Введение к работе
В реферируемой диссертации проводится сравнительно-сопоставительный анализ терминологического корпуса подъязыков альтернативного топлива и электроники В наш век, век бурно развивающихся научно-технических отраслей знания, резко возрос интерес к изучению научно-технических терминологий и отдельных подъязыков С каждым годом в науке и технике возникают все новые и новые термины. Это происходит из-за постоянного развития уже существующих научных дисциплин и появления новых отраслей научно-технического знания Именно научно-технический прогресс обуславливает необходимость в исследовании отдельных терминов, терминологий и подъязыков, отражающих всю совокупность терминологических единиц отдельно взятой научно-технической отрасли
Изучение терминологических корпусов научно-технических подъязыков чрезвычайно важно не только для специалистов, которые занимаются развитием отдельных научно-технических отраслей знания, открытием новых явлений, законов и формулировкой новых научных положений, а также изучением опыта коллег из зарубежных стран, но и для всех интересующихся исследованиями и их результатами в данных научных направлениях Поэтому важен не только отбор терминов и составление на основе этих терминов системы концепций, но и анализ отдельных научно-технических подъязыков
Сегодня во всем мире очень острыми, важными и требующими немедленного решения проблемами являются: экологическая проблема, а именно проблема загрязнения окружающей среды вредными веществами, и проблема экономии энергетических ресурсов Ученые всего мира бьются над решением этих проблем Не являются исключением и специалисты, занимающиеся исследованиями и разработками в транспортной сфере. Они активно работают над вопросами использования альтернативных видов топлива, экологически безопасных и экономически и технологически эффективных.
Также традиционно важной сферой научно-технических исследований и разработок является электроника
С каждым годом возрастает интерес ученых всего мира к литературе на английском языке (как общепризнанном языке общения специалистов научно-технической сферы знания из разных стран мира) по данным двум темам, и как следствие возрастает необходимость в изучении терминологических корпусов английских подъязыков электроники и альтернативного топлива
Сравнительно-сопоставительный анализ английских подъязыков электроники и альтернативного топлива по частотному признаку позволяет наглядно, точно и четко выявить и сравнить основные
лексикостатистические данные двух подъязыков, позволяющие создать наиболее полную картину об их терминологических корпусах
Все приведенное выше обуславливает актуальность настоящего диссертационного исследования.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в данной работе впервые был проведен сравнительно-сопоставительный анализ некоторых особенностей английских подъязыков электроники и альтернативного топлива Кроме того, для осуществления данного сравнительно-сопоставительного анализа с целью определения корпуса исследуемой лексики английского подъязыка альтернативного топлива был впервые составлен частотный словарь данного подъязыка, так как именно частотные данные предоставляют уникальную возможность наглядно увидеть и изучить терминологическое поле подъязыка в динамике.
Отсюда вытекает основная цель исследования - проведение сравнительно-сопоставительного анализа терминологического корпуса английских подъязыков альтернативного топлива и электроники по данным частотных словарей
В соответствии с поставленной целью исследования в диссертации решаются следующие задачи.
Определение основных объектов терминологического исследования (описание их основных характеристик, видов, особенностей образования и признаков)
Определение понятия «частотный словарь», классификация частотных словарей и описание основных сфер их применения.
3 Составление частотного словаря английского подъязыка
альтернативного топлива
В пункте 3 можно выделить несколько частных вопросов
а) отбор текстов для выборочной совокупности,
б) определение необходимого объема выборки,
в) оценка надежности частотного словаря.
4 Определение основных принципов сравнительно-сопоставительного
анализа двух лексических систем
5. Сравнительно-сопоставительный анализ английских подъязыков
электроники и альтернативного топлива, а именно сравнительно-
сопоставительный анализ методических особенностей составления и
общих статистических закономерностей и структур частотных словарей
этих двух подъязыков, а также сравнительно-сопоставительный анализ
некоторых лексикостатистических особенностей английских подъязыков
электроники и альтернативного топлива
6. Определение основных сфер применения результатов сравнительно-
сопоставительного анализа английских подъязыков электроники и
альтернативного топлива.
В соответствии с общей целью и сформулированными задачами на защиту выносятся следующие положения
1 Для успешного и репрезентативного проведения сравнительно-сопоставительного анализа терминологического корпуса английских подъязыков электроники и альтернативного топлива большое значение имеет установление основных объектов терминологических исследований и составление их комплексных характеристик.
2. Для проведения сравнительно-сопоставительного анализа терминологического корпуса английских подъязыков электроники и альтернативного топлива большое значение имеет определение основного корпуса терминов английского подъязыка альтернативного топлива из всего их массива с помощью лингвостатистических методов
Отбор терминологического корпуса любого отдельно взятого подъязьпса с помощью лингвостатистических методов, а именно с помощью составления частотного словаря данного подъязыка, представляет собой полный и комплексный метод, предоставляющий возможность изучить терминологическое поле в динамике и получить наиболее наглядные, точные и полные данные для проведения дальнейших исследований
Сравнительно-сопоставительный анализ позволяет выполнить наиболее полное, комплексное описание существующих, развивающихся терминологических систем.
Сравнительно-сопоставительный анализ терминологических корпусов английских подъязыков электроники и альтернативного топлива является предпосылкой упорядочения терминов исследуемых подъязыков
Объектами настоящего исследования являются английский подъязык электроники и английский подъязык альтернативного топлива
Предметом исследования явилось сравнительно-сопоставительное изучение некоторых особенностей английских подъязыков электроники и альтернативного топлива
Материалом для исследования послужили.
- частотный словарь английского подъязыка электроники П М. Алексеева,
составленный по результатам исследования 200 научно-технических
текстов по электронике на английском языке общей длиной 200 000
словоупотреблений;
- частотный словарь английского подъязыка альтернативного топлива,
составленный по результатам исследования 55 научно-технических
текстов по альтернативному топливу на английском языке общей длиной
256 000 словоупотреблений
В диссертации использовались следующие методы-
- сравнительно-сопоставительный метод, с помощью которого были
выявлены черты сходства и различия методических особенностей
составления и структур частотных словарей английских подъязыков
электроники и альтернативного топлива, а также черты сходства и
различия некоторых лексикостатистических особенностей этих английских подъязыков;
- методы структурного и функционального анализа, позволившие
определить основные объекты терминологического исследования, понятие
«частотный словарь» и основные сферы применения частотных словарей,
- и вероятностно-статистические методы, с помощью которых оценивались
данные для построения относительно надежной модели английского
подъязыка альтернативного топлива.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах преподавания общелингвистических дисциплин и перевода
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения его результатов в ряде сфер Прежде всего, результаты проведенного исследования могут быть использованы преподавателями английского языка для адекватного отбора учебного материала, при составлении упражнений, руководств и пособий и адаптации специальной литературы В лингвистической типологии полученные в ходе исследования результаты могут быть взяты за основу для классификации английских подъязыков электроники и альтернативного топлива Кроме того, результаты настоящего исследования могут найти свое применение и в инженерной лингвистике при составлении систем автоматического перевода и при проведении работ в сфере искусственного интеллекта
Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры переводоведения ИЛиМК МГОУ и на научно-методических конференциях ИЛиМК МГОУ, посвященным вопросам теории и практики перевода (2007-2009 гг.) По теме диссертации имеется восемь публикаций, в том числе статья в издании, рекомендованном ВАК РФ, и монография.
Структура диссертации Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложений