Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Аллюзия в системе художественного произведения Тухарели, Майя Дмитриевна

Аллюзия в системе художественного произведения
<
Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения Аллюзия в системе художественного произведения
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Тухарели, Майя Дмитриевна. Аллюзия в системе художественного произведения : Дис. ... канд. филологические науки : 10.01.08.- Москва, 2006

Содержание к диссертации

Введение

Первая глава. Литературоведческие параметры аллюзии . 9

Вторая глава. Аллюзия и содержательная форма произведений 36

Третья глава. Аллюзия и идейное богатство произведений . 68

Четвертая глава. Аллюзия и художественность произведений 96

Пятая глава. Путь аллюзии к читателю 111

Заключение 140

Библиография 152

Список сокращений 166

Введение к работе

Ученые говорят о наличии в каждой эпохе "общего культурного слоя". Нас интересует литературная часть данного слоя. Писатель получает от эпохи, от литературной традиции многие элементы художественных произведений (ХП): языковые единицы (ЯЕ), тропы и стилистические приемы (СП), сюжетные перипетии, характеры и т.д. (Г 3.60 1, 9-16),а новым в основном считается способ построения этих элементов. Все писатели являются вольными или невольными соавторами в коллективном творчестве словесной культуры (I 4.4 2, 306). Широкое литературное движение является необходимой предпосылкой для рождения большого писателя (I 3.8 1,167), "средние писатели" и создают тот "слой", на котором вырастают большие произведения (I 3.46 3, 350).

Наличие общего "культурного слоя" предопределяет особенности коммуникативной цепочки: позволяет писателю только называть, указывать, намекать на некоторые факты, события истории, культуры, литературы, ХП обрастать "дополнительными знаниями", а читателю воссоздавать из намеков полнокровные картины, используя свой ассоциативный и ситуативный запасы (I 3.32 1, 413-519).

Текст ХП является целостным "эстетическим полем", а отдельные составные ЯЕ, поэтические элементы - составными первого, словесного уровня ХП. Среди ЯЕ, активно участвующих в формировании внутренне организованного единства текста, помогающих проявлять нацъязыковые свойства литературы, находятся и словесные художественные образы - (СХО) (Г 5.71,26), из многообразия которых в работе рассматривается определенный тип языковой образности, а именно СП аллюзия (А).

В настоящее время СП и тропы тщательно изучаются. В работах разного масштаба и направленности особенно часты исследования дифференциального типа, в которых рассматриваются отдельные СХО (например, о фразеологизмах (ФЕ) мы насчитали свыше 500 исследований!). Только об А нет работ ни в области русского языка, ни русской литературы, ни перевода. А лишь упоминается или дается ее дефиниция в отдельных публикациях учебного или справочного типа. Более или менее подробно А рассматривается в одной лингвистической работе на материале английского языка (I 5.9 1,24), что, конечно, недостаточно для того, чтобы обосновать мнение о разных сторонах этого поэтического явления.

СХО считаются элементами лингвистической и литературоведческой микро поэтики и традиционно изучаются в одном из двух планов ,

Часты попытки изучения сугубо языковедческих явлений в литературоведческом аспекте и наоборот . Таким образом, СХО не только могутно и должны исследоваться родственными науками, в таком случае об этих элементах и будет создано полное представление. В справедливости нашего мнения убеждают: I) труды акад. В.В.Виноградова, который разрабатывал проблемы на стыке литературоведения и лингвистики,и в его работе "Стилистика. Теория поэтической речи.Поэтика" определяются предмет и содержание каждой из них (I 3.15 1,10-170); 2) высказывания известных литературоведов -А.Бушмина (I 3.8 1,39-40),Н.Гея (I 3.22 1,206) и др., которые говорят о поэтике как отрасли филологии, исследующей художественную специфику ХП; 3) статья о тематике диссертаций по языкознанию, ряд положений которой имеет непосредственное отношение к литературоведению. Так, при обосновании выбора темы следует учитывать "крупность или мелкость" тематики, на материале конкретной темы решать вопросы не только данной специальности,но и общие, теоретические, учитывать степень изученности темы и в смежных, близкородственных языках (отрицательный пример - работы о ФЕ во многих языках). Наконец, следует давать предпочтение работам «пограничного" характера (работа В.П.Григорьева по лингвистической поэтике) (Г 4.292,96-104).

