Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Новоспасская Наталья Викторовна

Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках
<
Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Новоспасская Наталья Викторовна. Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 : Москва, 2003 200 c. РГБ ОД, 61:04-10/234-8

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические и исторические основы сопоставления языков Балканского полуострова .

1.1. Теоретическое обоснование проблемы изучения языков на основе использования генетическог типологического и ареального методов ..8

1.2. Теоретическое обоснование проблемы типологического сопоставления грамматических категорий в языках с различной степенью близости по родству, имеющих граничащие ареалы (в русском и балканских языках) .14

Глава 2. Имя существительное. Обзор основных категорий . . 34

2.1. Имя существительное в болгарском языке . . 34

2.2. Имя существительное в румынском языке..47

2.3. Имя существительное в албанском языке..56

2.4. Имя существительное в сербском языке...68

2.5. Имя существительное в русском языке .79

2.6. Выводы к главе 2.Флективно-аналитические черты существительного в русском и балканских языках. Изоморфные черты в основных категориях имени существительного.. . 91

Глава 3. Глагол. Обзор основных категорий 102

3.1. Глагол в болгарском языке 102

3.2. Глагол в албанском языке 120

3.3. Глагол в сербском языке... 137

3.4. Глагол в румынском языке 147

3.5. Глагол в русском языке 169

3.6. Выводы к главе 3. Флективно-аналитические черты глагола в русском и балканских языках. Изоморфные черты в основных категориях глагола 178

Заключение 190

Библиография. .19'

Введение к работе

1.1. Цели, задачи, научная ценность работы.

Целью данной работы является типологическое описание именных и глагольных грамматических категорий в балканских языках (в болгарском, румынском, албанском, сербском языках) в сопоставлении с русским языком. В работе используется синхронное сопоставление современных литературных языков.

Объектом исследования является морфологический уровень каждого из указанных языков.

Основными задачами работы являются:

1. Теоретическое обоснование проблемы изучения языков на основе использования методов типологической, а также генетической и ареальнои классификаций.

2. Расширение ареально-типологических категорий при ареальном сопоставлении языков.

3. Теоретическое обоснование проблемы типологического сопоставления грамматических категорий в близко родственных и в не близкородственных языках.

4. Выделение и изучение основных черт Балканского языкового союза.

5. Последовательное рассмотрение в типолого-сопоставительном аспекте следующих грамматических категорий:

• имени: категория рода, категория числа, категория склонения, категория определенности, категория вокативности;

• глагола: категория времени, наклонение, инфинитив, спряжение.

Рассмотрение изоморфных черт в русском и указанных языках.

6. Рассмотрение чередований в данных языках.

7. Определение изоморфных и алломорфных черт данных грамматических категорий в изучаемых языках.

8. Установление типологических (синтетических и аналитических) тенденций, действующих в языках Балканского ареала. Научная новизна данного исследования заключается в последовательном рассмотрении основных категорий имени и глагола современных литературных албанского, болгарского, румынского, сербского и русского языков:

• категория рода

• категория числа

• категория склонения

• категория определенности

• категория вокативности

• категория времени

• категория наклонения

• инфинитив

• спряжение.

На основе материала данных грамматических категорий были сделаны попарные и общие выводы о наличии изоморфных и алломорфных черт, на основании которых подведены следующие итоги:

1. Данные языки действительно образуют специфическую языковую общность - Балканский языковой союз. Причем три из пяти представленных языков находятся в центре данного союза (болгарский, румынский, албанский языки), сербский язык - на периферии данного явления.

2. В круг морфологический явлений, описывающих Балканский языковой союз (т.е. балканизмов) необходимо включить категорию вокативности -славянскую черту, свойственную сербскому и болгарскому языку, которая присуща в настоящее время также румынскому языку. Для албанского языка эта категория является алломорфной.

3. Объединенные во флективный тип, изучаемые языки имеют разную степень флективности.

4. Сербский язык в сопоставлении с неблизкородственным русским языком показал высокую степень структурной близости в отличие от болгарского языка, который является близкородственным языком.

