Содержание к диссертации
Соотношение терминов «самообразовательная компетенция»
и терминов «учебная компетенция», «учебная автономность», «учебно-познавательная компетентность», «общеучебные навыки» 30
Формирование самообразовательной компетенции
при обучении иностранному языку 39
Психологический компонент самообразовательной компетенции
при обучении иностранным языкам 39
Глава 2. Роль латинского языка в формировании компонентов самообразовательной компетенции при изучении
второго иностранного языка 72
Образовательные преимущества латинского языка
в современных условиях 84
Взаимодействие курсов латинского и второго иностранного языков
для формирования самообразовательной компетенции 102
Требования к курсу английского языка,
изучаемого как второй иностранный язык на основе латинского 108
2.5. Модель формирования самообразовательной компетенции
при интегрированном обучении латинскому и английскому языкам 121
Глава 3. Формирование самообразовательной компетенции в условиях эксперимента но интегрированному обучению
латинскому и английскому языкам 126
Постановка и формулировка целей,
выйор личной учебной цели. Учебные контракты 130
Создание условий для обучения латинскому языку, способствующему формированию
самообразовательной компетенции: визуализации и опоры 137
Управление учебной деятельностью по формированию самообразовательной компетенции
при обучении латинскому языку 145
Формирование умений контроля, оценки и корректировки собственной образовательной деятельности
при обучении латинскому языку 160
Постановка и формулировка цели.
Индивидуализация учебной цели 166
Создание условий для обучения английскому языку
на основе латинского языка 173
Управление учебной деятельностью
по формированию самообразовательной компетенции
при обучении английскому языку на базе латинского 180
Формирование умений контроля, оценки и корректировки собственной образовательной деятельности
при обучении английскому языку 184
Литература 204
Введение к работе
Актуальность исследований, посвященных формированию самообразовательной компетенции, является на данный момент достаточно высокой. Так, одним из важнейших положений «Концепции российского образования на период до 2010 года» является следующее: «Общеобразовательная школа должна формировать целостную систему универсальных знаний, умений, навыков, а также опыт самостоятельной деятельности и личной ответственности обучающихся, то есть ключевые компетенции, определяющие современное качество содержания образования». Самообразовательная компетенция трактуется здесь как необходимая основа для успешного развития и профессиональной деятельности человека.
Для формирования ответственной, готовой к самообразованию в области иностранных языков личности необходимо прежде всего подготовить преподавателей, которые не только сами могли бы пополнять и совершенствовать свои знания в предметной и методической областях, но и могли развить готовность к самообразованию у учащихся. Поэтому повышение профессиональной компетентности учителя, поощрение его стремления к самообразованию и внедрению инноваций в свою деятельность являются первым шагом к тому, чтобы поднять обучение иностранным языкам на новый уровень.
Важнейшим и наиболее массовым институтом подготовки учителей являются средние специальные учебные заведения, т. е. педагогические колледжи. В настоящее время существует необходимость в педагогических исследованиях, специально рассматривающих проблему подготовки учителей в педагогических колледжах и учитывающих специфику этих учебных заведений.
Прежде всего, следует учитывать, что подготовка учителей в колледжах имеет практическую направленность, в отличие от подготовки учителей и высших педагогических учебных заведениях, где большее внимание уделяется теории. Труднее всего придать практическую направленность и связь с формированием профессиональной компетенции таким общеобразовательным и в высшей степени теоретическим предметам, как латинский язык. Тем не менее эта дисциплина входит в состав федерального компонента Государственного образовательного стандарта для специальности «Иностранный язык».
Последнее обстоятельство связано с необходимостью интегрировать предмет «латинский язык» в образовательный процесс педагогического колледжа, подчинить его преподавание основной цели обучения в педагогическом колледже - формированию профессиональной компетенции учителя иностранного языка.
Самостоятельность лучше всего формируется на основе междисциплинарного взаимодействия [Кацман, 2003; Алтонен, 1998; Халеева, 2003]. В современной лингводидактике междисциплинарному взаимодействию придается все большее значение, поскольку оно создает условия для переноса знаний и навыков в новые ситуации, что повышает их гибкость и прочность. Перенос знаний и навыков в новые ситуации является одним из основных условий формирования компетенций, что повышает значение междисциплинарного подхода в условиях перехода российского образования на компетентностно-ориентированный образовательный стандарт.
Таким образом, возникает необходимость спланировать преподавание латинского языка в русле междисциплинарного взаимодействия. Это позволит не только интегрировать латинский язык в образовательный процесс педагогического колледжа и использовать сформированные при его изучении знания и навыки при обучении другим языкам, но и повысить самостоятельность учащихся, а также прочность и гибкость их лингвосамообразовательных навыков.
