и результаты опытного обучения были представлены и получили одобрение на международных, всероссийских и региональных конференциях и отражены в восьми публикациях автора в материалах, тезисах и сборниках научных трудов:
международных конференциях: научно-практической конференции «Электронная Казань 2009» (Казань, 27- 29 апреля 2009 г.); XV международной научно - практической конференции "OnlineEducaBerlin" "TechnologySupportedLearning&Training" (Федеративная Республика Германия, г. Берлин, 3 декабря 2009г.); VII Московской международной конференции «Образование в XXI веке - глазами детей и взрослых. Компетентно-стный и проблемный подходы к обучению в условиях модернизации российского образования» (Москва, март 2007 г.);
всероссийских и региональных конференциях: «Вопросы адаптации зарубежных учебников для преподавания иностранных языков» (Москва, 17 мая 2007г.); «Возможности и перспективы ДО языку» (Москва, 17 июня 2008г.); «Учитель, ученик, учебник» (Москва, 20 ноября 2008г.); «Создание учебно-методических комплексов по иностранным языкам» (Москва, январь 2008 г.); «Новые педагогические технологии и перспективы их использования в Академии ФСБ России» (Москва, 2005 г.);
на заседаниях кафедры английского языка Дипломатической академии МИД России, на заседаниях лаборатории дистанционного обучения Федерального государственного научного учреждения «Институт содержания и методов обучения» Российской академии образования (2005-2011 гг.).
Достоверность полученных результатов обеспечена методологической обоснованностью исходных теоретических положений, использованием методов исследования, адекватных его задачам и целям, опытным обучением, проведенным в 2006/2007 и в 2010/2011 учебных годах на базе Дипломатической академии МИД России, а также на базе Российского нового университета.
На защиту выносятся следующие положения:
Иноязычная социокультурная компетенция, в основе которой лежит знание субъектом межкультурного общения культурных особенностей ино-фонов-партнеров по общению, их привычек, традиций, норм поведения, этикета, а также умение понимать и адекватно использовать их в процессе общения, оставаясь при этом носителем своей родной культуры, выступает в качестве одной из важных характеристик современного специалиста - выпускника высшей школы.
Процесс формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции в современном медийном пространстве и в контексте новойоб-разовательной парадигмы способствует их обогащению социокультурными знаниями, развитию их интеллектуальных и коммуникативных способностей при условии построения обучения с опорой на информационно-ресурсную базу Интернета.
Отбор и структурирование содержания обучения студентов специализированного вуза должны осуществляться с учетом особенностей электронных и печатных иноязычных СМИ, а также дидактическихвозможно-стей ИКТ. Овладение данным содержанием сопряжено с развитием у студентов не только комплекса умений, необходимых для работы с электронной и печатной продукцией, но и критического мышления, а также стратегий, позволяющих преодолевать неизбежные информационные пробелы или культурные конфликты при контакте с незнакомыми культурами.
Познавательно-исследовательские задания, направленные на формирование у студентов социокультурной компетенции и критического мышления, строятся на основе следующих принципов: учет доминирующей роли развиваемой компетенции; учет специфики восприятия информации в Интернете, работы с веб-сайтами и другими ресурсами Интернета; дидактически целесообразное включение современных средств ИКТ в учебный процесс.
5. Развитие у студентов социокультурной компетенции и критического мышления обеспечивается сбалансированным соединением иноязычных Интернет-ресурсов и аутентичных печатных текстов, использованием активных методов обучения (обучение в малых группах сотрудничества, познавательно-поисковые и познавательно-исследовательские культуроведческие задания, культуроведчески-ориентированные иноязычные дискуссии, куль-туроведчески-ориентированные ролевые игры проблемной направленности, ситуационный анализ), логикой познавательной деятельности обучающихся, а также сочетанием различных форм учебного взаимодействия.
Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, а также 15 приложений в объеме 76 страниц. Объем диссертации составляет 139страниц машинописного текста. Текст диссертации содержит 1 схему, 8 таблиц, 1 диаграмму.
Библиография включает в себя труды отечественных и зарубежных ученых и составляет 238 наименований.
