Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретико-методологические аспекты изучения этического компонента культуры русской речи
1.1. Философский, культурологический, социо- и психологический аспекты изучения этического компонента культуры речи.
1.1.1. Социокультурное понимание языка и слова 12
1.1.2. Этнические особенности русского менталитета 17
1.2. Этика в теоретическом осмыслении 23
1.3. Понятие языковой этичности 32
Глава 2. Духовно-нравственная лексика как выражение языковой этичности
2.1. Обоснование выбора социальной группы для исследования 46
2.2 Анализ духовно-нравственной лексики в словарях различных типов 49
2.3 Понимание этической нагрузки духовно-нравственной лексики студентами-аграриями 107
Глава 3. Табуированная лексика с точки зрения этического аспекта культуры речи
3.1. Вопрос о табуированной лексике в современном русском языке 129
3.2. Экспериментальное исследование отношения студентов-аграриев к употреблению бранных слов 149
Заключение 150
Список словарей, использованной литературы и источников 157
Приложения 177
- Философский, культурологический, социо- и психологический аспекты изучения этического компонента культуры речи.
- Обоснование выбора социальной группы для исследования
- Вопрос о табуированной лексике в современном русском языке
Введение к работе
Актуальность исследования определяется тем, что современный этап российской действительности характеризуется переосмыслением нравственных понятий, поиском новых этических ориентиров, и это отражается в возрождении высокой лексики, в частности, религиозного характера, в публицистической и художественной речи. Однако следует отметить такую особенность употребления указанной лексики в публицистике и литературе, как искажение, неоправданное сужение и некоторую «стертость» этического смысла этих слов.
В современной речи также ярко выражено стремление к огрублению, что, вместе с указанной особенностью использования высокой лексики, ведет к загрязнению языковой среды, «обездушиванию», «омертвению» слов, их непониманию, связанным с падением нравов.
В то же время отмечается недостаточная разработанность этического аспекта культуры речи, интерес к которому начал проявляться сравнительно недавно и под которым чаще всего понимается этикетная сторона речевого поведения.
Разработанность проблемы.
При обращении к проблеме языковой этичности неизбежно затрагиваются философский, культурологический, социо- и психологический аспекты языка. Нами были рассмотрены философские работы, касающиеся вопросов соотношения слова и значения, места и роли языка (Н.А. Бердяев, С.Н. Булгаков, А.Ф. Лосев, Н.О. Лосский), а также лингвистические труды В. фон Гумбольдта, А. А. Потебни, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура и других, посвященные изучению природы слова. Проблема «человек и язык», без которой изучить вопрос об этичности в языке невозможно, исследовалась Н.Д. Арутюновой, Ю.Н. Карауловым, Е.С. Кубряковой и другими отечественными языковедами. Лингвокультурологический аспект, связь языка и национального менталитета освещается в трудах В.В. Воробьева, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова и др. Этического аспекта касаются Р.А. Будагов, Л.К. Граудина,
В.М. Живов, В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, Е.Н. Ширяев и другие ученые, однако в большей степени труды указанных авторов посвящены ортологическим проблемам культуры речи. О речевом этикете писали А.А. Акиншина, В.Е. Гольдин, Н.А. Купина, Т.В. Матвеева, В.В. Колесов, Н.И. Формановская, Л.А. Шкатова и др. Серьезная попытка теоретического рассмотрения этического аспекта культуры речи наряду с нормативным и коммуникативно-прагматическим была сделана авторами монографии «Культура речи и эффективность общения», основные положения которой также учтены в диссертационном исследовании.
В то же время, говоря об этической стороне культуры речи, ни один из перечисленных авторов не делал попытки проанализировать этический смысл высокой лексики и ее восприятие в определенных социальных группах.