Дополнительной, но много добавляющей к представлению о морфологии изучаемого язьжа характеристикой может быть сопоставление между собой глагольной и именной структуры в языке. Интересна в этой связи догадка, высказанная А. Исаченко: «Современные европейские языки не сохранили формального богатства праязыка. Одна группа языков свела к минимуму формы склонения, сохраняя и даже развивая при этом глагольную систему... Мы видим,. Что современные флектирующие языки стремятся к упразднению одного ряда флексий за счет другого.» ( А. V. Isadenko, 1976, стр. 57).

Актуальность исследования состоит в том, что впервые было проведено морфолого-типологическое исследование всех основных грамматических категорий имени и глагола (как наиболее значимых грамматических классов) самых ярких языков -представителей Балканского языкового союза. Данное исследование сделало вклад в общую теорию язьжовой общности на Балканах, разрабатываемую на протяжении последних двухсот лет.

Особенностью данного сопоставления является то, что в качестве материала работы рассмотрены грамматические категории, выбранные не произвольно, а взятые как классически определенные «балканизмы», то есть грамматические категории, по которым обнаружено схождение в язьжах Балканского языкового союза. Что касается уровня исследования, считаем, что именно морфологический уровень дает наиболее четкое представление о языке при типологическом исследовании.

Данное сопоставление тем более интересно, что является сравнением категорий, характерных для индоевропейских языков, а рассматриваемые языки являются представителями трех семей: албанской, романской и, наконец, славянской, причем последняя представлена всеми своими ветвями: западной, восточной и южной, языки которой входят в Балканский языковой союз.

В данном сопоставлении рассматривается русский язык, т.к. он заведомо не входит в группу балканских языков, является восточнославянским языком (и, соответственно, не близко родственным по отношению к рассматриваемым языкам). Сравнение южнославянских языков с восточнославянским русским языком способствует более конкретному анализу структур языков и их флективно-аналитических черт.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в результате анализа грамматических категорий имени и глагола ряда современных литературных балканских языков (албанский, румынский, болгарский, сербский) был уточнен и расширен ряд общебалканских проблем, которые до сих пор не были разрешены, а именно:

• Системно рассмотрены имя и глагол по наиболее значимым грамматическим категориям.

• Дана оценка языкам, объединенным во флективный тип, по степени флективности; рассмотрена парадигматическая структура слова, что позволило раскрыть особенности грамматического строя сопоставляемых языков.

• Языки типологически сопоставлены попарно и системно, выявлены их генеалогические и ареальные связи.

Практическое значение работы. Считается, что типологическое сопоставление языков в синхроническом и диахроническом аспектах является полезным при изучении языков и при преподавании языков, в частности, русского языка, а также данная работа может представлять интерес для тех, кто занимается теорией и историей языка, т.к. результаты и выводы, полученные в ней позволяют выявить общие и частные закономерности в рассматриваемых языках и, может быть, в общей теории языка.

Материалом для исследования являются академические и специальные работы по грамматике сопоставляемых языков, грамматические справочники, учебники, энциклопедические издания, а также монографии по данной проблеме.

Материал диссертации может использоваться как учебное пособие при чтении сравнительно-исторического и сопоставительного курса разноструктурных языков, а также в курсе методики преподавания отдельных языков.

Структура работы: введение, три главы, заключение, библиография.

Теоретическое обоснование проблемы изучения языков на основе использования генетическог типологического и ареального методов

Как известно, лингвистика располагает тремя основными методами изучения языков: генетическим, типологическим и ареальным.

Генетический метод предполагает изучение языка путем выявления родственных связей на основе общего происхождения, тем самым, выявляя истоки формирования и закономерности развития языка. Основным инструментом этого метода является реконструкция предполагаемого праязыка, осуществляемая на основе сопоставления родственных языков друг с другом. Понятия, которыми оперирует этот метод, являются «языковая семья», «праязык», «языковая ветвь». Для семей языков, образовавшихся незадолго до фиксации одного из диалектов праязыка на письме (так было со славянскими языками), наличие, характер и связи внутри ветви (семьи) ясны. Наиболее достоверными считают результаты, полученные при изучении фонологического и морфологического уровней языка, т.е. сравнение фонетических и морфологических показателей, т.к. исходя из универсального характера и ограниченности набора грамматических значений в языках мира и их достаточной устойчивости, достигается установление соответствий при совпадении форм, особенно корней.

