Содержание к диссертации
Оглавление..........................................................................^^^
Введение........... ....................—.......................
Глава I. Православная составляющая социокультурной компетенции иностран-
Обзор научных воззрений по теме «Язык и культура» 15
Православная составляющая социокультурной компетенции 21
Художественный текст 30
Обзор научных представлений 30
Художественный текст как материал для выявления авторского православного опьпа и
религиозных реалий народа 34
Православная лексика и фразеология в культурном контексте христианской этики, русской религиозной философии и культуры русского зарубежья 41
Лингвокультурологический подход к изучению языка и культуры 52
Выводы по первой главе.................................................—................................................. 55
Глава П. Отражение православия в языке художественных текстов И. С. Шмелёва и Б. К. Зайцева............................................................................................................„...~....,57
2Л.Коммуникативно-лингеистический потенциал текстов 57
Основные православные интенции и концепты, речевые акты, содержащиеся в
художественных текстах Б. К. Зайцева и И. С. Шмелёва 66
Церковная лексика 83
Тематические словосочетания 100
Религиозно окрашенные предложения/высказьгоания 106
2.% Религиоведческий потенциал православно окрашенных художественных текстов
(И. С. ШмелёваиБ. К. Зайцева) 109
Номинации церковного устройства и убранства 111
Номинации православного богослужения: 112
Номинации праздников церковного (православного) годового круга 114
Номинации православной иконы 119
Типы молитв, представленных в текстах 121
Антропонимы (имена русских православных и общехристианских святых),
содержащиеся в художественных текстах: 124
Топонимы и микротопонимы (слова с локативным значением): 125
Номинации блюд русской постной кухни: 127
Православный этикет 130
Языковое отражение русского православного менталитета в художественном тексте. 137
Языковое сопоставление образов святых двух христианских конфессий 142
Глава Щ. Методика работы с православно окрашенными художественными тек
стами на уроках русского языка в иноязычной аудитории......................... .......149
3.1. Принципы отбора православно окрашенных художественных текстов как учебного
материала 149
Чтение как основной вид речевой деятельности при работе над православно окрашенными художественными текстами 159
Отражение в методическом аппарате специфических особенностей работы с
православно окрашенными художественными текстами 175
Выводы по третьей главе ...........................................................................^..„^......^......227
Заключение................ . ...............................................................................................229
Библиография.. 233
Приложение (отдельное), 154 с
Введение к работе
Настоящее диссертационное исследование посвящено:
формированию православной составляющей социокультурной компетенции студентов-филологов с целью более адекватного понимания русской литературы, русской православной культуры, а также возможности межконфессионального общения;
проблеме введения в учебную практику преподавания русского языка иностранным студентам православно окрашенных художественных текстов1 (на материале текстов Б. К. Зайцева и И. С. Шмелёва).
Актуальность исследования связана: 1) с возросшим интересом части иностранных студентов-филологов и студентов - гуманитариев к русскому религиозному возрождению начала и конца XX века; 2) с проявлением в мировой методике и практике преподавания иностранных языков интереса к художественным текстам религиозного содержания; 3) с введением в круг повседневного чтения трудов русских религиозных философов и художественных текстов авторов русского зарубежья; 4) с углублением межконфессиональных европейских контактов студентов-христиан (и молодёжи) в последнее десятилетие XX столетия: ежегодные встречи в Тэзе, Лурде, Париже (Франция), Сериате (Италия), в Вене; 5) с оживлением религиозной жизни России 90 гг. (особенно возросла эта тенденция в год тысячелетия крещения Руси и год двухтысячелетия христианства); 6) с имеющимся у иностранных студентов-русистов интересом к религиозной культуре России и осознанием значимости этой составляющей русской духовной культуры, что подтверждают и зарубежные лингводидакты (материалы Международной научной конференции русистов в Кракове, 1998 год, Международной конфе-
Для текстов подобного типа в литературоведении пока нет устоявшегося термина. Некоторые из ведущих литературоведов России, Белоруссии, Украины называют их «православно окрашенные художественные тексты», (проф. Л. И. Шевченко, проф. Г. Л.Нефагина) или «тексты православной окраски», {проф. Е. Г. Руднева, кафедра теории литературы МГУ. Под православной окрашенностью нами понимается изображение в художественном тексте событий как светской, так и духовной (религиозной) жизни с православной точки зрения, насыщенность текста православными смыслами, реалиями, церковной лексикой и фразеологией, изображение в текстах быта и духовного бытия русского православного человека. Термины «духовная проза», «тексты религиозного содержания» или «религиозной тематики», по нашему мнению, сужают круг избираемых для работы текстов и не всегда могут быть применимы к произведениям Б.К.Зайцева и И.С.Шмелёва как авторов светских.