С другой стороны, в настоящее время активно изучается табуированная лексика. Здесь следует отметить работы В.К. Харченко, посвященные этической стороне сквернословия, труды по лингвоэкологии Ю.М. Лотмана, Л.И. Скворцова, А.П. Сковородникова и др. Л.И. Баранникова, Ю.А. Бельчиков, В.В. Виноградов, Т.Г. Винокур, М.Н. Кожина, Е.Ф. Петрищева и другие затрагивают проблему инвективы при анализе слов просторечной лексики. Заметим, что отечественные языковеды просторечную лексику рассматривали, главным образом, с точки зрения стилевой специфики, практически не касаясь семантики лексических единиц. Изучению семантики просторечия уделял внимание В.А. Хомяков, выделивший экспрессивное просторечие, в состав которого вошла табуированная лексика. Э.М. Береговская, B.C. Елистратов, К.Ф. Седов касались проблемы бранной лексики при изучении жаргонов и арго. Непосредственным изучением табуированного пласта слов занимались В.И. Жельвис, Г.Ф.Ковалев, М.М. Маковский, В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина и другие. В этих работах указанный лексический слой рассматривается с функциональной, семантической, социологической и некоторых других точек зрения, этическая же сторона вопроса обсуждалась в основном в публицистике. Однако и здесь авторы касались только одной
стороны проблемы: нравственной и моральной оправданности употребления бранных слов.
Цель нашего исследования - лингвокультурологический анализ словаря современных студентов-аграриев с точки зрения этического аспекта культуры речи.
Для реализации этой цели поставлены следующие задачи:
На основе наблюдения, анализа литературы и анкетных данных выработать определение понятия «языковая этичность».
Обосновать лингвокультурологический принцип исследования этического аспекта культуры русской речи.
Проследить изменение этической нагрузки слов высокой лексики, в основном религиозно-церковного характера, при функционировании ее в речи студентов-аграриев.
Выявить степени понимания высокой лексики, характеризующие этические представления изучаемой социальной группы.
Классифицировать табуированную лексику с этической точки зрения, установить причины нарушений запрета на ее использование и определить культурные рамки этических представлений студентов-аграриев (отношение к употреблению табуированной лексики).
Объектом исследования выступают этические представления студентов-аграриев, выраженные в языке.
Предметом изучения является лексикон студентов-аграриев, выражающий нравственно-этические, духовные понятия, их значимость в жизни изучаемой категории людей.
Материалом для исследования послужили данные словарей церковнославянского и русского языков, результаты ряда социолингвистических исследований речи студентов различных факультетов аграрного вуза: от сугубо сельскохозяйственных (факультета зоотехнии, агрономического, механизации сельского хозяйства) до гуманитарных
6 (отделений «социальная работа», «бакалавр права», «юриспруденция» юридического факультета).
Эмпирическое исследование проводилось в трех направлениях:
- изучение особенностей языковой картины мира современных
российских студентов-аграриев;
анализ высокой лексики в словаре этих студентов;
выявление отношения к табуированной лексике и ее употреблению.
В эксперименте участвовали 1214 человека, 97% (1183 человека) которых составляют выходцы из сельской местности.
Теоретическая значимость исследования: работа позволяет расширить представление о своеобразии словаря студентов-аграриев и проследить изменение восприятия этической лексики современным поколением по сравнению с первоначальной этической значимостью данных слов.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использовать ее результаты в учебно-воспитательном процессе вузов и школ с целью духовно-нравственного воспитания молодежи на основе осознания семантики слов, несущих этическую нагрузку, а также при чтении спецкурсов духовно-нравственного содержания.
В работе применялись следующие методы исследования:
Лингвокультурологический анализ слов с этической нагрузкой.
Описательно-логический метод - сопоставление фактов семантической структуры слов, обладающих этическим значением.
Системный и компонентный анализ, служащие основанием для установления типологии и классификации языковых единиц.
Сопоставительный и сравнительно-исторический подходы, позволяющие установить изменение значений слов высокой лексики.
Методы сбора социолингвистической информации: анкетирование и опрос.
Научная новизна диссертации определяется прежде всего тем, что в ней впервые осуществлен комплексный подход к исследованию этического
компонента культуры речи, включающий изучение нравственных понятий, заключенных в языке, и лексических запретов, поддерживающих экологический языковой баланс.
В диссертации предложен новый научный термин «языковая этичность», использование которого позволяет уточнить содержание и взаимосвязь понятий «этика» и «этикет», раскрыть концептуальность этического смысла большинства слов высокой лексики.
На защиту выносятся следующие положения:
Необходимо ввести в систему терминов лингвокультурологии понятие «языковая этичность» для обозначения концептуальных этических представлений, выраженных во внутренней структуре семантики слова.
Лингвокультурологический принцип исследования заключается в рассмотрении этически значимых слов как «слепков» культуры, содержащих ассоциативный ряд традиционных ментальных представлений.
