Содержание к диссертации
Введение
Глава I Русский язык в Китае 9
1.1. Состояние обучения русскому языку в Китае 9
1.2. Трудности при изучении русского языка студентами начального этапа в китайских языковых вузах 20
1.3. Интернет и обучение иностранным языкам в Китае 29
Выводы по первой главе 38
Глава II Интернет в системе средств обучения РКИ 39
2.1. Методические основы обучения РКИ с помощью Интернета 39
2.2. Дистанционное обучение РКИ на основе Интернета 62
2.3. Виртуальная языковая среда в Интернете 74
2.4. Преподаватель РКИ в Интернете 84
Выводы по второй главе 92
Глава III Методические приемы использования и создания ресурсов Интернета в обучении РКИ китайских студентов-филологов начального этапа 93
3.1. Русскоязычные ресурсы Интернета для приобретения аутентичной информации 94
3.2. Методика создания ресурсов Интернета по РКИ 114
3.3. Проект дистанционного курса на основе Интернет-технологий в качестве веб-приложения к учебному комплексу русского языка для китайских студентов-филологов 137
3.4. Эксперименты по разработанным учебным модулям 147
Выводы по третьей главе .151
Заключение 152
Библиография 155
Приложение: Словарь терминов диссертационного исследования 167
- Состояние обучения русскому языку в Китае
- Методические основы обучения РКИ с помощью Интернета
- Русскоязычные ресурсы Интернета для приобретения аутентичной информации
Введение к работе
Актуальность исследования основа на том, что информационные технологии становятся в настоящее время одним из ведущих аспектов научной деятельности в языковых вузах. Она обусловлена
развитием информационных технологий в системе образования;
наличием новых требований к качеству и формам обучения РКИ;
необходимостью разработки новых систем дистанционного обучения на основе Интернета.
Теоретической основой настоящей диссертации, посвященной научно-методической проблеме обоснования концепции эффективного использования Интернета в обучении РКИ в китайских языковых вузах, являются:
фундаментальные работы в области обучения русскому языку как иностранному, современные концепции и теории усвоения русского языка (см. работы В.Г. Костомарова, О.Д. Митрофановой, А.Н.Щукина, Е.И. Пассова, И.А.Зимней, Н.И. Формановской, А.Р. Арутюнова, и др.);
данные информатики и педагогики, исследующей разные процессы, методы, способы обучения с помощью компьютерных систем (см. работы Э.Г. Азимова, А.Н. Богомолова, Е.С. Полат, О.И. Руденко-Моргун, М.А. Бовтенко и др.).
Объектом настоящей диссертации являются материалы Интернета, данные методической и лингвистической литературы, а также различные компьютерные программные средства для создания ресурсов Интернета.
Предметом исследования являются:
специфика и преимущества Интернета как средства обучения РКИ, реализующего различные типы информационных технологий;
методические и лингвистические требования, принципы, лежащие в основе компьютерных систем лингводидактического характера;
принципы отбора, создания, оценки и использования методических материалов на основе Интернета.
В работе применяются следующие методы исследований:
аналитико-описательный, включающий анализ лингвистических, методических данных с последующим обобщением и описанием полученных выводов;
наблюдение за процессом обучения речевому общению с помощью Интернета и педагогические эксперименты;
анализ и обобщение опыта преподавания иностранных языков и, в частности, русского языка как иностранного с помощью Интернета;
- экспертная оценка существующих дистанционных курсов по ино
странным языкам.
Целью исследования является теоретическое обоснование и научно-методическая разработка целостной, оптимальной с точки зрения автора, системы параметров, лежащих в основе использования данных Интернета на уроке по развитию речи. Конкретные цели исследования формулируются следующим образом:
описание специфики имеющихся ресурсов Интернета;
обоснование создания и использования специальных учебных модулей для обучения РКИ китайских студентов;
формулирование принципов, методов разработки и форм организации дистанционного курса русского языка.
