Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Пылайкина Вера Петровна

Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским
<
Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Пылайкина Вера Петровна. Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 : Екатеринбург, 2004 187 c. РГБ ОД, 61:04-10/1193

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Становление категории тендера в английском языке 11

1.1. Тендерные исследования в лингвистике 11

1.1.1. Тендерные исследования английского языка 14

1.1.2. Тендерные исследования русского языка 21

1.2. Исследование категории тендера в языке древнеанглийского периода (VII-XII BB.) 26

1.2.1. Существительные с формальным показателем принадлежности к роду в языке древнеанглийского периода. 28

1.2.2.. Семантические группы одушевленных существительных со значением лица в языке древнеанглийского периода 30

1.3. Исследование категории тендера в языке среднеанглийского и ранненовоанглийского периодов (XIII-XVII вв.) 35

1.3.1. Существительные с формальным показателем принадлежности к роду в языке XIII-XVII вв 35

1.3.2. Семантические группы одушевленных существительных со значением лица в языке XIII-XVII вв 39

1.3.3. Группы наименований, отражающие статус лиц в обществе XIII-XVII вв. 39

1.3.4. Группы наименований, содержащие морально-нравственную оценку лиц, в языке XIII-XVII вв 45

Выводы по первой главе 49

ГЛАВА II. Категория тендера в современном английском языке 51

II.1. Общая характеристика способов обозначения пола в современном английском языке 51

II.2. Существительные с формальным показателем принадлежности к роду в современном английском языке 54

II.2.1. Суффиксальные образования со значением лица в современном английском языке 54

II.2.2. Сложные существительные со значением лица в современном английском языке 59

II.2.3. Тендерные асимметрии в группе одушевленных существительных с формальным показателем принадлежности к роду в современном английском языке 64

II.3. Семантические группы одушевленных существительных со значением лица в современном английском языке 69

II.3.1. Группы наименований, отражающие статус лиц в современном обществе 70

II.3.2. Группы наименований, содержащие отрицательную оценку лиц, в современном английском языке 74

Выводы по второй главе 84

ГЛАВА III. Категория тендера в современном русском языке 86

III.1.. Общая характеристика способов обозначения пола в современном русском языке. 86

III.2. Существительные с формальным показателем принадлежности к роду в современном русском языке 91

III.2.1.- Суффиксальные образования со значением лица в современном русском языке 91

III.2.2. Тендерные асимметрии в группе производных существительных со значением лица в современном русском языке 100

III.2.3. Сложные существительные со значением лица в современном русском языке 106

III.3. Семантические группы одушевленных существительных со значением лица в современном русском языке. 114

Выводы по третьей главе 126

ГЛАВА IV. Сопоставительное исследование категории тендера в английском и русском языках . 128

IV.1. Сопоставление способов обозначения пола в современном английском и русском языках. 129

IV.2. Сопоставление гендерно-нейтральных обозначений мужского рода в современном английском и русском языках 134

IV.3. Сопоставление номинаций лиц женского пола в современном английском и русском языках. 138

IV.4. Сопоставление тендерных асимметрий в современном английском и русском языках. 143

IV.5. Сопоставление семантических групп одушевленных существительных со значением лица в современном английском и русском языках. 146

IV.6. Сопоставительное исследование андроцентричности английского и русского языков 151

Выводы по четвертой главе 162

Заключение ...165

Библиографический список 169

Список словарей и справочников 184

Список источников материала 185

Введение к работе

Вопрос о наличии/отсутствии категории рода у имени существительного в английском языке продолжает оставаться одним из дискуссионных. Многие ученые, занимающиеся проблемами теоретической и практической грамматики, считают, что такой грамматической категории в английском языке нет (L.G. Alexander 1988; В.В. Бурлакова, И.П. Иванова, Г.Г. Почепцов 1981; Дж. Лайонз 1978; Н.Н. Раевская 1976; А.И. Смирницкии 1959 и мн. др.). Ряд ученых не согласен с таким утверждением и приводит доказательства в пользу наличия категории рода в английском языке (М.Я. Блох 1983; S. Greenbaum, G. Leech, R. Quirk, J. Svartvik 1982, 1985; B. Strang 1969; B.L. Whorf 1956).