Типологический метод не стремится к поиску соответствий между языками с точки зрения их родства, но предполагает установление сходства и различия языков с точки зрения их структуры, свойства и оперирует следующими понятиями: «изоморфизм», «алломорфизм», «аналитический тип языка», «флективный тип языка». Задачей типологического исследования является построение общей теории языка, выяснение соотношений и черт, действительных для любого языка. Типологическая классификация языков делит их на четыре основных класса: изолирующие языки, агглютинирующие, инкорпорирующие и флективные языки. Данная классификация вызывает немало критических оценок, но и сегодня именно она является основой многих типологических исследований, поскольку затрагивает важнейшие признаки языка при определении типа языков. Описание различных языков в одних символах - это возможность экономного способа кодирования информации о структуре языков мира. Таким образом, основные задачи типологии - выявление изоморфизма и алломорфизма разных языков.

Основной проблемой типологического метода на современном этапе является проблема некоординации исследований, отсутствие связующей идеи или общей направленности описания типологического инвентаря. Необходимо в любом типологическом исследовании определять критерий оценки. В основе всякого сравнения языков должна лежать идея инвариантности. Необходим некоторый язык-эталон, от которого можно отталкиваться при описании языков. Б.А.Успенский (1962, стр. 18-19) называет такой язык метаязыком.

Ареальный метод - это такой подход в изучении языков, при котором определяющим фактором является общая для языков территория, а также языковые процессы, происходящие на этой общей территории. Лингвистическое описание процесса языковых ареальных контактов ведется в двух направлениях: протекание этого процесса в настоящем или будущем времени - интерференция, в прошедшем времени -конвергенция. Вопрос о способах сопоставления единиц контактирующих языков решается следующим способом - сопоставляются не сами единицы, а их характеристики в системе.

В данной работе предполагается провести рассмотрение языков Балканского полуострова, используя три основных метода работы с языками (современные литературные албанский, румынский, болгарский, сербский языки). Определяя их генетическую связь, необходимо заметить их принадлежность к индоевропейскому языковому древу и к трем разным семьям: романской, славянской и албанской. Степень близости родственных связей у представленных языков так же различна: от близкородственных болгарского и сербского, до албанского и русского, чьи родственные связи можно охарактеризовать лишь как языки одной, индоевропейской семьи. Степень близости рассматриваемых балканских языков устанавливается генетическим методом.

Основным понятием для типологического сопоставления в нашей работе является понятие флективного типа; язьпсом-эталоном является русский язык, который общепризнанно считается языком с высокой степенью флективносте. Следовательно, все рассматриваемые языки должны быть соотнесены по степени структурной близости к языку-эталону, каждое явление в языках должно получить балл по оценочной шкале флективности.

Метаязыком для типолого-ареального исследования может быть набор изоморфных черт имени и глагола, известных в языковедении как балканизмы (т.е. изоморфизмы, выявленные в языках, образующих Балканский языковой союз, а именно: современные литературные новогреческий, болгарский, македонский, румынский, албанский языки). Сопоставление производится методом наложения соответствующих категорий каждого из представленных языков на метаязык с целью получения изоморфных или алломорфных характеристик явлений в данных категориях.

Соотнесение трех методов и проблема доминирования генетического метода являлись острейшим вопросом на протяжении всего XIX века. В XX столетии положение в корне изменилось. Языковедение нельзя представить без комплексного, трехстороннего подхода к изучению языков:

«Генетический метод пригоден для изучения языкового родства, ареальный - для изучения сродства языков, а типологический метод служит для выявления языкового изоморфизма» - писал Дж. Гринберг (Якобсон, 1963, стр. 97).