В Приложениях представлены: памятки студентам; анкета определения исходного уровня владения студентами иноязычнойсоциокультурной компетенцией по изучаемым темам; таблицы результатов теста на определение исходного уровня владения интеллектуальными умениями критического мышления, результаты экспертной проверки; критерии оценки и результаты теста на сформированность умений критического мышления; пример занятия, проведенного в пропедевтическом курсе; пример презентации по теме «Положительные и отрицательные стороны российской системы образования», пример эссе на тему "Is the Russian System of education really effective?"; фрагменты учебных пособий "The System of Education in Britain, the USA and Russia. Studying at Home or Abroad?", "British Web-papers in Inter cultural Communication" для студентов специализированных вузов с пороговым продвинутым уровнем владения английским языком, тематический
глоссарий терминов и понятий.
Иноязычная социокультурная компетенция в языковом англоязычном образовании студентов специализированных вузов
За последнее десятилетие XX и начало XXI веков в сфере образования произошли существенные прогрессивные изменения. В целом образовательная система России движется по пути демократизации, которая опирается в своем развитии на формирование национального самосознания, на культуру, духовные традиции и исторический опыт народа, на укрепление его исторической памяти. Произошла смена парадигмы образования (со знаниецентрист-ской на гуманистическую, природосообразную). В центре учебного процесса находится обучающийся с его индивидуальными способностями и интересами. Преподаватель организует его деятельность, ориентируясь на формирование и развитие самостоятельного критического мышления, которое предполагает не усвоение готовых знаний, а рассмотрение, исследование изучаемого явления с разных сторон, с разных позиций, самостоятельные выводы, анализ, умозаключения, но обоснованные знанием предмета, с опорой на собственный и чужой опыт.
Стратегическое направление развития российской образовательной системы - интеллектуальное и нравственное развитие человека на основе вовлечения его в разнообразную самостоятельную деятельность в различных областях знания, в том числе и в курсе иностранного языка (ИЯ). Такой подход требует большого внимания к развитию у студентов общеучебных интеллектуальных умений, а именно: аналитически и творчески мыслить, уметь видеть возникающие в реальной действительности проблемы и искать пути рационального их рещения, используя современные технологии; четко осознавать, где и каким образом приобретаемые ими знания могут быть применены в окружающей действительности; быть способным генерировать новые идеи; грамотно работать с информацией (уметь собирать необходимые для решения определенной проблемы факты, анализировать их, выдвигать гипотезы решения проблем, делать необходимые обобщения, сопоставления с аналогичными или альтернативными вариантами решения, делать аргументированные выводы, применять полученные выводы для выявления и решения новых проблем); самостоятельно работать над развитием собственного интеллекта и культурного уровня и т.д. [104, с. 8].
В этой связи уместно привести и слова известного экономиста Лестера Туруа: «Знание становится единственным источником долговременного устойчивого конкурентного преимущества, поскольку все остальное выпадает из уравнения конкуренции; но знание должно быть использовано только через квалификацию индивидов» [168, с. 92].
Одобренная Правительством Российской Федерации стратегия модернизации образования, а также возможность образования в условиях открытого общества ставят изучение ИЯ в ряд приоритетов развития образования. Качественное владение ИЯ необходимо каждому человеку для вхождения в открытое информационное пространство, обеспечения поля выбора общения, облегчения социализации в нынешней рыночной среде. В условиях дальнейшей интеграции Европейского сообщества, куда входит и Российская Федерация, моделируется формат современного специалиста, мобильность которого, как указывается в официальных документах Совета Европы, поддерживается обязательным знанием новых информационных технологий, двух и более ИЯ.
Языковая политика в образовательной сфере ИЯ влияет на качественные параметры всего образования в целом. Речь идет о способности к межкультурному общению и взаимодействию, способности к познанию своей и чужой действительности, умении выражать свои мысли и понимать мысли других, в том числе представителей иных социумов.