Введение понятия гендер в лингвистическое описание, появление лингвистической гендерологии как самостоятельного научного направления позволяют пересмотреть сложившееся мнение о статусе категории рода в английском языке. Традиционно проблема категории рода рассматривалась с позиций отражения в языке признака «биологический пол». Гендер, понимаемый как совокупность социокультурных норм, которые люди выполняют в соответствии с биологическим полом, являлся предметом социологических исследований. С 80-х гг. XX в. гендер изучается лингвистами. Лингвистическая гендерология занимается выявлением особенностей обозначения лиц разного пола в языке и изучением речевого поведения личности в зависимости от пола. Новое понятие делает необходимым исследование принадлежности к полу, которая закреплена в лексическом значении наименований лиц в английском языке, с учетом анализа социокультурных различий между мужчинами и женщинами.

Тендерные различия между представителями разного пола отражаются в любом языке. Исследования разных языковых систем обнаруживают, что имеется множество сходных явлений в языках разного строя: андроцентричность, тендерные стереотипы и т.д. Проявляться указанные явления могут по-разному, что объясняет необходимость сопоставления языков.

Актуальность исследования определяется следующими основными факторами: 1) необходимостью уточнения статуса категории рода вследствие противоречивого характера освещения данной проблемы в нормативной грамматике современного английского языка; 2) появлением возможности пересмотра процесса номинации лиц с позиций лингвистической гендерологии, которая ставит целью выявить, как социокультурные различия полов закрепляются за обозначениями лиц разного пола в разных языках; 3) возможностью сопоставления категории тендера в разных языках.

Научная новизна работы заключается в исследовании категории рода имени существительного, а также языкового преломления социокультурных норм, закрепленных за лицами разного пола, на исторических этапах развития английского языка с позиций лингвистической гендерологии, что позволяет пересмотреть статус категории рода в английском языке. Исследована І категория тендера в современном русском языке, проведено ее сопоставление с категорией тендера в современном английском языке.

Объектом исследования является категория тендера в английском и современном русском языках..

Предметом исследования являются проявления социокультурных различий, закрепленные за обозначениями лиц разного пола в английском языке в историческом развитии и в сопоставлении с современным русским языком.

Языковой материал для изучения тендерных различий составляют одушевленные существительные со значением лица, извлеченные методом сплошной выборки из словарей английского и русского языков. Для исследования современного английского языка использовалось 658 наименований лиц, извлеченных из словаря І современного употребления английского языка Лонгмана с приложением новых слов 2001 г. (50000 слов) [Longman 2001], словаря Мак-миллана 2002 г. (50000 слов) [Macmillan 2002]. Для исследования современного русского языка использовалось 724 наименования лиц, которые извлечены из

словаря русского языка СИ. Ожегова (57000 слов) 1993 г. и словаря русского языка под редакцией А.П. Евгеньевой в 4 томах 1981-1984 гг. (83016 слов).

Для изучения древнеанглийского этапа развития английского языка использовались 1845 одушевленных и неодушевленных существительных мужского, женского и среднего рода, извлеченных из текстов, датируемых VII-XII веками . Для исследования среднеанглийского и ранненовоанглийского периодов английского языка использовались 410 наименований лиц, извлеченных из этимологического словаря под редакцией Аньонза 1966 г. [Onions 1966].

Цель исследования - изучить и описать становление категории тендера на древнеанглийском, средне- и ранненовоанглийском этапах развития языка, выявить и описать категорию тендера в современном русском и современном английском языках, провести их сопоставление.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

1. Выявить и описать тендерные различия у имени существительного на исторических этапах развития английского языка: древнеанглийском, средне- и ранненовоанглийском. Выделить грамматические средства и семантические области, которые закреплены за обозначениями лиц разного пола на исторических этапах развития английского языка.