Условиям, в которых происходит наибольшая трансформация лингвосамообразовательных знаний и навыков при переносе в новую учебную ситуацию, соответствует интегрированное изучение двух языков, наименее сходных с точки зрения грамматического строя, то есть латинского и английского. При проведении данного исследования было решено интегрировать обучение латинскому языку с обучением английскому языку, изучаемому как второй иностранный язык, при том что в качестве первого иностранного языка изучается немецкий язык. Такое решение было принято потому, что и латинский, и английский языки студенты педагогического колледжа начинают изучать с нуля, причем латинский на один семестр раньше, чем английский. Поэтому на начальном этапе изучения английского языка окажутся очень полезными лингвосамообразовательные знания и навыки, сформированные на опыте изучения латинского языка также с нуля. Важно и то, что немецкий как первый иностранный язык изучается студентами уже давно, однако самообразовательная компетенция по его изучению ранее, вероятнее всего, целенаправленно не формировалась. К тому же в колледже первый иностранный язык изучается по аспектам, и провести интегрирование преподавания латинского языка со всеми аспектами основного иностранного было бы слишком сложно с организационной точки зрения.
Необходимость интегрированного изучения латинского и (в частности) английского языка была впервые методически обоснована Н. Л. Кацман [1979, 1989]. Более подробной разработке этой проблемы посвящены диссертационные исследования А. Л. Алтонена [1998] и Е. А. Цывкуновой [2002].
Диссертация Е. А. Цывкуновой посвящена проблеме формирования автономности студента лингвистического вуза на основе междисциплинарного взаимодействия курсов латинского и английского языков. Впервые обосновывая возможность использования междисциплинарного взаимодействия учебных курсов как основы формирования учебной автономности студентов, автор ограничивается интеграцией только лексического (точнее, морфемного) и культурологического компонентов курсов английского и латинского языков. Грамматические параллели Е. А. Цывкунова не рассматривает, за редким исключением прямых заимствований из латинского языка.
А. Л. Алтонен, напротив, рассматривает взаимопроникающее обучение грамматическим явлениям латинского и английского языков. При этом в центре его внимания также находится «формирование у обучаемого установки на использование усвоенных и самостоятельное формирование новых межъязыковых связей».
Для развития идей, предложенных в этих исследованиях, целесообразно, во-первых, разработать методику'интегрированного обучения латинскому и английскому языкам, учитывающую как лексический, так и грамматический уровень обоих языков. Во-вторых, перспективной является возможность сформировать при интегрированном обучении латинскому и английскому языкам такие универсальные лингвосамообразовательные стратегии, которые могли бы быть легко перенесены и на обучение другим европейским языкам. Подобные исследования можно сделать более универсальными и в другом аспекте, сформулировав описание педагогических ситуаций, способствующих формированию
самообразовательной компетенции, безотносительно к конкретному изучаемому предмету. В-третьих, необходимо разработать поддающиеся численной оценке критерии сформированности лингвосамообразовательных стратегий.
Таким образом, актуальность данного исследования связана с непрерывностью образования и умением совершенствовать лингвистические самообразовательные знания и навыки на междисциплинарном уровне. Особенно важно такое умение для преподавателей, поскольку именно они организуют деятельность учащихся по формированию самообразовательной компетенции.
Изучение процесса формирования самообразовательной компетенции при интегрированном обучении двум иностранным языкам позволит также разработать количественные методы оценки ее сформированности, что, в свою очередь, приведет к выходу исследований по методике формирования компетенций на более высокий, научный уровень.
В качестве объекта исследования рассматривается процесс интегрированного обучения латинскому и английскому языкам студентов педагогического колледжа с целью формирования у них самообразовательной компетенции. Экспериментальное обучение проводилось в педагогическом колледже №1 им. Н. А. Некрасова (Санкт- Петербург) в 2006 - 2007 и 2007 — 2008 учебных годах. В эксперименте участвовало более 200 студентов 3 курса иностранного отделения.
Предметом исследования является модель формирования самообразовательной компетенции обучающегося на основе междисциплинарного взаимодействия элементов английского и латинского языков.
Гипотеза проведенного исследования состояла в том, что самообразовательная компетенция в области обучения иностранным языкам формируется наиболее успешно, если
при обучении латинскому языку лингвосамообразовательные знания и умения выстраиваются таким образом, чтобы облегчить их последующий перенос в ситуацию обучения английскому языку;
обучение английскому языку как второму иностранному строится на основе лингвосамообразовательных знаний и умений, полученных студентами при обучении латинскому языку;
при этом обучение английскому языку как второму иностранному происходит качественнее, если в процессе предыдущего обучения латинскому языку у студентов сформированы базовые элементы самообразовательной компетенции.
Цель исследования состояла в теоретическом обосновании и разработке модели формирования самообразовательной компетенции студента педагогического колледжа с использованием междисциплинарных связей между латинским и английским языками.
Для достижения указанной цели было необходимо решить следующие основные задачи:
Рассмотреть основные подходы к определению понятия самообразовательной компетенции, уточнить ее компонентный состав и место в структуре других образовательных компетенций.
Выявить педагогические условия формирования самообразовательной компетенции и разработать критерии ее сформированности.
Разработать методику обучения латинскому языку, способствующую формированию таких учебных и предметных умений, знаний и навыков, которые могут быть легко перенесены на обучение английскому языку.