Этический аспект представлен в языке сохранением этической нагрузки высокой лексики и запретом на употребление слов низкой лексики. С точки зрения этической значимости лексика делится на три группы (с высокой этической нагрузкой, этически нейтральную и антиэтическую), составляющие этическую шкалу.
Несмотря на сужение смыслов этически значимой лексики в современном употреблении, ментальные этические представления, связанные с данными словами, сохраняются в сознании носителей языка на интуитивном уровне.
В качестве основных причин нарушения этического запрета на употребление бранных слов выступают: духовная незрелость или нравственная развращенность, выражение протеста, осмеяние непринимаемых явлений.
Структура диссертации обусловлена последовательностью рассмотрения указанной выше проблематики. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Основное содержание работы.
Во введении обосновывается выбор темы, ее научная актуальность и новизна, формулируются цели и задачи, характеризуются основные теоретические и методологические принципы, на которых строится данное исследование.
В первой главе - «Теоретико-методологические аспекты изучения этического компонента культуры русской речи» - рассматривается этический аспект культуры речи в философской, лингвокультурологической, социо- и психолингвистической литературе.
Необходимость и закономерность такого подхода в данной работе обусловлена тем, что в последнее время остро встала проблема переосмысления и уточнения представлений о языке в связи с анализом его функционирования. Изучение функционирования языка влечет за собой внимание к проблематике взаимодействия языка и мышления, языка и личности говорящего, языка и культуры, расширенное его понимание как вечной работы духа (В. фон Гумбольдт), «дома духа» (Ю.С. Степанов), реального пространства (Ю.М. Лотман), «среды обитания» (В.К. Журавлев) по сравнению с традиционной интерпретацией как фиксированной системы языковых знаков. Обобщение философского, культурологического, социо- и психологического моментов в изучении языка позволило выдвинуть следующую научную гипотезу: языковая этичность заключена во внутренней форме слова, чаще всего высокой лексики, особенно религиозно-духовного характера. Под языковой этичностью мы понимаем концептуальные этические представления, выраженные во внутренней структуре семантики слова, иначе, его этическую нагрузку. Языковая этичность выступает как основной стержень духовно-нравственного развития, изначальный код, по которому строится картина мира, вырабатывается мировоззренческая позиция и, соответственно, модель поведения отдельной личности и всего общества. С другой стороны языковая этичность - это внутреннее чувство, в какой-то мере родственное языковому чутью или вкусу, но выступающее как первоначальное
и более психологически глубокое. Также нами разработана типология лексики по степени этической значимости, в соответствии с которой мы предлагаем деление всех слов языка на три группы: 1) слова с наибольшей степенью этической нагрузки; 2) слова с нейтральной этической нагрузкой, обозначающие предметы и явления обыденной жизни; 3) слова с оскорбительным, антиэтическим смыслом. Первую группу слов мы подразделили на основании лексико-семантического принципа на три части: а) слова с ярко выраженным религиозно-духовным значением, активно употребляемые в церковнославянском языке (экклесиологическая лексика); б) слова высокой лексики, употребляемые в современном русском языке чаще всего безотносительно к религиозной тематике (высокая лексика); в) слова, относящиеся к морально-нравственной области, включаемые, как правило, в словарь этических терминов (этическая лексика).
Во второй главе - «Духовно-нравственная лексика как выражение языковой этичности» — обосновывается выбор социальной группы (студентов-аграриев) для изучения этических представлений. Исходя из этимологии и современного употребления, мы используем понятие «аграрии» для обозначения молодых людей, воспитанных в условиях деревенской жизни и готовящихся к профессиональной деятельности в аграрной сфере. Мы остановили выбор на студентах-аграриях, так как они являются носителями языковой картины мира современного крестьянства, наиболее консервативной части населения, которая, по нашему мнению, должна в большей мере, чем другие социальные группы, сохранить традиционные этические представления.
В этой же главе делается попытка проанализировать этическую нагрузку слов высокой лексики на современном этапе и проследить ее изменение в диахроническом аспекте. По нашим наблюдениям, наибольшую этическую нагрузку имеют слова религиозного характера, однако в течение всего советского периода многие из них относились к пассивному лексическому запасу, и на современном этапе, переходя в активный пласт лексики
(частотное использование в печати и художественной литературе), часто понимаются носителями языка искаженно.