Рекомендации имели значение для нас. Значит заслуживают внимания труды, которые касаются смежной дисциплины - литературоведческой поэтики с привлечением элементов лингвистического анализа: об идее ХП следует толковать на основе анализа текста, считал Л.В.Щерба. Действительно, не следует забывать лингвистики там, где она напрашивается по ходу дела (I 3.81,58). Но признавая плодотворность сотрудничества лингвистики и поэтики, одновременно указывается, что хотя поэтика основывается на лингвистике, поскольку в поэтических текстах используются элементы языковых систем, но поэтика шире лингвистики, т.е. существуют большие различия между языковым знаком и знаком поэтическим (Г 4.28 2,17).

У литераторов и языковедов может быть один объект изучения -ХП, но разные предметы. Различают словесность (язык как материал исследования) и литературу, когда главный интерес представляет содержание (Г 4.26 2,20). Из трудов последних лет с интересующей нас точки зрения примечательными являются в области литературоведения монография Н.К.Гея (Г 3.222,471), в области языкознания монография И.Р.Гальперина (Г 3.212,139), освещающие аналогичные актуальные проблемы со псвоей" точки зрения. Их положения, методы анализа параметральные явления для определенных разделов литературоведения и языкознания. Одновременно ученые отмечают необходимость кооперирования усилий при изучении текста ХП («не разобщенные усилия литературоведов и языковедов, а напротив, обращение к методам смежных наук и дисциплин"), что также является показателем сегодняшних требований изучения ХП. В работах обоих исследователей имеются подобные примеры изучения.

Литературоведение, в поисках новых путей анализа художественного текста, «пошло навстречу лингвистике" (Г 4.261,21). С другой стороны, заметное движение в сторону литературоведческих проблем сделала лингвистика текста (стилистика текста, особенно прагматика текста). Поскольку стиль считается организацией словесного материала, то отбор его называют этапом лингвистического понимания стиля, а собственно организация имеющегося словесного материала становится предметом литературоведческого изучения ХП. Речь идет о принципе изучения, когда словесный материал и лингвистическая закономерность подчиняются художественной закономерности целого, так как стиль - это закон оформления содержания (Г 3.22 3,212).

Таким образом, стиль можно изучать как явление языка литературы и как носитель художественной цельности ХП, взаимосвязанности и взаимообусловленности его сторон, содержательных и формальных моментов (Б.М.Храпченко). СХО являются составными первой языковой страницы ХП, и их можно изучать в обоих планах. Нас интересует одна ячейка этой страницы - аллюзия.

Перечень затрагиваемых проблем и их постановка: изучение А как элемента произведений, т.е. участия А в выполнении формальных, идейных и художественных функций, в том числе участия в воссоздании цельности ХП, а затем - факультативно - и путей А к читателю, - показывает, что эти важные и трудные проблемы интересовали нас с точки зрения теории литературы, а А рассматривалась как литературоведческая категория. Мы попытались рассмотреть данный СП в системе формы и содержания произведений, как один из многих словесных элементов, ЯЕ, тропов, СП, которые широко используются писателем при создании произведений. Поэтому пришлось изучать и языковые элементы ХП, изучать различными методами, но в «художественно-эстетической проекции", когда они служат «исключительно вспомогательным материалом для литературоведения" (Г 4.26 1,21).

СП А изучается на фактах русской литературы (РЛ) и русской советской литературы (РСЛ), ХП различных эпох, писателей, направлений, жанров, вошедших в "золотой фонд" культуры, "познавательное богатство которых делает возможным их многократное воспроизведение" (I 3.20,34). Большое произведение неисчерпаемо, что является одним из показателей художественности (Г 3.22 2, 49). Собранный материал в 2000 предикативных и релятивных А, заставил нас по-новому взглянуть на данный СП, убедил, что А является многоликим, многомерным СХО со всеми градациями идейной насыщенности, выполняющий многочисленные функции в системе художественных произведений и занимающий свое определенное место среди единиц исследования литературоведческой поэтики.