Для достижения цели исследования решаются следующие задачи:
- анализ состояния обучения РКИ в Китае;
описание специфики дистанционного обучения для носителей китайского языка;
создание учебных модулей и дистанционных курсов русского языка для использования в китайской аудитории.
Новизна исследования проявляется в том, что
рассмотрена проблема обучения общению с помощью Интернета и описаны перспективы развития компьютерных технологий в обучении РКИ;
проведен лингводидактический анализ различных материалов Интернета по русскому языку как иностранному, определены такие понятия, как учебный модуль, дистанционное обучение РКИ, виртуальная языковая среда и др.;
определены типологические черты дистанционных курсов по РКИ;
описаны разные формы организации урока русского языка на основе Интернет-технологий;
обоснованы параметры дистанционного курса для китайских студентов-филологов.
Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что
намечены основные направления повышения эффективности и мотивации учебного процесса с помощью Интернет-технологий;
сформулированы принципы создания виртуальной языковой среды для иностранных учащихся;
определены параметры ресурсов Интернета для обучения РКИ.
Практическая значимость работы заключается в описании возможностей использования Интернета в обучении русскому языку как иностранному, что важно при обучении РКИ китайс.ких учащихся, а также для создания спецкурсов по современным технологиям в китайских языковых вузах.
Гипотеза исследования заключается в том, что:
- использование ресурсов Интернета на уроке русского языка обеспечи
вает активизацию умственной и учебной деятельности студентов;
- веб-приложение к учебному комплексу русского языка для китайских
студентов-филологов повышает эффективность обучения, обеспечивает ор
ганизацию самостоятельной работы.
На защиту выносятся следующие положения:
современные технологии позволяют создавать и эффективно использовать ресурсы Интернета в процессе обучения РКИ китайских студентов-филологов;
различные дистанционные курсы, учебные модули, созданные на основе компьютерных программ, значительно повышают мотивацию и эффективность обучения РКИ;
создание дистанционных курсов позволяет формировать особую языковую среду для иностранных учащихся.
Результатами исследования являются:
методические рекомендации преподавателям по организации и проведению урока РКИ с использованием ресурсов Интернета;
методические разработки интерактивных модулей как основных элементов дистанционного курса и рекомендации по их применению на уроке русского языка в китайской аудитории;
проект дистанционного курса в качестве веб-приложения к учебному комплексу русского языка для китайских студентов-филологов.
Структура: Диссертации состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.
Состояние обучения русскому языку в Китае
В настоящее время в Китае имеется 1054 высших учебных заведений, в том числе 7 вузов иностранных языков. В них преподавание русского языка занимает важное место. На всекитайском совещании по вопросам преподавания иностранных языков, состоявшемся в 1978 году в Пекине, были определены следующие направления в преподавании иностранных языков: 1) улучшать преподавание иностранных языков, прежде всего русского, в школах и вузах филологического и нефилологического профиля; 2) формировать у учащихся прочные основы владения иностранным (русским) языком уже в средней школе, а также 3) расширять круг их знаний, соблюдая определенную профессиональную направленность обучения (см. Ван Фусян 2005, с.120-123).
В Китае русский язык занимает особое место, с ним связаны судьбы нескольких поколений китайских русистов на протяжении последних трех столетий. Преподавание русского языка в Китае началось еще в начале 18 века. С 1708-ого года до сегодняшнего дня обучение русскому языку в Китае подразделяется на следующие этапы (см. Лю Лиминь 2004):
1. До начала 20-ого века русский язык являлся одним из нескольких языков, которые преподавали в Китае с целью подготовки дипломатов-переводчиков русского языка. Династия Цинь в 1708 году открыла при Министерстве образования отделение по изучению русского языка.
2. С 30-ых годов 20-ого века писатель Лу Син и Ба Дин стали заниматься переводами с русского языка (в том числе, и русской литературы), что дало возможность китайскому народу, в первую очередь, широкому кругу интеллигенции познакомиться с языком, русской культурой и художественной литературой.
