Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках Алиева, Айбала Алиевна

Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках
<
Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Алиева, Айбала Алиевна. Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Алиева Айбала Алиевна; [Место защиты: Дагестан. гос. пед. ун-т].- Махачкала, 2011.- 154 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/1104

Введение к работе

Диссертационная работа посвящена анализу коммуникативной структуры повествовательного предложения и выполнена в рамках синхронного сопоставительно-типологического исследования в двух генетически неродственных языках: даргинском и английском.

Предметом исследования выступают различные способы реализации коммуникативного распределения элементов высказывания по важности подачи информации в даргинском и английском языках.

Объектом исследования явились даргинские и английские повествовательные предложения-высказывания, отобранные путем текстовой выборки из художественных произведений. Выбор объекта обусловлен стремлением изучить и описать реальные связи в предложении и выявить коммуникативную структуру повествовательного предложения в даргинском и английском языках.

Актуальность исследования обусловливается тем, что функциональная характеристика предложения на сегодняшний день является важным этапом в формировании коммуникативно-функциональной грамматики языка. Поскольку на современном этапе развития синтаксической теории нет еще ясности в определении самих концептов предложения и высказывания, актуальность продиктована также недостаточной изученностью проблем коммуникативного распределение элементов высказывания в предложении даргинского языка и необходимостью дальнейшего исследования этой проблемы в общетеоретическом плане. Комплексно-сопоставительный анализ тема-рематических отношений в даргинском и английском языках более ярко обозначит своеобразие каждого языка и выявит дифференцирующие черты, ускользающие от внимания исследователя, при описании отдельно взятого языка.

Цель исследования - выявить коммуникативную структуру повествовательного предложения в даргинском и английском языках и охарактеризовать структурно-семантические вариации высказывания как основной и исходной языковой единицы.

На основании вышеуказанных исходных положений ставились задачи:

- выявить и описать формально-грамматические средства и способы вы
деления членов повествовательного предложения в даргинском и англий
ском языках;

охарактеризовать синтаксические единицы предложения в даргинском и английском языках в качестве неинтонационной величины (при синтаксическом разборе по членам предложения) и в качестве интонационной - при разборе по членам высказывания, т.е. при коммуникативном членении

продемонстрировать способы реализации элементов высказывания в повествовательном предложении даргинского и английского языков;

- определить функции компонентов коммуникативного распределения в тексте на материале оригинальных и переводных текстов;

- проанализировать особенности реализации тема-рематических отноше
ний в процессе перевода с английского языка на даргинский и наоборот.

Степень изученности темы исследования. В синхронном плане проблема коммуникативной структуры предложения на материале даргинского языка еще мало разработана. В трудах ряда даргиноведов (С.Н. Абдуллаева, Б.С. Сулейманова, З.Г. Абдуллаева, М.- Ш.А. Исаева, P.O. Муталова, А.И. Исра-повой, 3.3. Багамаевой) находим лишь постановку вопроса, но специального исследования всей проблемы в целом в их работах не предпринималось. Этот вопрос, в основном, рассматривался ими попутно с порядком слов, интонацией, при определении слов в предложении, подлежащего и сказуемого, а толкование соотношения предложения и суждения имело не вполне последовательный характер.

В английском языке указанная проблема обозначена шире, нежели в даргинском языке. Вопрос о коммуникативном членении предложения в применении к английскому языку впервые был поставлен пражской лингвистической школой (В. Матезиус, Я. Фирбас, Ф. Данеш). Проблема функционального и коммуникативного синтаксиса, его системное описание на материале

английского языка представлены и в отечественном языкознании А.Л. Пумпянским, В.Е. Шевяковой, Л.П. Чахоян, Ч.Г. Торсуевой и др.

Научная новизна работы состоит в том, что исследование представляет собой первый комплексный опыт сопоставительно-типологического анализа коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках. На основе сравнения с английским языком впервые выделены и описаны в сопоставительном плане синтаксические и лексические способы выделения темы и ремы в даргинском языке. В ходе работы выявлено универсальное в механизмах тема-рематической организации высказывания в даргинском и английском языках, а также составлен перечень формально-грамматических средств коммуникативной структуры повествовательного предложения в исследуемых языках.