В работе ставятся следующие задачи:

а) установить и охарактеризовать литературоведческие пара метры А: тематические группы, разновидности А в тексте, большие формы А и т.д.;

б) выявить участие А в создании некоторых категорий содержательной формы ХП;

в) охарактеризовать участие А в создании идейного богатства ХП;

г) выяснить некоторые стороны участия А в создании художественности ХП;

д) охарактеризовать психологические и социологические параметры А в аспекте художественного восприятия;

е) наконец, выявить пути приближения А к читателю.

Как видим, на конкретном материале русской литературы выясняются теоретические параметры СП А в системе художественного произведения, т.е. в литературоведческом аспекте.

Работа состоит из Введения, пяти глав и Заключения, всего 151 машинописных страниц. К работе приложены список изученной и цитируемой литературы - Библиография на 14 страницах и Список сокращений.  

Литературоведческие параметры аллюзии

Ученые считают, что язык литературы характеризует поэтическая функция. Под ее воздействием происходит актуализация ЯЕ, каждый элемент Ш подвергается приращениям или преобразованиям смысла. Это дополнительное семантическое богатство становится составной частью содержания/информации ХП. Среди ЯЕ, которые содействуют накоплению идейного богатства и такой СП, как А.

А встречается в авторской речи. И.Ильф, Е.Петров писали: пійл на свете частник бедный. Это был довольно богатый человек". Здесь аллюзирована строка В.Жуковского пЖил на свете рыцарь бедный..." Еще больше А встречается во всех разновидностях чужой речи и несобственно-прямой речи. Эта пропорция видна и по нашей работе. Поскольку А относят к литературоведческой и языковедчес кой поэтике, то дефиниции А мы искали в словарях и энциклопедиях обоего профиля. К сожалению, пулов" оказался весьма скромным. Иногда встречаются краткие упоминания термина, его написание - из начальное и на русском языке, толкование термина и два-три примера. Из выявленных определений А заслуживают внимания следующие: в Краткой Литературной Энциклопедии (КЛЭ) СП А определяется как шутка, намек на историческое событие или литературное произведение, которые подразумеваются общеизвестными. Иллюстративный материал весьма однообразный (Г 3.34 2,161). На таком же уровне дано определение А в «Словаре иноязычных выражений и слов" А.Бабкина и Б.Шендецова. Здесь в А подчеркиваются «тайные применения и подразумевания". Иллюстрируется положение отрывком из письма А.Пушкина. Речь идет о вводе языковых явлений, несущих двойной смысл (Г 3.63, 69). В «Логическом словаре-справочнике" Н.И.Кондакова А сводится к умению косвенно (намеком) подводить явление под аналогичный случай истории или XII. Примеры тоже односторонние (Е 3.381,14). В лучшем положении изучение А в английской филологии. В Большом англо-русском словаре называются (без примеров) разновидности А: ссылка, упоминание; намек, косвенное указание; устный каламбур; символическая ссылка (Г3.71,70). В Американском словаре Вебстера об А говорится кратко, но детально. Данное языковое явление определяется как: символическая или образная игра слов; скрытая и косвенная ссылка; косвенная ссылка в повествовании путем цитаты или мимолетного упоминания о каком-либо общеизвестном факте. Имеются градации - символическая ссылка, игра слов, косвенное упоминание и упоминание-намек (Г 4.19 1,114). Об А наряду с другими стилистическими приемами и тропами пишет И.Гальперин в учебнике на английском языке «Стилистика" (Г 3.20 1,187-189, 290,307). Опираясь на эти положения, А .Мамаева написала лингвистическую квалификационную работу об А на материале английского языка. Она рассматривает А как прием «преднамеренного использования в тексте определенных слов (словосочетаний, предложений) , косвенно соотносящихся с засвидетельствованными фактами культуры (Г 5.9 Z,4). К сожалению, до широкого читателя, даже филологов, эти труды дойти не могли. Однако, в английской филологии данное СХ0 уже начало изучаться, чего нельзя сказать о русском языке и литературе. Наиболее пространное определение А на русском языке дается в «Поэтическом словаре" А.Квятковского (13.33 3,20-21). СП аллюзию он считает употреблением в речи или ХП ходового речения в качестве намека на известный бытовой или исторический факт. Иллюстративный материал более разнообразен: I) Пушкин сообщал, что Онегин «родился на брегах Невы", там «некогда гулял" и Пушкин, «но вреден север" для него. Последняя строка аллюзирована, в ней намек на высылку Пушкина на юг, 2) Строка А.Блока «А в глубине души все та ж княгиня Марья Алексеевна!" - содержит перекличку со строкой «Горя от ума" - «...что станет говорить княгиня Марья Алексевна!" 3) «Ария Паулюса" Н.Ушакова заканчивается строками: «Если кто позабыл Полтаву, / Пусть хоть помнит Березину!" Упоминание о Полтаве и Березине имеет в виду победы русских войск соответственно над шведами и французами 4) Строка Э.Багрицкого - «Нас бросала молодость на кронштадский лед!" («Смерть пионерки") содержит указание на подавление Кронштадского мятежа в марте 1921 г.;5) Многие крылатые слова основаны на А: «Я умываю руки" (т.е. не вмешиваюсь) -намек на евангельский рассказ о Пилате; «Демьянова уха" - реалия из басни Крылова - хлебосольство, переходящее все границы и т д.; 6) А как элемент «эзоповского языка" в ХП, где в зашифрованном виде содержался намек на злободневные события. Например, в басне Крылова «Волк на псарне" - под волком подразумевался Наполеон; 7) Белинский писал, что стихи Грибоедова обратились в пословицы и поговорки, сделались источником применений на события жизни. Такова самая подробная дефиниция А. Правда, она не исчерпывает всего многообразия А в русской литературе, но именно А.Квятков-ский впервые на русском языке так широко рассмотрел указанный стилистический прием, который в эпоху Пушкина удачно называли «применением". Следует отметить, что во всех перечисленных определениях СП подчеркнуты два основных признака: присутствие в А намека; общеизвестность события, факта, явления, на который делается намек. Кроме А в «чистом виде" в РЛ широко представлены и «смешанные "А. Иногда ЯЕ наряду с признаками А несут признаки и других стилистически окрашенных ЯЕ. В других случаях некоторые элементы несут признаки А: А - тропы и А - СП. Тотально рассмотрев справочники, словари, мы попытались увязать некоторые СП и тропы с нашей темой (Г3.33 1,375; Г 3.673,509 и др.).