3. С 1949 года после образования КНР обучение иностранным языкам получило быстрое развитие, как известно, в первую очередь, благодаря русскому языку. Этот этап считается «золотым веком» в преподавании русского языка в Китае. В то время во всей стране, в начальных и средних школах, в вузах шли занятия по русскому языку, большое количество студентов было направлено в СССР на учебу.
4. Этап «культурной революции» продолжался 10 лет, система обучения была разрушена, в том числе обучение русскому языку, так что в эти годы практически не издавали новые учебники и учебные пособия по русскому языку.
5. Этап нормализации с 1976 года как в обучении русскому языку, так и в других областях. Была создана всекитайская редакционная комиссия по вопросам составления и редактирования учебных пособий по русскому языку в высших учебных заведениях; были изданы «учебная программа для преподавания русского языка на начальном этапе по специальности "русский язык и литература" для высших учебных заведений» и многие учебники и пособия. В 1983 году состоялась первая научная конференция КАПРЯЛа.
6. С конца 80-х годов 20-го века в Китае начался этап повышения интереса к русскому языку. После нормализации отношений между Китаем и СССР были восстановлены контакты и сотрудничество во всех областях, в первую очередь в культурно-образовательных направлениях: начался обмен стажерами и специалистами на государственном уровне. В начале 90-х годов прошлого века продолжалось всестороннее сотрудничество между Китаем и Россией и непрерывное развитие торговли с другими странами СНГ, что привело к быстрому росту востребованности русистов в Китае.
7. Особенности этапа в 21-ом веке связаны с использованием новых технологий. Китайские преподаватели уделяют большое внимание созданию учебных веб-страниц по обучению русскому языку, например, wvAv.russky.net. www.romanrus.com и т.д. За последние 20 с лишним лет КАПРЯЛ, сплотив вокруг себя все поколения китайских русистов, продолжил свои усилия для установления широких связей с Россией и с другими странами, что и во многом способствовало развитию и процветанию преподавания русского языка в Китае. За эти годы китайская сторона три раза участвовала в международной олимпиаде школьников по русскому языку и добилась блестящих успехов: были завоеваны 24 золотые; 2 серебряные и 1 бронзовая медаль. Кроме того, научные делегации КАПРЯЛ принимали участие в разнообразных международных конференциях и конгрессах по теории русистики и по методике преподавания русского языка. По данным КАПРЯЛ за 2004 год, сейчас в Китае имеется 68 вузов, где русский язык изучают как специальность, работают около 700 преподавателей, из них 95 профессоров, 221 доцент, что составляет 49.44% от общей численности преподавателей. Студентов по специальности «Русский язык» -6415 человек, в том числе магистры - 412, докторов наук — 58, кроме того еще 13 человек ведут научно-исследовательскую работу в высших учебных учреждениях после присвоения звания доктора. Что касается реформы образования в вузах, то во многих университетах вводятся новые предметы, тесно связанные с развитием рыночной экономики, что отражает стремление «идти в ногу с эпохой». В некоторых вузах ведется подготовка сразу по двум бакалаврским степеням — по специальности "русский и английский языки", что дает студентам возможность овладеть двумя языками одновременно, то есть у них будут две специальности после университета (см. Лю Лимин 2004).
За последнее время число школ, в которых преподаётся русский язык, уменьшилось, так как почти во всех школах больших и средних городов, отменили занятия русского языка. Вследствие этого число изучающих русский язык в школах резко сократилось, осталось только около 70 тысяч человек, что не идет в сравнение с 80-ыми годами 20 века, когда число учащихся было более 300 тысяч. В итоге, нынешнее состояние обучения русскому языку в Китае характеризуется и как период рационального выбора, когда русский язык все более и более становится достоянием высшей школы, а не начальной и средней. Ван Фусян характеризует особенности преподавания русского языка в китайских высших заведениях в статье «Русский язык в Китае» (см. Ван Фусян 2005):
На основных отделениях вузов срок обучения - 4 года, разделенных на два этапа - начальный и продвинутый.