Теоретическое обоснование проблемы типологического сопоставления грамматических категорий в языках с различной степенью близости по родству, имеющих граничащие ареалы (в русском и балканских языках)

Развитие типологии протекало параллельно с развитием сравнительно-исторического языкознания; время ее рождения — 1-я треть ХГХ века (Германия), но формирование типологии было подготовлено лингвистикой XVIII века - философией языка (Р. Декарт, Г.В. Лейбниц, И.Г. Гердер) и универсальной («всеобщей») грамматикой, показавшей сопоставимость язьпсов различного происхождения; первый опыт исследования типологической эволюции язьпсов находим у А. Смита (1759), искавшего причины сдвига от синтетизма к аналитизму в европейских языках. У истоков типологии стоят Ф. и А.В. Шлегели и В. фон Гумбольдт; типологический аспект присутствует и в глоттогонической концепции Ф. Боппа. Основное внимание в первых типологических исследованиях XIX века уделялось определению морфологических типов языков. Начиная с Боппа и Гумбольдта, лингвисты ХГХ века склонны были трактовать выделяемые морфологические типы не как статические состояния истории языков, а как динамические стадии, которые последовательно проходит каждый язык в своем развитии; гумбольдтовская типология нашла продолжение в трудах А.Шлейхера (критически осмыслившего взгляды Гумбольдта, братьев Шлегелей и А. - Ф. Потта), корневая типология Боппа - в трудах М. Мюллера. Новый аспект в теории формальных языковых типов и типологической классификации язьпсов открьши в середине ХГХ века работы X. Штейнталя, вьщвинувшего формально-синтаксические признаки в качестве основы типологизации.

Вопросы типологии занимали заметное место в русской лингвистике ХГХ века. Исследование морфологических типов языков содержится в трудах Ф.Ф. Фортунатова; глубокую теорию синтетической типологии в историческом плане разработал А.А. Потебня, чья концепция отличается от штейнталевской типологии своей ориентацией на понятийные категории языка; попытка комплексного определения эргативного типа языка была предпринята П.К. Усларом; на рубеже веков проблемы типологического изучения языка в сравнении с другими подходами рассматривались И.А. Бодуэном де Куртенэ.

В XX веке, после некоторого спада типологических интересов в два первых десятилетия, когда стабилизировались традиционные модели типологии, начинается ее новый рассвет, связанный с именем Э. Сепира, создавшего (1921) принципиально новую модель типологии, базирующуюся на комплексе общих характеристик (виды и способы выражения грамматических понятий, техника соединения морфем, степень сложности грамматических форм). Многоаспектный и многопризнаковый характер этой типологии позволил строить вместо традиционных 3-4 типов более гибкую и дробную таксономию, отражающую политипологизм языков, диатипическое варьирование и наличие языков переходных типов. Типология Сепира послужила отправной точкой для развития инвентаризационной и импликационной типологии, чему в значительной мере способствовало широкое распространение в Европе и США структурной лингвистики, вводившей в лингвистическую практику новые, более строгие методы единообразного анализа языков и давшей всесторонне формальное описание языковой структуры. В европейской лингвистике большую роль в развитии современной типологии сыграл Пражский лингвистический кружок, где зародилась типология языковых подсистем (например, фонологическая теория Н.С. Трубецкого) и характерология (В. Матезиус, В. Скаличка). В середине XX века продолжается интенсивная разработка формальной типологии - общей и частной (P.O. Якобсон, Д.Х. Гринберг, Т. Милевский, Э. Станкевич), значительно расширяется круг сопоставляемых фактов благодаря привлечению языков Азии, Африки и Океании. Если первая половина XX века в западной лингвистике характеризуется в целом преобладанием формальной типологии, то в СССР разработка типологии шла по линии контенсивно-синтаксической и категориальной типологии (И.И. Мещанинов, С.Д. Кацнельсон, А.П. Рифтин, А.А. Холодович). Особое место в истории современной типологии занимают сопоставительные и типолого-диахронические исследования Е.Д. Поливанова. Во 2-й половине XX века в СССР широко разрабатываются проблемы контенсивной и формальной типологии (Б.А. Успенский, В.Н. Ярцева, В.М. Солнцев, Ю.В. Рождественский, О.Г. Ревзина, B.C. Храковский, СЕ. Яхонтов и др.); все большее развитие получает диахроническая и историческая типология (В.М. Иллич-Свитыч, Т.В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов, М.М. Гухман, Б.А. Серебренников, В.А. Дыбо, В.Н. Топоров).