Метонимия - замена понятия друтим, имеющим с ним причинную связь. К А имеют отношение следующие виды метонимии: I) Упоминание имени автора вместо произведения - «читал охотно Апулея, а Цицерона не читал" (А.Пушкин), т.е. читал «Золотого осла", а речи Цицерона Онегина не интересовали. Аллюзивная метонимия указывает на крут интересов Онегина; 2) Упоминание ХП или биографических черт, по которым угадывается автор. Онегин перестал читать, но из «опалы исключил" «певца Гяура и Жуана, а с ним еще два-три романа". «Певцом Гяура" является лорд Байрон. Или строки Н.Некрасова о М.Ломоносове: «архангельский мужик по своей и божьей воле стал разумен и велик". Напоминание об архангельском мужике является косвенной ссылкой, напутствием потенциальному Ломоносову; 3) Самая частая разновидность - упоминание признаков явления вместо самого явления - «Заячьими шапками разбит Колчак" (В.Лутовской), т.е. партизанами разбит правитель Сибири и т.д.

Аллюзия и содержательная форма произведений

В основе работы лежит мысль о том, что ХП является целостной художественной системой, обусловленной целостным поэтическим мировоззрением. Отдельные же особенности стиля и поэтики являются составными этой системы. Конечно, изолированное рассмотрение отдельных элементов поэтики вне целостного функционирования художественно-выразительных средств не дает представления ни об организации целого, ни об истинном значении компонентов (Г3.23 I, 3-9). Рассматривая А, мы понимаем, что категории текста невозможно делить на содержательные и формальные, поскольку они взаимосвязаны и взаимообусловлены. И тем не менее, пытаясь описать А, мы условно вычленяем особенности формальные (конструктивные и характеризующие), идейные/семантические и эстетические. Изучение проблем стилистики и поэтики допускает подобные условные обособленные изучения, допускает и обращение к различным методам анализа текста 2Ш. В.В.Виноградов считал, что только дальнейшее изучение данных проблем, «широко захватывающее в своем движении все средства структурной лингвистики, теории информации, статистики, разных теорий знака и других подобных и проверяющее их качественную пригодность для решения больших задач словесно-художественного творчества, может привести к надежным результатам" (113.151,171).