Под языковой политикой принято понимать «совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по рещению языковых проблем в социуме, государстве» . «Речь идет о сознательном воздействии государства и общества на сложившуюся языковую систему, на функционирование, развитие и взаимодействие языков, на их роль в жизни народа или народов» [29, с. 252].
Языковая политика России направлена на установление мира и взаимодействие между народами, а в условиях многонациональной страны - на избежание и устранение межэтнических конфликтов, на развитие многоязычия в национальных регионах страны.
По мнению ведущих специалистов в области разработки национальных стандартов школьного и вузовского образования в странах Европейского и мирового сообщества, при компетентностном подходе можно выделить пять ключевых компетенций , которые в совокупности обеспечивают готовность выпускников различных учебных заведений к адаптации и самореализации в условиях рынка труда современного информационного общества.
Дидактические возможности Интернет-ресурсов как одного из важных источников отбора и структурирования содержания иноязыч ной социокультурной компетенции и развития у студентов критического мышления
Кроме этого, необходимо осознать, что многие материалы таких изданий массовой прессы как Daily Mirror, The Sun, News of the World, являющиеся примером откровенной бульварной прессы, по понятным причинам не могут быть использованы и не следует использовать в учебных целях. Но и в отношении других изданий британской прессы приходится постоянно решать такие методические вопросы, как следует работать с материалами той или иной электронной версией британских газет: работать с ней преимущественно под непосредственным руководством преподавателя, позволить студентам самостоятельно работать с ней, однако при этом методически обеспечив их конкретными заданиями по работе с материалами прессы, или их уровень языкового, коммуникативного и интеллектуального развития позволяет им уже самостоятельно ставить личностно значимые образовательные задачи и для их решения отправляться в информационный поиск по страницам сетевых британских газет.
Говоря о читательской аудитории вышеупомянутых типов газет, обычно подчеркивается, что солидные газеты ориентированы прежде всего на высокообразованного читателя, у которого устойчивые политико-экономические и профессиональные интересы и потребности, строго определенные ценностные ориентации, а также существуют потребности в отслеживании международных и национальных новостей о динамике развития их страны в мире, а также умений вдумчивого аналитического чтения для осмысления материалов с различной жанровой принадлежностью. В то время как массовые газеты преимущественно рассчитаны на читателя с разным уровнем образования, причем степень «желтизны» конкретной массовой газеты значительно возрастает, если она предназначена для читателя с низким общекультурным уровнем и, соответственно, наличием интереса преимущественно к сенсационно-скандальным новостям. Соответственно, солидные британские газеты могут себе позволить обширное включение международных и национальных политических, экономических, социально-экономических и культурных новостей (причем как о событиях высокой, так и массовой культуры). Они включают многочисленные аналитические материалы, интервью с ключевыми представителями британского истеблишмента и мировыми лидерами, а также целый ряд других газетных материалов во всем своем жанровом многообразии.
Между тем в массовой прессе наблюдается относительное жанровое однообразие, а приоритет отдается преимущественно сенсационно поданной информации о публичных людях, разного рода скандалам, житейским историям и бытовым трагедиям «маленьких» людей, практическим советам бытового характера и тому подобное. Сравнительно небольшие вербальные тексты сопровождаются не менее скандальными фотоматериалами, которые в определенных изданиях (с высокой степенью «желтизны») на отдельных страницах могут превалировать над газетным текстом. При этом массовая пресса и не претендует на какую-либо объективность или достоверность информации.
Однако, говоря о традиционных социокультурных различиях между солидной и популярной англоязычной прессой, нельзя не заметить, что также следует учитывать педагогу, что в последнее время на страницах респектабельных газет появилось значительно больше фотографий, графики, кричащих заголовков, что расширяет тем самым круг их читателей, и уже не замыкаясь на своей традиционной аудитории читателей. А политические и экономические новости, хотя и упрощенно написанные и сенсационно поданные, освещаются в настоящее время и в массовых газетах. Более того, на страницах популярных газет можно найти не только сенсационные и скандальные материалы, но и тексты, затрагивающие отдельные актуальные проблемы здравоохранения, охраны окружающей среды, образования и воспитание детей. Видные политические деятели теперь не избегают интервью популярным газетам, поскольку тиражи продаж популярных газет значительно превышают показатели ведущих солидных газет, как воскресных, так и ежедневных. Это особенно ярко проявляется в онлайновых вариантах солидной и массовой британской прессы, что необходимо учитывать при использовании материалов британской прессы в учебной аудитории.