Структурная лингвистика ставит пред собой задачу выявления системы языка, различения существенного и случайного в языке и описания внесистемных явлений через системные. Первая задача типологии — выделение изоморфных явлений общих всем языкам.

Для типологии 2-й половины XX века характерно сближение со сравнительно-историческим языкознанием, по отношению к которому типологические закономерности (синхронические и диахронические) служат критерием вероятностной оценки генетических гипотез (на что указал в 1956 году P.O. Якобсон и что практиковалось еще Е.Д. Поливановым). В связи с этим иногда высказываются крайние точки зрения о ведущей роли типологии в сравнительном языкознании и подчиненной роли генетического аспекта; в действительности речь может идти не о растворении одного подхода в другом, а о комплексном генетико-типологическом исследовании, уже оправдавшем себя, например, в индоевропеистике (так, использование типологического подхода позволило Т.В. Гамкрелидзе и В. В. Иванову существенно скорректировать реконструкцию праиндоевропейского консонантизма). Значение комплексного генетико-типологического подхода особенно велико при историческом изучении малоисследованных бесписьменных языков, например африканских. Типология как важнейший подход к изучению разнородных объектов получила широкое развитие в науках филологического цикла и других общественных и многих естественных науках.

Типология XX века почти полностью отказывается от оценочного и эволюционного рассмотрения классификационных групп языков, свойственного работам Шлегелей, А. Шлейхера и других. Типологические исследования ориентируются на вскрытие лингвистических универсалий или всеобщих структурных законов, определяющих внутренние взаимоотношения разных элементов языка (Виноградов В.А., 1990, с. 513).

Наш выбор объекта для типологического сопоставления - балканских языков -связан с тем, что эти языки являются ярким примером возможности и продуктивности исследования языков близко родственных и не близкородственных. Таким образом, балканские языки - интереснейший объект для типологических исследований.

Ещё в 1829 году А.В. Копитар обратил внимание на сходство структур и функций новообразований в грамматическом строе албанского, болгарского и румынского языков и впервые сформулировал идею Балканской языковой общности: «К северу от Дуная, на Буковине, в Молдавии, в Валахии, Трансильвании (Семиградье), Венгрии, по ту сторону Дуная - в собственно Болгарии, затем во всей горной цепи Балкан: в самом широком смысле слова - области Балкан, от одного моря до другого, в горах Македонии, на Пинде и во всей Албании господствует единая языковая форма, но воплощенная в троякого рода языковом материале, лишь в одном случае исконном, а в двух остальных чужом, принесенном с востока и запада» (Kopitar, 1829, с. 86). Исконно балканским по своему «материалу» в то время считался албанский язык, привнесенными с востока - языки и наречия южных славян, с запада - восточно-романские языки и наречия. Ф. Миклошич стал включать в эту группу и новогреческий язык.

Имя существительное в болгарском языке

Болгары населяют земли на Балканском полуострове, Нижнедунайская равнина на севере, Родопы на юге, Черноморское побережье на востоке. Верующие преимущественно православные. Славянские племена на этой территории осели к VII веку, в 681 году сложилось Первое Болгарское царство, в конце XIV века страна завоевана Османской империей. Болгарский язык принадлежит к южнославянским языкам, к восточной их подгруппе. Литературный язык сформировался к середине XIX века на основе северовосточных говоров.

Наиболее значительными диалектами болгарского языка являются так называемые восточный и западный, которые делятся, главным образом, по произношению ъ.

Именам существительным в болгарском языке свойственны грамматические категории рода, числа и определенности.

Категория рода - это несловоизменительная категория, которая характеризует существительное как слово в целом и присутствует в значении каждой его словоформы. Она может быть выражена либо морфологически (флексия общей падежной формы единственного числа и определенная морфема), либо синтаксически (тип согласования с атрибутом или причастием в составе аналитических форм глагола) - и только в единственном числе.

Категория рода выражена мужским, женским и средним родами. Каждое существительное относится к одному из трех родов.