Н.Гей рассматривает текст как ряд, обладающий фонетической, лексической, грамматической, логической и, наконец, эстетической обусловленностью. Каждая последующая закономерность изменяет предшествующую, но не отменяет ее, поэтому количество организующих связей в ХП больше, чем в других типах текстов, подчиненных только грамматической и логической необходимости ( I 3.22 1, 169).

Предикативные и релятивные А могут стать органическими составными ХП, участвовать в выполнении многочисленных функций.Сперва об участии А в конструировании текста. Будучи введенными в важные части текста (тогда они предикативные А), А определяют и направляют развитие основной темы, главного или одного из главных мотивов, создают сквозную линию развития. Одновременно они проявляются и как ассоциативные внутритекстовые связи, участвуют в скреплении различных частей ХП.

Так, А могут оказаться в заглавии ХП - "Двенадцать" А.Блока, "Иван в раю" А.Луначарского, "Пришествие" Я.Бердникова, "Честь смолоду" А.Первенцева, "Хлеб наш насущный" А.Неверова и другие. Мы нашли в русской литературе более 500 А - заглавий! Изучение и классификация этого большого материала позволили нам сделать определенные выводы о причинах обращения писателей к данному типу заголовков.

Заглавия, прежде всего, указывают на характер текста (Г 3.22 I, 192). Среди признаков "правильности текста" - соответствие содержания текста его заголовку (I 3.21 3,60). Частным случаем приращения смысла заглавий нам представляются аллюзивные заглавия. Они придают вниманию читателя определенную направленность, и он начинает воспринимать текст в определенном русле, А - заглавие (A3) обобщенно представляет главное в тексте ("Хождение по мукам") или констратирует с информацией книги ("Хлеб наш насущный"). Семантическая наполненность A3 зависит от "тесноты связей заголовка и текста, от языковых средств ее выражения" (Г 3.21 1,61). A3 является одной из нитей, скрепляющих ХП в единое целое и привносящих определенную информацию.

Каждое ХП вбирает множество ассоциаций, мотивов, утверждает или опровергает художественные идеи других писателей, полемизирует с образами, жизненными явлениями, т.е. входит в художественную и общественную жизнь страны и без широких сопоставлений/противопоставлений (в том числе аллюзирования) не будет понятно в контексте эпохи. Вспомним A3 романа А.Фадеева «Молодая.гвардия". Об истоках песни А.Безыменского «Вперед, заре навстречу..." рассказал М.Гас-паров. Припев песни «Мы, молодая гвардия рабочих и крестьян" послужила образцом для ряда гимнов (Г 4.41,298), а далее линия идет к журналу «Молодая гвардия" и роману А.Фадеева. A3 одного из лучших ХП советской литературы кроме предметного смысла несет перекличку с упомянутыми явлениями прошлых лет. Аллюзия - эпиграф (АЭ) находится в различных взаимоот ношениях с текстом ХП. Иногда АЭ гармонирует с текстом. Через по весть А.С.Пушкина «Капитанская дочка" проходит пословица: «Береги платье снову, а честь смолоду". Она высказана в полной форме (за вет отца сыну при расставании), а в эпиграфе дана в неполной фор ме, т.е. в виде А. Внимание читателя настраивается на определен ный лад: выполнил ли сын завет отца, как он поступал в каждом от дельном случае (встреча с Зуриным, взаимоотношения с Машей, отно шение к Швабрину, присяге и т.д.). Как видим, пословица - зачин и АЭ выполняют информативно-направляющие функции, сосредотачивая внимание на понимании характера П.Гринева. Иногда АЭ контрастирует с текстом по разным параметрам (АЭ романа А.Толстого «Сестры" -«О, русская земля!"), но главное свойство, идущее от литературной цитаты, всегда соблюдается - АЭ вносит ситуативный подтекст..