На начальном этапе обучения (1-й и 2-й курсы), цель которого - заложить основы фонетики, лексики и грамматики русского языка с упором на комплексное развитие навыков аудирования, говорения, чтения, письма и перевода, преподаются следующие предметы: практический и аудиовизуальный курс русского языка, грамматика, чтение на русском языке и др. При этом главное внимание уделяется развитию устной речи, для чего в процессе обучения широко используются аудиовизуальные и технические средства (магнитофоны, видеозаписи, кинофильмы). Аудиолингвальные занятия обычно проводятся в лингафонных кабинетах.
Целью продвинутого этапа обучения является дальнейшее развитие речевых умений по русскому языку, расширение лингвистических, страноведческих и других знаний с определенной ориентацией на будущую специальность студентов. Здесь преподаются следующие предметы: практический и аудиовизуальный курсы русского языка, чтение и сочинение на русском языке, спецкурсы по грамматике русского языка, перевод, второй иностранный язык и др. В последние годы нашли применение в практике преподавания русского языка такие дисциплины, как лингвострановедение, лингвистика текста, функциональная стилистика, функциональная грамматика и др.
Методические основы обучения РКИ с помощью Интернета
Как известно, исследование современных технологий в качестве нового вида ТСО начинается с компьютеризации учебного nponecca(CALL) (см. Бовтенко 2005). В научно-методической литературе на английском языке получило распространение термина CALL. С помощью этого термина, на наш взгляд, удобно обозначать такие виды деятельности, при которых компьютер выполняет вспомогательные функции. Те виды учебной деятельности, при которых компьютер выполняет базовые функции в учебном процессе, более правильно было бы, вслед за М.Д. Смирновым, обозначать термином "компьютерные технологии обучения" (КТО) (см. Смирнов 1995).
В процессе обучения РКИ, как показывает опыт, компьютер может выполнять следующие функции, которые должны обеспечивать формирование языковой или коммуникативной коммуникации (см. работы Э.Г.Азимова, П.И. Сердюкова):
- осуществлять обучение и тестирование в режиме специальным образом организованного диалога;
- моделировать, наглядно представлять то или иное лексико грамматическое явление;
- моделировать речевые ситуации с помощью графики, мультипликации и видео (на новом поколении компьютеров), создавать эффект контакта с языковой средой;
- наглядно представляя речевую ситуацию, использовать ее как стимул, опору и др. в процессе учебного диалога, стимулировать общение и др.
"ЭВМ как техническое средство обучения выполняет свои, четко определенные, достаточно ограниченные, но вместе с тем важные функции подкрепления знаний учащегося, формирования гибких и прочных навыков употребления нового языкового материала в (письменной) речи, управления самостоятельной работой учащихся и контроля этой деятельности с оценкой знаний, умений и навыков по разным параметрам. Она также освобождает преподавателя от множества трудоемких рутинных операций и повышает эффективность учебного процесса в целом" (см. Сердюков 1986, с.31).
Большинство работ, появившиеся в восьмидесятые годы, основывались на возможностях персональных компьютеров первого поколения и рассматривали компьютерные программы как средство организации самостоятельной работы с помощью тренировочных компьютерных программ лексического или грамматического характера. Основной целью обучения являлось при этом формирование языковой компетенции, которая создавала базу для перехода к коммуникативной компетенции. Именно тогда в ряде работ стал использоваться термин поддерживаемое компьютером обучение иностранным языкам. Речь шла о «поддержке» определенных аспектов изучения формальных элементов иностранного языка, при котором компьютер мог выполнять рутинные функции и прежде всего функции тренажера. В центре процесса изучения была форма, а не значение или функции языковых единиц (см. подробнее работы Э.Г. Азимова, Е.А. Власова, А.П. Журавлева, П.И. Сердюкова и др.).