Проанализировав лексику словарей: Энциклопедического словаря «Этика» (2001); Толкового словаря русского языка СИ. Ожегова (2003); Полного церковнославянского словаря Г. Дьяченко (2001); Толкового словаря русского языка В.И. Даля (2000); Словаря русского языка XIX - XVII вв. (1981); Словаря русского языка XVIII века (1988 - 1992), - мы отобрали 67 слов, для изучения этичности в языковом сознании студентов-аграриев Отметим, что большинство слов, отобранных для опроса, являются концептами русской культуры, например, добро, зло, духовность, милосердие.
Параграф второй заключает результаты опроса, посвященного изучению понимания студентами-аграриями этического смысла слов высокой лексики.
Многие студенты, не зная точного значения слова, чаще религиозно-духовного характера, или неверно понимая его, тем не менее относят эти слова к высокой духовно-нравственной лексике, интуитивно чувствуя их внутреннюю форму, их сакральность.
В понимании термина «духовно-нравственный» для современных студентов приоритетным является понятие «духовный». Это понятие напрямую связано с представлениями о божественном, тогда как «нравственный» (соответствующий человеческим нормам поведения) воспринимается как нечто абстрактное, неживое и не находит внутреннего отклика.
Восприятие этичности слова глубоко психологично, более действенно (чаще всего на подсознательном уровне), чем теоретико-этические учения о тех же словах и понятиях.
Слова высокой лексики, особенно связанные с христианской традицией, долгие годы искоренявшиеся, несмотря на несколько стертое, размытое значение, в котором их понимают сегодня, находят живой отклик и являются значимыми для студентов-аграриев.
11 Третья глава диссертации - «Табуированная лексика с точки зрения этического аспекта культуры речи» - посвящена проблеме бранной лексики в современном русском языке. Понятие «табуированная лексика» мы используем только по отношению к словам этически запретным, бранным. Данная проблема рассматривается в лингвоэкологии. Автором предлагается классификация бранной лексики по степени нарушения этических норм:
«богохульная» лексика, направленная на осквернение священных понятий {святоша, исусик);
оценочная перлокутивная лексика {шизофреник, дубина, дебил);
грубо-просторечная лексика {мразь, гадина, сволочь);
арготическая лексика {чеханка — проститутка, целина — девственница);
обсценная (нецензурная лексика).
Кроме того, в данной главе теоретически осмысляются причины нарушения запрета на употребление бранной лексики. Основной причиной мы считаем духовную неразвитость или нравственную нечистоплотность и связанную с этим возможность выплеснуть негативные эмоции только с помощью сквернословия. Следующей причиной является осмеяние непринимаемых явлений, так как смеховой мир нелепостей освобождает от условностей и потому является желанным и беспечным. Третья причина, с нашей точки зрения, - выражение протеста. Употребление же табуированной лексики «по привычке» и для связи слов связано, как нам кажется, с нравственной нечистоплотностью.
В этой главе приводятся данные анкетирования студентов аграрного вуза, позволяющие сделать вывод: несмотря на то, что большинство студентов употребляют бранную лексику (под бранной чаще всего понимается обсценная, нецензурная лексика), практически все опрошенные считают ее использование недопустимым, особенно в общественных местах.
Философский, культурологический, социо- и психологический аспекты изучения этического компонента культуры речи
В данной работе мы, опираясь на философию языка, лингвокультурологические, социо- и психолингвистические исследования, делаем попытку обосновать языковую этичность как основной стержень духовно-нравственного развития, изначальный код, по которому строится картина мира, вырабатывается мировоззренческая позиция и, соответственно, модель поведения не только отдельной личности, но и всего общества.
Для этого прежде всего проанализируем понятия языка, данные в философских и лингвистических трудах, акцентируя внимание на русских мыслителях, которые, являясь носителями русского языка, определили ментальное понимание как самого языка, так и отдельных языковых фактов и повлияли в значительной мере на формирование самого менталитета. Под менталитетом здесь мы понимаем, вслед за Л.П.Крысиным, именно образ мыслей, способ мышления, мировосприятия отдельной личности и социальной группы, общества. Следует отметить, что под менталитетом (ментальностью) чаще всего понимаются именно те коллективные представления людей, тот образ мира, который доминирует в обществе [Крысин Л.П., 2001].
В дальнейшем мы будем употреблять термин «менталитет» в значении «языковой менталитет», так как через язык, в первую очередь, происходит осознанное восприятие мира. С другой стороны, образ мыслей человека напрямую зависит от индивидуального словарного запаса и ассоциаций, связанных с этими словами.