Аллюзия и идейное богатство произведений

Так, в ХП различают три типа информации. Первая - событийная, что и как происходит в произведении. Таков план изображения. Подобная информация всегда выражается прямо. Но одновременно - наряду с верхним слоем ХП - идет другой поток сообщения. Он не выражается прямо, а является следствием способности ЯЕ давать дополнительный смысл. Эта способность текста основывается на надъязыковом свойстве литературе.

Мы подошли к плану выражения ХП. Указанные потоки - вербальный и невербальный, постоянный и возникающий у отдельных мест, могут дополнять или опровергать друг друга. Способность текста на ограниченном отрезке создавать подтекст, привнося дополнительную семантическую нагрузку, обогащает ХП. Текст, имеющий подтекст, планируется писателем и рассчитан на сотворчество читателя.

Подтекст бывает двух типов: ситуативный и ассоциативный (Г 3.211,45). Ситуативный подтекст формируется в связи с описанными в литературе явлениями. Так, сны К.Самгина напоминают сны Татьяны, П.Гринева, А.Турбина и другие аналогичные литературные факты. Ассоциативный подтекст связан с жизненными явлениями, когда вербально выраженное связывается с накопленным опытом. Имея в виду перерождение Л.Варавки в «ханжу на англицкий лад", персонажи эпопеи М.Горького удивились, но вспомнили о Тихомирове, который участвовал в убийстве царя, затем покаялся сыну и получил в подарок золотую чернильницу. Некоторые виды этих подтекстов имеют непосредственное отношение к А.

Подтекст - явление многообразное. Вспомним подводное течение . в нБелой гвардии" М.Булгакова. Разговор А.Турбина с Най-Турсом строится на противоречии между тем, о чем говорит полковник и о чем думает, когда тонко выведывает, не является ли доктор социалистом, «как все интеллигентные люди". Узнав, что Турбин ненавидит Керенского, продолжает внешне сожалеть о «несовременности" доктора, говорит о «завоеваниях революции и прочее", но в свой дивизион берет Турбина немедленно (П.4 2,174-175). Таков пример косвенного высказывания (Г 5.18 1,16), превалирования имплицита над вербально выраженным. Но в более разумных пределах указанное свойство проявляется и у других писателей.

Примером «нормального" подтекста, когда вербально сказанное автором или персонажами дополняется посредством А, можно считать сцену разговора Бердникова с К.Самгиным в Париже (Г 1.8It, 70-92), выступление С.Кутузова у «патрона" (ІГ 1.6 1,418) и др. М.Горький обращается к релятивным А, решая различные идейно-художественные задачи. Бердников широко характеризует явления политики, промышленности, цинично называя вещи своими именами. Главное в его монологе - желание переманить на свою сторону Самгина. Поскольку он имеет представление о поверенном М.Зотовой, что тот не идет на прямой подкуп, то делец меняет тактику, старается убедить юриста в необходимости самим русским развивать дело на Урале, а не звать иностранцев. Он выражает свои намерения ясно, а прибегает к А для экономии слов. Многочисленные релятивные А - ИС, АЦ, А -реалии - привносят дополнительную семантическую нагрузку, создают подтекст.

Главное же, для чего ведется разговор, Бердников подает посредством двух А. Первая - реалия „варяги". Бердников говорит о М.Зотовой: иМне она - враг... Росту промышленности русской - тоже враг. Варягов зовет... Продает англичанам огромное дело". Далее: «Наводчица; ворам дорогу показывает". Такова первая А - варяги. В устах промышленника варяги приобрели уничижительный смысл: приравнены к ворам. Актуализация А происходит на основе контрастного переосмысления известного высказывания. А дальше Бердников подкрепляет это впечатление прямым указанием: «Вы не можете сочувствовать распродаже родины, если вы честный, русский человек". Его отрицательное отношение к варягам понятно, т.к. - пМн сами ее подымем на ноги, мы, сильные, талантливые, бесстрашные..." Поскольку М.Зотова звала варягов, она являлась врагом русской промышленности, ее следовало обойти. Первым звеном - стала обработка ее поверенного.