Категория числа является словоизменительной категорией. Она может иметь значения «единственного числа», «множественного числа», «определенно - уточненной множественности» (так называемая «счетная форма», или болг. бройна форма), для выражения которого исчисляемое существительное всегда употребляется с числительным, и значение «собирательности». Все указанные значения, составляющие объем грамматической категории числа в болгарском язьпсе выражаются морфологически, при помощи специальных флексий и системы взаимно противопоставленных словоформ. В зависимости от того, как отражаются внеязьпсовые значения единичности и неединичности, болгарские существительные распределяются по нескольким группам, например: существительные, которые могут образовывать как формы единственного числа, так и формы множественного числа; существительные, которые могут образовывать как формы единственного числа, формы множественного числа и счетную форму; существительные, которые могут образовывать формы единственного числа и множественного числа, а также собирательные формы и т.д. Счетная форма образуется только от исчисляемых существительных мужского рода, имеющих в неопределенной форме единственного числа нулевую флексию. Собирательные формы могут быть образованы всего лишь от нескольких существительных мужского, женского и среднего рода; однако их скорее следует считать не словоизменительными, а самостоятельными словами, имеющими значение pluralia.tantum., ср.: книжа, къгця, офицеря, магаря и другие. К словам, обозначающим неисчисляемые объекты (понятия, вещества и т.д.), категория числа, фактически, неприменима. Например: жажда, окисление, ходене, мислъл существительные pluralia tantum: по значению эти существительные распределяются так: 1 .части тела: недра, плещи, уста. 2.части одежды: гащи, панталоны, потури. З.различные предметы: букаи, везни, макарони 4.обычаи и поверья: повратки, заговезни, засевки 5.некоторые другие: деди, разноски.

В современном болгарском языке падежные отношения выражаются только предлогами (кроме беспредложных падежей и прямого дополнения). Функцию выражения беспредложных падежей взяли на себя некоторые предлоги: беспредложный дательный и родительный падежи, которые выражаются предлогом на, а беспредложный творительный падеж - предлогом с. Однако, в некоторых случаях падежные формы существительного сохраняются и в современном болгарском языке. В соответствии с этим можно говорить об именительной, звательной, винительной и отчасти дательной падежных формах некоторых имен существительных (Андрейчн, 1949, с. 93).

Падежные формы существительных мужского рода. У нечленных существительных мужского рода единственного числа различаются следующие падежные формы: 1. Основная форма (именительный падеж). 2. Звательный падеж - особая форма, обычно употребляющаяся для одушевленных существительных, образованная с помощью окончаний: -существительные, оканчивающиеся на твердый согласный, образуют звательную форму на е: Иван - Иване, Петър - Петре, сват - свате. -существительные, оканчивающиеся на к, г, х (заднеязычные согласные), ч, ж, щ (шипящие согласные), ц и на суффикс ин, образуют чаще всего звательную форму на -о: дръвник - дръвнико, нещастник - нещастнико, крадец - крадецо, българин - българино, младеж - младежо, сиромах - сиромахо, водач - водачо. Исключение: княз - княже, отец - отче, бог - боже, господин - господине. -существительные, оканчивавшиеся когда-то на мягкий знак и на -н, образуют звательную форму на -ю: кон - коню, учител - учителю, другар - другарю, ратай - ратаю, славей - славею. Имена собственные на -й не меняют своей формы в звательном падеже: Евгений, Методий, Радой. Форма Методие от Методий архаична. -нарицательные имена на -а, -я образуют звательный падеж на -о, а собственные имена на -а, -я не изменяются: владика - владико, убийца - убийцо, юначаго - юначаго, Илия - Илия, Никола — Никола -нарицательные и собственные имена на -о, -ьо образуют звательный падеж, сохраняя окончание именительного падежа; Петко - Петко, дядо - дядо, дрипльо - дриплъо. -собственные имена на -и образуют звательный падеж на -е: Георги - Георге, Добри -Добре. - Фамилии не имеют особой звательной формы.

Глагол в болгарском языке

Глагол в болгарском языке характеризуется грамматическими категориями лица, числа, времени, наклонения, вида, залога и причастия. Все эти категории вьфажаются морфологически, в основном при помощи средств словоизменения. Система форм болгарского глагола дифференцирована и включает как простые формы, так и описательные (аналитические).