«Неоднократно отмечалось, что для солидных британских изданий характерен преимущественно литературный понятийно и терминологически-насыщенный английский язык, в результате для полноценного чтения материалов бумажных солидных газет необходим по меньшей мере уровень владения английским языком не ниже уровня CI (Proficient User, Effective Operational Proficiency) no общеевропейской шкале [200]. Причем для работы с такими газетами, как The Times и Financial Times уже требуется уровень С2 (Proficient User, Mastery)» [146, с. 7]. Тем не менее материалы сетевых версий солидных газет возможно, как показывает опыт их использования, уже включать в учебное иноязычное общение на продвинутом пороговом уровне (В2) или по пути к нему однако при условии, что студенты владеют всеми видами чтения и стратегией эффективного подключения онлайновых справочных материалов, включая и онлайновые словари, поскольку материалы Интернет-СМИ, в сравнении с печатными газетными текстами, обладают рядом особенностей, облегчающих в информационном плане сам процесс восприятия их информационного содержания, например таких, как: значительно меньший объем текста (по сравнению с текстами аналогичного содержания в бумажных изданиях) и структурирование материала, начиная с наименьшего объема на домашних страницах веб-сайта, с последующем разрастанием вербального и визуального текстового массива; эффективное использование гипертекста для постепенного расширения информационного поля восприятия по конкретной тематике и проблематике; намеренное использование шрифта, цвета и визуальных эффектов для ускорения информационного обмена; наличие индуктивной структуры текста («принцип перевернутой пирамиды») и аннотированной поддержки читателя для эффективного дополни 56 тельного поиска необходимых материалов по теме, опубликованных как на страницах конкретной газеты, так и в Интернете; заголовки веб-текстов даются в более развернутой форме, чем в газете; более ограниченное использование сложных грамматических конструкций и несколько меньшая понятийная насыщенность вербальных текстов.
Типология познавательно-исследовательских заданий для формирования у студентов иноязычной социокультурной компетенции на материале общественно-политической и социально-культурной тематики ресурсов Интернета
Проведение дискуссии связано с немалым количеством трудностей. Прежде всего, необходимо, чтобы участники ясно представили себе предмет общие рамки дискуссии и порядок ее проведения. При организации дискуссии необходимо обратить специальное внимание на то, чтобы создать благоприятную, психологически комфортную обстановку. Необходимо обозначить правила ведения дискуссии, что с самого начала определяет формальные рамки, которые помогут в формировании дискуссионной культуры. Для этого целесообразно предоставить студентам наиболее общие правила проведения дискуссии в виде памятки (см. Приложение 1, с. 160).
Поскольку мы решаем задачу формирования и развития дискуссионных умений, следует обращать внимание и на культуру речевого общения. Для этого необходимо предоставить обучающимся памятки с речевыми формула-ми, которые способствуют более успешному взаимодействию и, соответственно, решению проблем в дальнейшем, в том числе в ходе профессиональной деятельности (см. Приложение 1, с. 163).
При возникновении у студентов трудностей во время ведения дискус-сии, преподаватель корректирует их, указывает на ошибки, объясняя их, напоминает о памятках. Следует отметить, что совсем необязательно подводить студентов к общему мнению. Важно, чтобы все высказались аргументировано, в чем-то соглашаясь с общей позицией, а в чем-то, возможно остава-ясь при своем собственном мнении. На данном этапе можно предложить также следующие задания (Unit 4) 5.
В процессе работы с информационными ресурсами Интернета студенты могут столкнуться с различной информацией. Это могут быть не только факты, но и мнения, которые носят субъективный и разноречивый характер, а значит, могут быть не очень объективными, предвзятыми. Поэтому информацию необходимо всесторонне проанализировать, чтобы дать объективную оценку тому или иному событию. Существует несколько способов определения объективности суждения: проверить надежность источников; сопоставить высказывание с событием; сопоставить высказывание с высказыванием других участников конкретного события, причем они должны быть объективными; представить дополнительные данные, доказывающие истинность высказывания; сопоставить информацию из разных и независимых источников (Леонтьев А.А., 2003).