Вторая А является ИС - Пилат. В разговоре она возникает три раза. При характеристике мужа Марины: который был «из этаких, из чистоплотных... Вроде Пилата они, все ищут, какой бы водицей не токмо руки, а вообще всю плоть омыть от грехов..." Умывание рук Пилатом упоминается в связи со стремлением Зотова поменьше соприкасаться с грязью в купеческой деятельности. Второй раз Пилат упоминается в связи с Лениным, которого Савва Морозов считал серьезной фигурой и даже «способствовал материально его разрушительной работе". «Тоже Пилат? - иронически спросил Клим". Видимо, малопонятные действия Морозова напомнили умывание рук Пилатом, признающего свою непричастность к казни Иисуса, но и обреченность Иисуса. Так Савва мог понимать обреченность класса, к которому принадлежал, и способствовать его разрушению.

Наконец, евангельская реалия дается в противоположном значении: „К чорту гшлатову чистоплотность! Вы же видите: жизнь идет от плохого к худшему. Что вы можете сделать против этого,вы?" Отказ Самгина от нечестной сделки сердит промышленника. Он два раза обращается к собеседнику - «Вы", во второй раз с уничтожающей интонацией. В последнем высказывании А является центром СФЕ, выводом всего разговора: ничто не может помешать ухудшению жизни, надо цинически наживаться, совершать поступки не честные, а выгодные.

Эпизод дает возможность характеризовать обоих собеседников. Бердников - активный хищник, циник, умен и образован, способен на все. Убедившись, что с Зотовой и ее юристом ему не договориться, организовал убийство Зотовой. Разговор ведет Бердников, с его стороны это разговор - действие, а Самгин ему отвечает, вставляет реплики. Он в своем амплуа: старается вспомнить, изображался ли в русской литературе подобный тип, т.е. он снова мыслит реминисценциями. Но он не пошел на нечестную сделку. Наш анализ не подтверждает мнение некоторых исследователей, что К.Самгин - крайняя точка предательства. Он типичный либерал, русский интеллигент передней стоимости", как большинство интеллигентов «временно обязанный революции" (II.7.1,237).

Аллюзия и художественность произведений

Вычленение типов информации дает представление о каких-то сторонах содержания ХП, но не исчерпывает его. Поэтому отдельные ученые наряду с логической информацией предлагают иметь в виду и эстетическую (А.Моль и др.).

Однако точнее говорить не об эстетической информации, а об эстетической/художественной выразительности,интерпретации словесных и «настоящих" образов. Составные логической информации безразличны к средствам своего выражения, а составные художественной выразительности зависят от конкретного носителя, „от составных художественной формы". В ХП ..кроме логико-семантического груза имеются стороны того чуть-чуть, которые и делают произведение художественным" (Н.Гей).

А является своеобразным элементом поэтики. Обращаясь к ней, писатель апеллирует к ассоциативным запасам, своим и читателя. Так он приплюсовывает к содержанию ХП некоторые явления,ценности, о которых в произведении может прямо и не говориться.Поэтому изучать художественность с помощью А весьма, трудно. Прежде всего потому, что ХП создается комплексом средств, среди которых А может составить ничтожное меньшинство, а вычленение любого тропа или СП из целостности чревато определенными потерями. Затем потому, что А преимущественно явление ассоциативного порядка, среди которых весьма велик удельный вес трудноуловимых невербальных явлений. К тем не менее А может иметь отношение и к художественности ХЇЇ.