Основная форма глагола. В болгарском языке основной формой глагола принято считать форму 1 лица единственного числа настоящего времени, в этой форме глаголы даются в словарях, ей же переводят инфинитивные формы глаголов иностранных языков: правя, чета, ходя, пиша, гледам.

Залог. В болгарском языке различают два глагольных залога действительный и страдательный. Страдательный залог выражается возвратной формой глагола, которая образуется посредством прибавления возвратного местоимения се к форме действительного залога: заобиколя - заобиколя се, образование страдательного залога возможно только при переходных глаголах. Рассматривая вопрос о залогах болгарского языка, некоторыми учеными затрагивается вопрос о делении глаголов на переходные, непереходные, возвратные, взаимные и средние глаголы. Так, например, они выделяют, кроме действительного и страдательного залогов, еще возвратный, взаимный и средний залоги.

Рассматривая вопрос о залогах, Л.Андрейчин (Андрейчин, 1949) считает, что основой болгарской глагольной системы является действительный залог, означающий действие, совершаемое глагольным лицом независимо от того, переходит ли действие на другой предмет или нет. Возвратные и взаимные глаголы обозначают действия, субъект которых воспринимается одновременно и как объект, т.е. они содержат в себе элементы действительного и страдательного значений, хотя оба эти элемента и не равноценны. С точки зрения современной системы языка более важен здесь элемент действительного значения. Поэтому 1 возвратные и взаимные глаголы представляют собой только частный случай действительных глаголов, в которых действие, совершаемой глагольным лицом, имеет объектом то же лицо.

В средних глаголах: моля се, боя се, срамува се их действительный характер выражается еще яснее.

Лицо и число (единственное и множественное) выражаются обычно посредством специальных окончаний, иногда также при участии флексии основы.

Категория времени. Для болгарского глагола характерна разветвленная система временных форм: 1) настоящее; 2) прошедшее несовершенное, или имперфект; 3) прошедшее совершенное, или аорист 4) прошедшее неопределенное, или перфект 5) плюсквамперфект, или преждепрошедшее, его значение -действие, предшествовавшее другому действию в прошлом 6) будущее 7) будущее предварительное - форма, передает действие, предшествующее в будущем другому действию 8) будущее в прошедшем 9) будущее предварительное в прошедшем Настоящее время образуется от основы, оканчивающейся на —е (I спряжение: плет-е-ш), -и (II спряжение: ход-и-ш) и -а, -я (III спряжение: гле-а-ш, стрел-я-ш). Формы настоящего времени изъявительного наклонения образуются от этих основ с помощью следующих личных окончаний: Примечание: в I и II спряжении окончания -а, -я в 1 лице ед. числа и -am, -ят 3 лицо мн. числа сливаются с гласной основы —е, -и, поэтому последняя гласная в этих формах отсутствует.

О месте ударения: в глаголах I спряжения ударение падает на гласную основы (или на гласную -а, -я, поглотившую эту основу) в 1-3 разрядах: плета, плетёш, съзра, съзрёш. В 4-5 разрядах ударение падает на корень: впрёгна, впрёгнеш, капя, капеш, а 6-8 разрядах ударение падает на гласную, стоящую перед гласной основы: живёя, живееш, играя, играеш. В глаголах П спряжения ударение падает на гласную основы для большинства глаголов 1 и 2 разрядов.

В глаголах III спряжения ударение падает на обычно на предпоследний слог основы, при суффиксе -ствувам ударение сохраняет место, которое имело в соответствующем исходном существительном: студёнтствувам (ср. студент). При присоединении приставки ударение в глаголе сохраняет свое прежнее место: чета - прочета, дочета.

Прошедшее совершенное время - аорист - образуется от особой основы, оканчивающейся в I спряжении на -о- плето-х, или на -а- тръгна-х, или на —я- из н живя-х или же совпадающей с корнем: ши-х, пя-х, чу-х; во II спряжении - на -и- (основа совпадает с основой настоящего времени) или на -я- из /ь: ходи-х, търпя-х. В III спряжении - на -а- или -я- (основа всегда совпадает с настоящим временем): глеа-х, стреля-х.

Похожие диссертации на Типологический изоморфизм именных и глагольных категорий в современном русском и балканских языках