2. Описать категорию тендера в современном английском языке. Выделить грамматические средства и семантические области, закрепленные за обозначениями лиц разного пола.

3. Исследовать проявления категории гендера в современном русском языке. Выделить грамматические средства и семантические области, закрепленные за обозначениями лиц разного пола.

4. Сопоставить категорию гендера в современном английском языке с проявлениями категории гендера в современном русском языке. Провести сопоставление грамматических признаков и семантических областей, закрепленных за обозначениями лиц разного пола в указанных языках.

Методы исследования. Используется диахронический метод описания проявлений категории гендера на разных этапах исторического развития английского языка. Сопоставительный метод является основным при сравнительном описании категории гендера в современном, английском и современном русском языках. Используются методы семантического анализа, морфемного анализа, статистического анализа.

Методологической основой исследования является комплексный подход к рассмотрению категории гендера в диахроническом и синхроническом плане. В целях многоаспектного изучения категории гендера были использованы:

• тендерные исследования английского и русского языков [D. Cameron 1995, 1998; J. Coates 1986, 1995; B.W. Eakins, R.W. Eakins 1978; P. Fishman 1983; N. Henley 1987; N. Henley, C. Kramer, B. Thome 1983; O. Jesperson 1922, 1933; M. Kay 1975; R. Lakoff 1975; D. Tannen 1994; C. West 1979; С West, Don H. Zimmerman 1983; Е.И. Голованова 2000; М.Д. Городникова 2000; Е.И. Горошко 1999; Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, Н.Н. Розанова 1993; А.В. Кирилина 1999,2000, 2003; В.А. Маслова 2001; Э. Сепир 1993 и др.];

• лингвистические исследования категории рода в английском и русском; языках [S. Greenbaum, G. Leech, R. Quirk, J. Svartvik 1982, 1985; B. Strang 1969; B.L. Whorf 1956; М.Я. Блох 1983; B.B. Виноградов 1986; М.А. Кронгауз 2001; Э.Я. Мороховская 1984; ИЛ. Мучник 1971; A.M. Пешковский 1956; А.И. Смирницкий 1959; Н.А. Янко-Триницкая 1966, 1989 и др.];

• исторические исследования английского языка [D. Crystal 1995; Н. Paddock 1991; В. Strang 1970; Л.С. Алексеева 1964, 1971; В.Д. Аракин 1955, 1985; Т. Беляева, И.П. Иванова, Л.П. Чахоян 1980, 1976, 1999; Б.А. Ильиш 1973; Т.А. Расторгуева 1969, 1972, 1983, 1989; А.И. Смирницкий 1938, 1953, 1955, 1998 и др.].

Теоретическая значимость работы заключается в обосновании нового статуса категории рода в английском языке. Показана эволюция категории рода в категорию тендера и постепенное становление последней. Сопоставлена категория тендера в современном английском языке с проявлениями категории ген-дера в современном русском языке.

Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования полученных результатов в лекционных курсах по лингвокультурологии, теоретической грамматике, истории английского языка, лексикологии, стилистике, на занятиях по практической грамматике и интерпретации текста, при написании дипломных и курсовых работ, в лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Исторические периоды развития английского языка являются этапами становления лингвокультурной категории тендера.

2. Семантический анализ одушевленных существительных со значением лица на разных временных отрезках развития английского языка позволяет выявить социальный статус лица, соблюдение им морально-нравственных норм, а также индивидуальные характеристики и оценку представителей разного пола.

3. В современном английском языке тендерные различия превратились в средство выражения оценки лица, выявления его социального статуса, качества его профессиональных навыков.

4.. В рамках грамматической категории рода в русском языке существует категория тендера. Она может быть сопоставлена с категорией тендера в современном английском языке. Основные объекты сопоставления: нейтральные в отношении пола обозначения; производные существительные женского рода; слова, в лексическом значении которых закреплена принадлежность к полу.