Мы не претендуем на сколько-нибудь подробное рассмотре-" ние данного вопроса, а ограничимся несколькими примерами различно го использования А для создания художественности произведений и их комментарием. Как известно, каждое большое произведение русских писателей всегда становилось оригинальным по жанру, т.е. открыти ем по форме. Вспомним раздумья о ттВойне и мире" ее автора, который вопрошал, что такое данное произведение по форме, как и нЗаписки охотника" и друтие большие произведения. Оригинальны и произведе ния русских советских писателей. При значительности содержания, мастерства писателей, совершенства языка и других общих качеств, нельзя сразу не уловить большой разницы между «Жизнью Клима Санги на" М.Горького, «Двенадцатью" А.Блока, „Хорошо!" В.Маяковского, „Молодой гвардией" А.Фадеева, Литыми и мертвыми" К.Симонова, «Ма стером и Маргаритой" М.Булгакова и многими другими произведениями. Кроме жанрового и масштабного своеобразия ХЇЇ отметим и другие их особенности. Так, в «Жизни Клима Самгина" чувствуется крен в историю идей русского общества за сорок лет, в цикле К.Симонова „Живые и мертвые" привлекает отражение военных событий и действий лиц и т.д. Несмотря на разницу между ними, у них имеется общее: они правдивы и художественны. Это и роднит их с лучшими произведениями РЛ, К.РСЛ. Художественность, как известно, прежде всего предполага ет осознание жизненной правды, ее превращение в правду художес твенную. Наличие большой жизненной правды и ее передача в совер шенной образной форме является необходимой предпосылкой превращения опыта писателя в опыт читателя. ХП должно убеждать. Кратко скажем об убедительности образов и ситуаций эпопеи К.Симонова с точки зрения участия А в воссоздании художественности. К.Симонов говорит о нескольких типах людей по их отношению к будущей войне. Все понимали, что война скоро будет развязана фашистами, и готовились к ней. Правда, некоторые искренне верили, что война пройдет быстро, «малой кровью", на чужой территории. Таковых, к сожалению, было немало. Об этой группе граждан, искренне веривших, что мы врагов «шапками закидаем", автор говорит с печальной усмешкой, а устами своего героя Ф.Серпилина утверждает, что им tf6or простит". Так А «шапками закидаем" стала тем словесным маркером, который четко характеризовал какую-то часть населения страны. Среди профессиональных военных автор отметил два типа: хотя все понимали опасность для дела мира и для нашей страны вооружения фашистов, но вели себя по-разному. Одни не только понимали опасность войны, но открыто говорили о ней и готовились к будущей войне. Так, Ф.Серпилин стремился довести до слушателей академии правду о силе, технической оснащенности и налаженности военной машины потенциального противника. Другие же, зная о силе будущего противника, из карьеристских или иных соображений (чаще всего от боязни дать преувеличенное представление о противнике и тем самым демобилизовать перед лицом будущих схваток) выискивали действительные или мнимые слабости его. Так, коньком полковника Баранова являлись доклады об армиях предполагаемых противников. Он говорил о слабостях, но замалчивал сильные и опасные стороны будущего врага, т.е. неправильно готовил будущих военачальников. Будучи человеком знающим, он стал «заведомых неправд глашатаем". В основе концепции эпопеи лежит это противопоставление двух типов отношения к будущей войне, представленное Ф.Серпилиным и полковником Барановым, крайними точками отношения к надвигающейся схватке. О предыдущих, довоенных спорах этих персонажей узнаем по нескольким экскурсам в прошлое, но их спор не являлся делом частным. Речь шла о готовности государства к защите, о понимании степени опасности войны с фашистами.

Спор Ф.Серпилина и Баранова разрешила война. Правда оказалась на стороне таких, как Серпилин. К.Симонов с беспощадной правдивостью показал отступление первых месяцев войны. В этой же неразберихе действия дивизии Серпилина, выходящей с боями из окружения, давали представление и о трудностях периода и показывали Серпилина человеком чести, профессиональным военным, талантливым военачальником, явлением типическим для нашей армии.

Тогда и произошла встреча Серпилина с Барановым. Патруль привел из леса двух: вооруженных людей. Один явно красноармеец, а другой - высокий красивый человек в хороших галифе и хромовых сапогах, но нескладно сидевшая гимнастерка не сходилась на шее и короткая в рукавах, а пилотка грязная и засаленная, свидетельствовали о том, что он переоделся. Проверяя в дивизии выполнение приказа командарма, при первой же опасности он удрал на машине, сжег документы и ушел из окружения.

Похожие диссертации на Аллюзия в системе художественного произведения