Отметим, что всех исследователей философии языка волновали такие понятия, как мысль, слово, знак, речь, язык и общество. Одной из главных задач различных философских учений была и остается попытка понять механизм мышления, связь мышления с речью и, как следствие, происхождение языка. Касаясь последней проблемы, понимание которой является важнейшим при попытке объяснить, как складывается определенное мировоззрение отдельной личности и всего общества и как это влияет на историческое развитие человечества в целом, необходимо отметить встречающуюся у многих исследователей мысль о единстве языков. Говоря о единстве человеческого языка, С.Н. Булгаков использует понятие «внутреннее слово», понимая под ним общечеловеческое языковое начало, которое в разных языках просто облекается в разные одежды. «Внутреннее это слово имеет свою собственную жизнь ранее, чем оно воплощается в слове, в сознании, реализуется в нем» [Булгаков С.Н., 1999: 28 - 29]. По мнению А.А. Потебни, первоначальное впечатление, выраженное словом, затемняется вместе с лексическим ростом языка, однако значение слов, хотя и несколько стертое, сохраняется в словах, представляя их «внутреннюю форму». Последнее замечание особенно важно для последующего анализа этического смысла современной лексики.
В философской энциклопедии утверждается, что «при различии государственных, национальных, групповых, индивидуальных концепций мира, которым соответствует различие языков, наречий, диалектов, собственно язык человечества один» [Новая философская энциклопедия. Т.4. -Т-Я., 2001]. В данном случае мы не согласны с авторами энциклопедии, на наш взгляд, этот процесс настолько взаимосвязанный и взаимозависимый, что невозможно с точностью установить, различия языков порождают различие наций или наоборот.
Важно отметить, что, по мнению многих исследователей, язык, как и мир, охватывается не наблюдением, а интуитивно, через переживание и настроение. Кроме того, структуры языка соответствуют мировым взаимосвязям. Подобно миру, язык складывается из элементов. По нашим представлениям, лексическая система языка является отражением «мирового древа» с его обязательным трехчастным делением на высокое (горнее), земное (дольнее) и подземное (низменное).
Обоснование выбора социальной группы для исследования
Как правило, исследователи речи деревенских жителей прежде всего говорят о диалектных особенностях (например, Л.И. Баранникова Н.А. Лукьянова, И.А. Оссовецкий, Р.Ф.Пауфошима). Возможно, что и сегодня в средней полосе России диалекты оказывают влияние на развитие языковой личности и, следовательно, на формирование языковой картины мира аграриев. Однако для уральского региона, изначально заселявшегося выходцами из разных областей России, это черта не является характерной, что подтверждается нашими наблюдениями. Проведя экспериментальный опрос среди 338 студентов аграрного вуза, мы установили, что, описывая жизнь в родном селении, крестьянский труд, респонденты употребляют в основном научную лексику (урожайность, крупнорогатый скот, возделываемые культуры, реализовывать продукцию) и совершенно не используют диалектные слова. Последнее происходит, скорее всего, оттого, что студенты осознают нелитературность «домашних» диалектных слов (если таковые имеются в обиходе) и заменяют их «книжными» словами. Это использование научной лексики, с нашей точки зрения, сигнализирует об изменении языковой картины мира.
Такое изменение отражается не только в словарном составе и семантике, но и в отношении к слову. Молодые сельчане не понимают значений таких слов, как страстотерпец, благонравие, благовест, жнива, покос, страда, а крылатое выражение "мать сыра земля" большинство истолковывают как "влажная земля после дождя", из чего можно сделать вывод о потере языкового вкуса к поэтическому слову. Отсутствие же поэтизации в речи свидетельствует об изменении отношения человека к земле и труду на ней. Если раньше крестьянин воспринимал себя сыном земли (земля-матушка), а труд землепашца был самой жизнью, то теперь в представлении людей, готовящихся к работе в сельском хозяйстве, крестьянин — это батрак, а земледелие - способ получать выгоду.
Изменившийся взгляд на окружающий мир отразился на эстетической стороне речи. Так, если, по свидетельству Р.Ф. Пауфошимы, речь старшего поколения жителей деревни отличалась плавностью, хорошим построением, ритмической и мелодической организацией, приближающей её к сказовой , то сегодня она отличается, по нашим данным, особенно ее письменная форма, сухостью, характерной для официальных документов и обилием научных терминов: Я думаю, что деревня должна быть неплохо развита в сфере сельского хозяйства; Деревенская жизнь намного сложней городской в физическом плане, поскольку смыслом жизни для деревенского человека является физический труд; В моем представлении деревня является частью аграрного сектора; Жить в деревне без приусадебного хозяйства очень трудно; Все лето крестьянин ухаживает за посаженными культурами.