Теоретическая значимость исследования определяется тем вкладом, который оно может внести в теорию коммуникативного синтаксиса, в частности, в исследование формально-грамматических связей в разноси-стемных языках. Важность исследования проблемы коммуникативной структуры повествовательного предложения состоит в том, что полученные выводы позволяют глубже осмыслить как основные, так и периферийные особенности семантической структуры высказывания в даргинском и английском языках. Проводимый на коррелирующем по смыслу материале, сопоставительный анализ коммуникативного распределения элементов высказывания в даргинском и английском языках, делает возможным использование полученных результатов в различных направлениях сопоставительного исследования синтаксиса дагестанских языков. Результаты настоящего исследования могут способствовать дальнейшей разработке вопросов, составляющих основы теории коммуникативного синтаксиса дагестанских языков.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования материалов данного исследования в научном и методическом обеспечении общих и специальных учебных курсов по теории языка и сопо-

ставительно-типологическому языкознанию. Материалы проведённого исследования могут быть использованы в описательных и сопоставительных грамматиках даргинского языка, а также в теории и практики перевода. Некоторые положения исследования могут быть учтены при составлении учебных пособий, спецкурсов, учебников по дагестанским языкам

Методологическую и теоретическую базу исследования составили труды известных отечественных ученых: О.В. Александровой, В.Г. Гака, Б.А. Ильиша, А.Е. Кибрика, И.И. Мещанинова, Т.М. Николаевой, Е.В. Падуче-вой, Н.А. Слюсаревой, Я.Г. Тестельца, Н.Ю. Шведовой, В.Е. Шевяковой, В.В. Ярцевой; а также представителей дагестановедения: А.А. Бокарева, М.М. Гаджиева, У.А. Мейлановой, Г.Б. Муркелинского, Б.Г.-К. Ханмагоме-дова, Д.С. Самедова, П.А. Сулеймановой, С.К. Сулеймановой, М.И. Магоме-дова, З.М. Маллаевой, СМ. Темирбулатовой, С. X. Шихалиевой и ряда других.

В качестве материала исследования послужили около 500 повествовательных предложений, отобранные путем текстовой выборки из произведений даргинской и англоамериканской художественной литературы.

При выработке теоретических подходов к теме диссертационного исследования предпринималась попытка сочетать различные методы, способные обеспечить эффективность и надежность изучения избранной проблемы. Основополагающими исследовательскими методами стали описательный и сопоставительно-типологический методы. Собранный нами материал потребовал многообразия приёмов и методов исследования коммуникативной структуры повествовательного предложения в сопоставляемых языках. При описании строения и семантики различных компонентов предложения были использованы приёмы компонентного анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коммуникативная структура повествовательного предложения в даргинском и английском языках определяется единством интонации, семанти-

ческой значимостью, структурно и грамматически правильного линейного расположения основной структуры высказывания.

  1. Предложение и высказывание в сопоставляемых языках беспрепятственно переходят одно в другое, с одного уровня (синтаксического) на другой (логико-коммуникативный), и наоборот. Это означает, что предложение в сопоставляемых языках - может рассматриваться как неинтонационная величина (при синтаксическом разборе по членам предложения) и как интонационная (при разборе по членам высказывания коммуникативной структуры).

  2. Термины синтаксиса речи - тема и рема высказывания как единицы членения предложения на логико-коммуникативном уровне полностью соответствуют логическим категориям субъекта и предиката, в то время как традиционные синтаксические категории - подлежащее, сказуемое, дополнение, определение и обстоятельства - показывают фрагментарное соотношение как с субъектом, так и с предикатом суждения.

  1. Критериями членения предложения в даргинском и английском языках на логико-коммуникативном уровне выступают семантический (от содержания к выражению) и синтаксический (от формально-грамматических показателей к содержанию).

  2. В даргинском и английском языках используются для организации предложения разные синтаксические построения, основанные на сходных принципах их логико-грамматической структуры. Спецификой даргинского повествовательного предложения является наличие трех главных членов предложения (подлежащее, дополнение, сказуемое), а в английском двух -подлежащего - сказуемого.

  3. Повествовательные предложения в даргинском и английском языках могут выступать в речи как выразители одного (цельного) элемента новизны в высказывании, когда оба главных члена предложения выражают одно новое сообщение, нерасчлененное или логически неделимое высказывание.

Апробация работы и публикации. Содержание диссертации в качестве научных сообщений обсуждалось на заседаниях кафедры общего языкознания Даггоспедуниверситета и ежегодных научных конференциях ДГПУ. Отдельные положения диссертации отражены в публикациях научных и республиканских сборниках общим объемом 2,3 п.л.

Структура и объем диссертации. Работа общим объемом 150 страниц состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и условных сокращений.

Похожие диссертации на Сопоставительный анализ коммуникативной структуры повествовательного предложения в даргинском и английском языках