Выявить элементы английского языка, понимание и усвоение которых происходит качественнее при опоре на лексику и грамматику латинского языка.
Разработать модель формирования самообразовательной компетенции студента на основе взаимодействия элементов латинского и английского языка.
Разработать метод количественной оценки уровня сформированности самообразовательной компетенции.
Уточнение характеристик самообразовательной компетенции обучающегося применительно к конкретной ситуации обучения.
Разработка практических материалов для занятий по английскому и латинскому языку с целью установления их междисциплинарного взаимодействия.
Помимо названных основных задач в работе решались частные задачи. К их числу относятся:
3. Определение оптимальных способов взаимодействия преподавателя и студента при условии широкой доступности справочных материалов по всем изучаемым вопросам.
Поставленные задачи решались с использованием следующих научно- исследовательских методов и приемов:
Аналитических (анализа места самообразовательной компетенции в системе компетенций и ее методического и психологического компонентов).
Обобщающих (анализ отечественного и зарубежного опыта использования латинского языка как инструмента достижения различных лингводидактических целей, а также анализ опыта формирования самообразовательной компетенции).
Проектировочных (разработка модели формирования самообразовательной компетенции на основе междисциплинарного взаимодействия элементов английского и латинского языка).
Сбора и накопления данных (изучения опыта преподавания, наблюдения и анкетирования испытуемых).
Регистрации и статистической обработки данных, полученных в ходе проведения опытного обучения.
Исследование состояло из таких этапов, как: анализ литературы, постановка проблемы; разведывательный эксперимент; разработка методики экспериментального обучения; обучающий эксперимент; анализ результатов, выводы.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые разработана методика формирования самообразовательной компетенции с помощью интеграции обучения латинскому и английскому языкам как в лексическом, так и в грамматическом аспекте, а также разработаны методы количественной оценки сформированности самообразовательной компетенции.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что
обоснована целесообразность использования междисциплинарного взаимодействия элементов латинского и английского языка для формирования самообразовательной компетенции;
уточнено понятие «самообразовательная компетенция», а также теоретические положения относительно ее места среди других компетенций;
дано теоретическое обоснование структуры и содержания самообразовательной компетенции.
Практическая ценность исследования состоит в том, что в нем разработана и апробирована в ходе опытного обучения модель формирования самообразовательной компетенции студента педагогического колледжа на основе междисциплинарного взаимодействия элементов латинского и английского языков. Практическая ценность диссертации нашла свое выражение в разработке рабочей программы и электронного учебно- методического комплекса для обучения латинскому языку [], направленного на последующую интеграцию с обучением английскому языку; разработан курс английского языка, опирающийся на знания, умения и навыки, полученные при изучении латинского языка, и направленный на формирование самообразовательной компетенции.
Положения, выносимые на защиту:
1. Самообразовательная компетенция в области обучения иностранным языкам наиболее эффективно формируется на основе интегрированного обучения латинскому и английскому языкам. Обучение латинскому языку является основой для формирования как психологического, так и методического компонента самообразовательной компетенции.
Основными компонентами самообразовательной компетенции, проявляющимися в особенностях учебной деятельности учащегося, являются психологический и методический. Психологический компонент самообразовательной компетенции является основной для формирования методического компонента.
Сформированная при обучении латинскому языку самообразовательная компетенция обуславливает более качественное овладение учащимися английским языком, изучаемым как второй иностранный.
Количественное измерение уровня сформированности самообразовательной компетенции наиболее целесообразно проводить с опорой на следующие критерии: уровень лингвистических знаний и знаний о самообразовательных стратегиях; степень и способ использования внешних опор в обучении; степень овладения навыками познавательной деятельности; сформированность умений выбора, контроля, оценки и коррекции в познавательной деятельности.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются его объект, предмет, цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность, указываются используемые методы исследования, а также формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе проводится теоретический анализ понятия самообразовательной компетенции студента: формулируется определение, уточняется компонентный состав самообразовательной компетенции и ее место. в системе основных лингводидактических компетенций, ее связь с профессиональной компетенцией преподавателя иностранного языка.
Определяется оптимальная модель взаимодействия преподавателя и студента при обучении иностранным языкам в педагогическом колледже. Рассматриваются педагогические условия, способствующие формированию самообразовательной компетенции и критерии ее сформированности.
Во второй главе исследуется история использования латинского языка как инструмента формирования лингводидактических компетенций, а также обосновывается отбор элементов латинского языка, которые позволят интегрировать его изучение с изучением английского языка, определяются и обосновываются основные направления формирования самообразовательной компетенции с помощью использования этих элементов.
В третьей главе рассматривается модель формирования самообразовательной компетенции студента на основе междисциплинарного взаимодействия элементов латинского и английского языков, а также приводится описание результатов опытного обучения.
В заключении подводятся итоги теоретического обоснования и экспериментальной проверки гипотезы исследования, определяется перспективность дальнейшего изучения сформулированной проблемы.