ренции русистов в Познани в 1998 году и Международной конференции русистов, посвященной 2000-летию христианства/гам же в 1999 году).
Преобладание мотивации изучения русского языка, связанной со страноведческой, лингвострановедческой, культуроведческой проблематикой, было отмечено уже в 1990 году на VII конгрессе МАПРЯЛ: «Даже в нелёгкие, переломные в политическом отношении периоды нашей истории, во все времена изучение и распространение русского языка как иностранного не только поддерживалось, но и стимулировалось интересом к русской литературе и культуре». (Материал МАПРЯЛ, 1990, С.48) и подтверждено на последнем, IX конгрессе МАПРЯЛ (В. В. Воробьёв, Е. И. Пассов, Ю. Е. Прохоров и др.).
Среди студентов-иностранцев, изучающих русский язык в Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, в Институте иностранных языков (Москва), на курсах русского языка. Дома Европы (бью. Дом Дружбы), в московских богословских институтах есть некоторое число учащихся, полупрофессионально занимающихся проблемами русского религиозного возрождения начала XX века (особенно следует отметить студентов-гуманитариев из Италии и Франции, в том числе студенток-монахинь и стажёров, имеющих уже богословское или философское образование).
Интерес к русской православной культуре и русской художественной литературе объясняется значимостью православной составляющей в культуре России на протяжении тысячелетия и связью русской литературы с христианскими и общечеловеческими ценностями, местом христианства в развитии европейской цивилизации и влиянием православных духовных ценностей на культуру России.
За последние 5-6 лет появился ряд важных исследований, прослеживающих влияние православия на русскую литературу, культуру и язык.
Это сборник статей «Русская литература XX века и христианство» (изд-во МГУ, 1997 г. под редакцией В. И. Кулешова), Б. Н. Любимов «Действо и действие» (Школа «Языки русской культуры», 1997, т. I), И. А. Есаулов «Категория соборности в русской литературе» (изд-во Петрозаводского университета, Петрозаводск, 1995), М. М. Дунаев «Православие и русская литература» в пяти томах (Крутицкое Патри-аршье Подворье, М., 1997-2000), Е. М. Верещагин «История возникновения древнего общеславянского литературного языка» (изд-во «Мартис», М., 1997) и др. Теме «Православие» как важному аспекту русской культуры посвящены труды польского
русиста А. Маркунаса «Истоки и сущность русского православия» (Познань, 1994), «Лексикон христианства» (А. Маркунас, Учитель. Познань, 1999); диссертационные исследования, ставящие целью введение в учебный процесс сведений о русской православной культуре: С. В. Мащенко «Обучение монологической речи студентов-филологов продвинутого этапа на основе текстов духовно-нравственной тематики различной жанровой принадлежности (на примере китайских учащихся) (РГПУ им. А.И.Герцена, СПб., 1999), филологическое диссертационное исследование О. А. Прохватиловой «Звучание православной проповеди и молитвы» (докторская диссертация Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2000 год).
Тема православия и её влияние на русскую культуру нашла некоторое отражение и в словаре-справочнике «Знаменитые Россияне» (А. Н. Щукин «Просвещение», М., 1996), в сборнике «Русская духовная культура» (под ред. А. Я. Эсалнек и М. Д. Зиновьевой, изд-во МГУ, 1995), а также в пришедших в Россию в последние годы сборниках статей авторов русского зарубежья: Н.А. Струве «Православие и культура» (М., Христианское изд-во, 1992), Русская литература в эмиграции (под ред. Н. П. Полторацкого, Питтсбург, 1972), Г. Струве «Русская литература в изгнании» (Им-ка-Пресс-Русский путь, Париж-Москва, 1996). Тема «Православие и русская культура» затрагивалась на научных конференциях в МГУ (в частности, в рамках международных конференции «Россия - Запад: диалог культур», 1998, «Формы обучения РКИ в современных условиях», 1999), ей полностью была посвящена 7-ая Международная конференция «Европейская русистика и современность» (Познань, 1999).