Таким образом, работа по обучению умениям анализировать информацию, отличать факт от мнения, сопоставлять информацию из разных источников, оценивать информацию должна занимать значительное время и место в учебном процессе. Для обучения этим умениям студентам можно предложить проанализировать два текста, посвященные одному событию. В нашем случае мы предлагаем слушателям 6 вариантов текста, посвященные одному событию, взятых из разных газет (солидных, массовых) за одно и то же число о происшествии в одной из средних школ. Во всех предложенных текстах освещение события сопровождается субъективным мнением автора или редакции газеты. Студентам необходимо определить в каком из текстов представлена более объективная информация, а в каком - мнение. Работа со статьями организуется по следующему алгоритму: ознакомление студентов со всеми статьями, проверка понимания текста (вопросы, направленные на его интерпретацию), выделение главных мыслей, сжатие информации, анализ, обсуждение, выводы с аргументацией (Unit 5)16.
Затем студентам предлагается образец нейтрального написания статьи с тем, чтобы продемонстрировать отображение объективной информации и еще раз обратить внимание студентов на то, как мнение автора и редакции газеты может повлиять на мнение читателя. Далее студентам предлагается самим найти 2 статьи в разных типах онлайн-газет на одну и ту же тему, проанализировать их и написать эссе о том, как разные газеты освещают одно и то же событие по-разному.
При осуществлении информационного поиска в Интернете, учитывая специфику информационных ресурсов Интернета — его гипертекстовую основу, студенты в первую очередь ориентируются по заголовкам. Одной из особенностей текстов СМИ являются заголовки, которые могут содержать цитаты, аллюзии, метафоры. Это заслуживает особого внимания, поскольку по заголовку иногда бывает сложно определить содержание статьи, оно требует расшифровки, что предполагает внимательное ознакомление с текстом, обращение к прежнему опыту и фоновым знаниям или дополнительным источникам информации. В основном, это характерно для комментариев и аналитических материалов.
Для обучения умению сопоставлять различные точки зрения, устанавливать причинно-следственные связи, формулировать свое отношение к позиции автора, подкрепив его вескими аргументами, высказать прогнозы по поводу дальнейшего развития событий студентам был предложен текст из он-лайн-газеты Гардиан «Миллионы россиян за чертой бедности». Студенты должны были проанализировать объективность точек зрения, выявить предубеждение (Unit 5)17.
После этого для обсуждения они должны были аргументировано изложить свою позицию. Студентов можно попросить прокомментировать определенные высказывания автора, выступить на пресс-конференции в качестве автора, либо журналиста, при выполнении этого задания студенты должны продемонстрировать знание материала и умение задавать вопросы. Они могут также высказать прогнозы по поводу дальнейшего развития событий.
Ход и результаты опытной проверки
Судя по протоколам экспертов и личным наблюдениям экспериментатора, студенты по-разному справлялись с таким заданием: в одних группах студенты сразу видели цель, в других - затруднялись справиться с этим заданием. Это указывало на различные уровни сформированное интеллектуальных умений и вносило определенные коррективы в учебный пронесс. Уже на первых этапах студенты могли почувствовать необходимость в дополнительной информации, т.к. именно нехватка знаний как в предметной области, так и лексических, неумение работать с информацией, устанавливать причинно-следственные связи, обобщать и структурировать материал мешали им делать правильные выводы и аргументировать свои ответы, выдвигать гипотезы и планировать дальнейшую деятельность.