Важной представлялась задача освобождения преподавателя от рутинной работы. Как писала Э.Л.Носенко, "ЭВМ способна выполнять все те базовые операции, которые лежат в основе деятельности преподавателя, а именно: информирование, управление, контролирование, регистрация результатов информирующих и регистрирующих воздействий" (см. Носенко 1988, с.6).
18-ого ноября 1987 г. в Москве проходила научно-методическая конференция «Компьютеры в преподавании русского языка как иностранного». В работе конференции принято участие более 300 специалистов в области РКИ, кибернетики, программирования из различных вузов СССР. В докладе Э.Г.Азимов на основе литературы по проблемам компьютерного обучения языкам, а также с учетом имеющегося в Гос.ИРЯ им. А.С.Пушкина опыта создания учебных компьютерных программ делает вывод о том, что типология учебных компьютерных программ должна строиться с учетом целей, решаемых программой, а также тех функций, которые компьютер выполняет в учебном процессе. В докладе «Возможности и перспективы использования компьютеров в обучении РКИ» Е.А.Власов отметил, что среди создаваемых в настоящее время в вузах компьютерные программы преобладают лексические и грамматические дрилы, программы типа «наставник». Однако возможности компьютера позволяют создавать учебные компьютерные программы так называемого симулятивного типа (моделирующие различные ситуации общения), в которых реализуются принципы имитационно-ролевой игры.
Перед русистами стоит немало проблем в области лингводидактического и методического обеспечения учебных компьютерных программ, создания форм и методов использования компьютеризованных материалов в учебном процессе. Именно эти проблемы были подняты в докладе профессора А.П.Журавлева. Среди других вопросов докладчик отметил необходимость оснащения работ по созданию учебных компьютерных программ современными средствами вычислительной техники, в том числе синтезаторами речи, в этом случае компьютер в полном объеме сможет реализовать свой потенциал в качестве эффективного средства обучения, на базе которого возможно создание комплексов ТСО.
Большая часть докладов была посвящена практике создания и внедрения компьютерных программ в учебный процесс на различных этапах обучения, с учетом профиля вуза и учебных целей. Вопросы использования ЭВМ на начальном этапе анализировались в докладах Е.М. Цимбой и СВ. Фадеева. В докладе Т.В. Васильевой, О.И. Руденко-Моргун и Н.М. Румянцевой делается вывод о том, что компьютер успешно может решать задачи формирования у учащихся подготовительного факультета навыков самостоятельной работы.
В 1989 году вышло пособие у Э.Г.Азимова «Использование компьютера в обучении русскому языку как иностранному». В пособии рассматриваются лингводидактические и психологические основы использования компьютеров в обучении иностранным языкам, различные типы обучающих компьютерных программ, показана методика отбора, организации и алгоритмизации учебного материала по русскому языку. Автор книги пишет: "Компьютер— единственное техническое средство обучения, которое может активно использовать принцип обратной связи для анализа, коррекции и исправления ошибок, а также перерабатывать информацию...Обучающие компьютерные курсы могут превосходить современные учебники по объему языкового и речевого материала для выполнения упражнений благодаря особой организации информационных массивов, наличию различных подпрограмм" (см. Азимов 1989, с.68).
Русскоязычные ресурсы Интернета для приобретения аутентичной информации
Поисковыми системами нужно пользоваться для того, чтобы поиск нужных материалов по РКИ был наиболее эффективным. Поисковые системы, каталоги являются полезными и необходимыми средствами поиска нужной информации в мире Интернета, не исключая и ресурсы по обучению русскому языку. Для того чтобы найти нужные материалы среди моря информации, наибольшее значение приобретают "ключевые слова", по-английски, "keywords".
Существуют общие рекомендации использования поисковых систем (см. Гультяев 2004):
При поиске документов ищите наиболее точные термины и учитывайте связи между терминами.
Используйте несколько поисковых систем. Если вы регулярно занимаетесь поиском информации, обращайтесь к тем системам, которые, на ваш взгляд, наиболее эффективны.