Для нашего исследования особенно актуальным является тот факт, что спецкурс «Православие» в 90-ые годы стал вводиться в страноведческие программы обучения иностранцев русскому языку (в частности, в Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, в Российской академии музыки им. Гнесиных). В настоящее время русскую православную культуру и её отражение в художественной литературе (в том числе и в языке художественной литературы) изучают в некоторых университетах Европы: в Туринском университете, в Университете им. А. Мицкевича в Познани, в Педагогической Академии в Кракове, на курсах русского языка (Сериат - Италия, Медон - Франция), летнем университете им. А. Д. Сахарова (Германия)
В методике обучения русскому языку как иностранному, с одной стороны, учитывается интерес иностранцев к русской духовной (религиозной) культуре, есть осоз-
нание со стороны преподавателей необходимости дать студентам представление о православной культуре, с другой стороны, материал по данной теме отсутствует в учебниках, учебных пособиях.
Из сказанного вытекает необходимость поиска эффективных путей и способов введения в учебный процесс художественных текстов, отражающих быт -я духовное бытие русского православного человека, знакомящих студентов-филологов с русской православной культурой.
Цели исследования: для обеспечения адекватного понимания содержания и смыслов текстов данного типа
выявить основные православные интенции и концепты, запечатленные в текстах Б. К. Зайцева и И. С. Шмелёва с целью подготовки студентов к восприятию содержания православно окрашенных художественных текстов;
составить религиоведческий комментарий, описывающий и толкующий реалии русского православного быта и бытия, запечатленные в художественных текстах;
выявить специфику методической работы с художественными текстами данного типа в целях формирования религиозной составляющей социокультурной компетенции студентов-филологов.
Объектом исследования является:
социокультурная компетенция иностранных студентов-филологов (православная составляющая), языковые/речевые средства её выражения.
Предметом исследования является:
православно окрашенный художественный текст как материал для формирова-ния социокультурной компетенции (православной составляющей) в целях подготовки иностранных учащихся к пониманию особенностей содержания и смыслов текстов данного типа.
В качестве материала исследования нами избраны художественные тексты двух авторов русского зарубежья: И. С. Шмелёва («Лето Господне», «Богомолье», «Пути небесные») и Б. К. Зайцева («Преподобный Сергий Радонежский», «Валаам», «Улица святого Николая», «Дом в Пасси», цикл «Дни»).
Гипотеза данного исследования состоит в следующем: 1) разработка методики работы на занятиях по русскому языку с художественными текстами данного типа (на примере текстов Б.К.Зайцева и И.СШмелёва) позволит
формировать православную составляющую социокультурной компетенции студентов-филологов;
содержание православной составляющей социокультурной компетенции предполагает знакомство студентов-русистов с соответствующими религиозными концептами, интенциями, речевыми актами;
модель работы над текстами Б.К.Зайцева и И.СШмелёва может служить методическим образцом для чтения и возможного понимания иностранцами православно окрашенных художественных текстов.
Для доказательства выдвинутой гипотезы необходимо решить следующие филологические и методические задачи:
проанализировать содержание православной составляющей социокультурной компетенции студентов-филологов и соотнести с материалами художественных текстов Б.К.Зайцева и И.С.Шмелёва, отражающими русский православный быт и духовное бытие;
выявить церковную лексику и фразеологию, содержащуюся в данных текстах, составить словник, провести словарную и текстовую семантизацию отдельных слов;
представить основные православные концепты; интенции, речевые акты в сопоставлении с примерами из текстов;
охарактеризовать некоторые особенности коммуникативно-лингвистического потенциала исследуемых текстов, а также определить их религиоведческий потенциал;
разработать особый тип социокультурного комментария - комментарий религиоведческий;
определить критерии отбора православно окрашенных художественных текстов;
предложить методическую модель чтения отобранных текстов в целях формирования православной составляющей социокультурной компетенции (на примере текстов Б.К.Зайцева и И.С.Шмелёва).
Поставленные задачи определяют структуру диссертационного исследования: Введение.
1. Глава. Православная составляющая социокультурной компетенции студентов-филологов и художественный текст.