В исследованиях, посвященных деревенской речи, говорится о влиянии социума как основном факторе формирования языковой личности сельского жителя. Примером такого влияния, по мнению Р.Ф. Пауфошима, служит развитая система групповых прозвищ, которая подтверждает тезис о сниженной ценности личности в составе особого замкнутого сообщества, каким является социум деревни. Автор упоминает также о таком особом социальном явлении, характерном для русской деревни, как коллективная личность. Например, все участники проведенного исследователем опроса предпочитали формы множественного числа первого лица личного местоимения при ответе на вопрос типа: Как вы лен обрабатывали? - Мы делали так [Пауфошима Р.Ф, 1989: 47].
Вопрос о табуированной лексике в современном русском языке
Второй стороной этического аспекта культуры речи, помимо знания и понимания носителями языка слов с высокой этической нагрузкой, является наложение запрета на употребление бранной лексики. Под бранной лексикой мы подразумеваем все слова, которые имеют антиэтический смысл в самом лексическом значении либо приобретают таковой в определенном контексте. Таким образом, к категории бранной лексики можно отнести не только табуированные, нецензурные слова, но и любую унижающую, оскорбительную лексику, имеющую грубую эмоционально-экспрессивную окраску, относимую часто к другим субкодам языка: просторечию, молодёжному жаргону, воровскому арго. Кроме того, при определенных условиях в понятие бранной лексики вполне можно включить эвфемизмы, заменяющие ругательство, а также начальные буквы бранных слов. Мы согласны с В.К. Харченко в том, что независимо от того, произнесено ли слово целиком или обозначено какой-либо буквой, заменой, сигнал будет интерпретирован полностью, развернуто [Харченко В.К., 1994: 99.].
Следует указать, что В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитина при создании словаря русской брани включили в понятие бранной лексики также все оскорбительные слова от эвфемизмов до обсценных, нецензурных слов (авторы употребляют по отношению к последним термин «матизмы»), но рассматривают данную лексику с другой, ономасиологической, точки зрения.
Создание подобного словаря, по словам авторов, вызвано необходимостью заполнить пустоту в русской лексикографии. Объектом описания в данном словаре становятся экспрессивные слова и выражения русского языка от вульгарно-неприличных до их эвфемизмов, широко употребляемых в речи, художественной литературе, публицистике. Словарь включает также жаргонизмы бранного характера. Восполнение пробелов в русской лексикографии подобным образом авторы мотивируют тем, что бранная лексика, в том числе и нецензурная, занимает ведущее место в обиходном русском лексиконе, а также тем, что отсутствие подобных словарей вызывает трудности в общении студентов, бизнесменов, приезжающих в Россию, а также иностранных переводчиков. Кроме того, по мнению авторов, прояснение этимологии многих бранных слов способствовало бы повышению «культуры речи». Авторы игнорируют этический аспект бранной лексики, подходя к ее изучению собственно лингвистически, опираясь при этом на мнение В.И. Даля и его последователя и редактора И.А. Бодуэна де Куртенэ, который пишет в предисловии к четвертому изданию далевского словаря: «... лексикографическая объективность требует внесения в серьезный словарь «живого языка» так называемых «неприличных» слов, «сквернословии», «ругательств», «мерзостей площадного жаргона» т.д. Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать «живой язык». Раз известные слова существуют в умах огромного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали ... Мы не вправе переделывать русский язык, мы не вправе скрывать из него то, что в нем действительно есть и что в нем бьется интенсивной жизнью» [цитата по Мокиенко В.М, Никитиной Т.Г., 2004: 61].
Русская нецензурная лексика давно вызывает интерес и активно изучается в зарубежной лингвистике. Начало отечественной обсценологии положили статьи Б.А. Успенского, среди новейших историко-этимологических интерпретаций русской нецензурной брани можно выделить работы Л.А. Арбатского, Г.Ф.Ковалева, М.М. Маковского и других. Однако ни в одном исследовании авторы не касаются в полной мере этической стороны проблемы, делая акцент на функциональном, словообразовательном, семантическом, этимологическом, социолингвистическом аспектах.