На начальных этапах много времени занимала фронтальная работа, для снятия трудностей анализа информации приходилось останавливаться, разъяснять ошибки, исправлять студентов, когда, например, они путали тему с проблемой или когда их утверждения не были подкреплены аргументами и носили явно поверхностный характер. С самого начала студентам приходилось работать в малых группах сотрудничества, а это была для них новая и непривычная форма работы. Потребовалось время, чтобы они научились слушать и слышать друг друга, работать в коллективе, терпимо относиться к мнению других. Позднее в беседах они отмечали, что это положительный опыт, и такая форма работы, по их мнению, гораздо интереснее и эффективнее традиционной. На последующих этапах они имели возможность уже сами оценивать ответы друг друга, работая в малых группах сотрудничества или выступая в роли экспертов. Это давало возможность видеть не только чужие, но и свои ошибки и в дальнейшем исправлять их. В беседах эксперты отметили это в качестве положительного момента, поскольку развитие рефлексии заключается не только в умении оценить чужие действия, точку зре 131 ния, но и свою деятельность в том числе. Обучаемые отмечали, что они являются активными участниками процесса обучения: сами определяют проблемы и подпроблемы для дискуссии; сами могут оценить ответы как свои, так и других, могут выступать в роли экспертов. Все это, по личным наблюдениям экспериментатора, явно положительно сказывалось на процессе обучения и взаимоотношениях не только между студентами, но и между студентами и преподавателем. Они ответственно подходили к выполнению заданий, поскольку понимали, что, работая в группах, несут ответственность не только за себя, но и за своих товарищей, что процесс обучения - это процесс самостоятельного добывания знаний и взаимообогащения знаниями. Позднее присутствовавшие на занятиях эксперты отмечали свободу оперирования социокультурными и лингвострановедческими реалиями, знаниями особенностей современной ситуации в отдельных регионах в соответствии с изучаемыми темами. При обсуждении проблем в группах значительно увеличивалось и время говорения на занятии на ИЯ, что способствовало также развитию коммуникативной компетенции.
Если в начале обучения студенты испытывали некоторую растерянность, то впоследствии, увидев конкретные результаты, они вошли «во вкус» и уже сами предлагали дополнительный материал по проблеме для обсуждения на занятии. Например, в одной из групп студенты предложили обсудить, стоило ли России присоединяться к Болонской декларации о формировании единого европейского пространства высшего образования, какие последствия это имеет для нашей страны. Дискуссия была очень серьезной, и, по мнению экспертов, участники продемонстрировали не только глубокие знания по проблеме, хорошее владение лексическим материалом (адекватное использование терминов, идиоматических выражений) и реалиями, что указывало на хороший уровень сформированности СКК, но и продемонстрировали умение обосновать свою точку зрения, используя информацию из различных источников, умение сопоставить факты, установить причинно-следственные связи и т.д., т.е. умения критического мышления. Следует отметить поведение студентов во время дискуссии. Тема была действительно очень интересной, и каждому хотелось высказаться, но, как отмечается в протоколах экспертов, все старались соблюдать правила ведения дискуссии, адекватно использовать речевые формулы. В ходе обсуждения слушатели умеют пользоваться фактическим материалом, задают обдуманные и проблемные вопросы, строго придерживаются обсуждаемой проблемы (по сравнению с тем, как в самом начале они постоянно сбивались на второстепенные детали), всесторонне рассматривают проблему, делают аргументированные выводы. По мнению экспертов и экспериментатора, участники продемонстрировали не только знания по теме, но и хорошее знание лексического материала (что указывает на хороший уровень сформированности языковой и СКК), но и умения анализировать и оценивать информацию из различных источников, умение вести дискуссию, достигать компромисса в беседе, отстаивать собственную точку зрения. Студенты активно участвовали в обсуждении и выступлениях, ответы отличались структурированностью и логичностью высказывания. Эксперты подчеркнули, что это свидетельствует о заметном прогрессе в развитии умений критического мышления. Данные количественной оценки подтверждают эти выводы, что говорило об успешном формировании социолингвистической и социальной компетенций. Кроме того, студенты показали высокие результаты по усвоению лексического материала. Эффективность усвоения определялась по результатам регулярно проводимых нами тестов. Уровень активного усвоения лексического материала в результате предложенной слушателям типологии заданий не опускался ниже 87-92%. Количество использованной в речи активной лексики составило 75%.