Целью использования универсальной поисковой системы может быть поиск специального поискового сайта или порталов, посвященных интересующей вас тематике.
Чем больше ключевых слов входит в запрос, тем короче и конкретнее будет список ссылок, выданных системой поиска.
Несмотря на наличие простых и доступных каталогов, поисковые системы приобретают все большую популярность. В русскоязычной части Интернета наибольшую популярность приобрели поисковые системы Яндекс.
Яндекс - полнотекстовая информационно-поисковая система, учитывающая морфологию русского и английского языков. Система предназначена для поиска информации в электронных текстах различной структуры и разных способов представления (форматов). Система не требует от пользователя знания специальных команд. Достаточно набрать вопрос, и вы поучите результат — список страниц, где встречаются эти слова. Независимо от того, в какой форме употреблено слово в запросе, в результате поиска будут найдены ссылки на документы, где есть и другие словоформы (например идти, идет, шел и т.п.). Система позволяет работать не только с языковыми запросами, но и позволяет выполнять поиск только на определенных серверах. Удобная работа с новыми возможностями предлагается на странице расширенного поиска, где сложный язык запросов сведен к заполнению полей в предлагаемой форме, причем учитываются разные параметры - время создания текста, местонахождение в Интернете и др.
В системе есть также развернутый каталог, который стал универсальным рубрикатором информации. Теперь в категориях каталога предлагаются не только сайты, но и другие источники - новости и товары.
В каталоге продолжена логика поисковой системы Яндекс, которая ищет ответ на запрос по нескольким параллельным массивам - новостям, товарам, энциклопедиям, картинкам. Кроме того, как и в поиске, пользователь каталога теперь может ограничить список ресурсов нужным регионом.
В каталог включены и тематические подборки новостей. Тематические подборки новостей можно увидеть, например, в разделах «Спорт», «Компьютеры» и «Культура», а предложения товаров - в таких рубриках, как «Сотовые телефоны», «Мебель и интерьер», «Туры и экскурсии». Таким образом, каталог связан с другими службами портала Яндекс - новостями и Яндекс -маркетом.
В отличие от работы с каталогами при использовании поисковой машиной необходимо уметь формулировать запрос. Для целенаправленного поиска информации в сети целесообразно использовать следующие поисковые возможности (см. Бирюков 2002, с. 12):
1. Если известен адрес веб-узла, то после запуска браузера необходимо набрать этот адрес и затем передвигаться внутри данного веб-узла или сети пользуясь средствам навигации-ссылками. Это самый быстрый способ получения информации.
2. Если необходимо что-либо найти в какой-либо предметной области, например, тот или иной вуз, информацию о курсах иностранных языков, то лучше воспользоваться каталогами, в которых речь идет о тех или иных предметных областях.
3. Если необходимо найти конкретную информацию, например, работы того или иного писателя, книги, конференции, то лучше всего воспользоваться системой поиска по ключевым словам или той или иной поисковой системой. Недостатком этого подхода является то, что в некоторых случаях информация может оказаться недостаточной или избыточной, на ее изучение может быть затрачено значительное время.
Система обработки запросов пользователя проводит тестирование «универсального преобразователя запросов». Для каждого запроса на русском языке длиной больше одного слова на странице результатов поиска будет предлагаться его перефразировка. До сих пор усилия создателей поисковых машин были направлены на то, чтобы как можно лучше понять вопрос пользователя и дать наиболее релевантный для него ответ. Однако, как известно, хороший вопрос уже содержит в себе большую часть ответа. Новая технология указывает пользователю правильное направление поиска. Преобразователь запросов учитывает множество факторов, в том числе ассоциации, корреляции, релевантности и валентности, а, кроме того, день недели и даже время суток — ведь известно, что у пользователей часто совершенно разные дневные, вечерние и ночные интересы. Обрабатываются тексты по любой теме, причем во многих случаях предложенные варианты позволяют по-новому взглянуть на содержание запроса (см. Азимов 2004).