5. Сопоставление категории тендера английского и русского языков выявляет множество сходных черт: использование большого числа тендерно-нейтральных существительных мужского рода для обозначения лиц обоего пола, совпадение основных семантических областей, закрепленных за обозначениями лиц разного пола, проявление наибольшей степени андроцентричности в группе производных существительных женского рода.

6. В современном русском языке имеется больше средств нейтрализации тендерных различий по сравнению с современным английским языком..

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на конференциях, проходивших в г. Екатеринбурге в 2002, 2003 гг.: IV международной научно-практической конференции «Перевод и межкультурная коммуникация» (Институт международных связей, 2002 г.); всероссийской научно-практической конференции «Культура. Власть. Общество: пути интеграции» (Консультативный Совет при полномочном представителе Президента РФ в УрФО, академия политической науки, УрГУ, 2002 г.); российской научно-практической конференции «Язык и культура» (Уральский гуманитарный институт, 2003 г.); II региональной научной конференции «Язык и культура» (УГТУ-УПИ, 2003 г.).

Диссертация обсуждалась на кафедре английского языка института иностранных языков УрГПУ, кафедре иностранных языков и перевода факультета регионоведов-переводчиков Гуманитарного университета. Основные положения диссертационного исследования отражены в девяти публикациях..

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 167 страницах текста и состоит из введения, четырех глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К тексту работы прилагается библиографический список (170 наименований), список лексикографических источников (30 наименований), список источников материала.

Во введении излагаются цель работы и основные задачи, определяются ее $ объект, предмет, материал исследования, обосновывается актуальность, науч ная новизна, указывается практическая и теоретическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава содержит обзор тендерных исследований, проводимых на материале английского и русского языков. Изучаются проявления категории ген-дера древнеанглийском, средне- и ранненовоанглииском периодах развития английского языка.

Во второй главе рассматривается современное состояние категории тендера в английском языке.

В третьей главе исследуются проявления категории тендера в современном русском языке.

В четвертой главе проводится сопоставление категории тендера в современном английском языке с категорией тендера в современном русском языке. у В заключении изложены основные выводы по результатам диссертационно го исследования.

Семантические группы одушевленных существительных со значением лица в языке древнеанглийского периода

Формальными показателями отнесенности к роду являлись словообразующие суффиксы и основы, участвующие в словосложении.

Суффиксальные образования со значением лица. Пять суффиксов (-ere, -/из, -//«з, -nd, -а) указывают на отнесенность существительного к мужскому роду. Несмотря на то, что суффикс -а утратил способность к словопроизводству и являлся мертвым, образованные с его помощью существительные находились в широком употреблении. Суффиксы—«с/ и -/шз являлись малопродуктивными, -ere и -шз продуктивными [Расторгуева 1983: 143; Ильиш 1973: 58].

Производные наименования с суффиксами -a, -nd, -ere обозначали лицо по виду деятельности, исполнителя (hunta охотник , baecere пекарь , demend судья и т.д.). Суффикс -шз использовался для обозначения человека по происхождению, принадлежности к определенному племени (суишз один из рода ); с помощью суффикса -/шз образовывались эмоционально-окрашенные существительные (deorlin любимый ,).

Два суффикса использовались для образования существительных женского рода (-estre, -en). Суффикс -en был непродуктивным, поэтому в древнеанглийском языке имеется только несколько существительных, образованных с его помощью (Peowen рабыня от Peow раб ). Производные с -estre обозначали лиц женского пола по виду деятельности (spinnestre пряха ).

Ряд существительных мужского и женского рода образовывали коррелятивные пары: hearpere арфист - hearpestre арфистка ; hoppere танцор - hoppestre танцовщица ; sangere певец - sangestre певица . У производных с суффиксом -а имелись единичные корреляты женского рода с суффиксом -е vwicca колдун -wicce колдунья , widuwa вдовец - widuwe вдова , webba ткач - webbe ткачиха . Наименования мужского и женского рода были образованы от основ одних и тех же глаголов или существительных. Например, слова baecere пекарь -baecestre женщина-пекарь созданы путем присоединения соответствующего суффикса к основе глагола Ъасап выпекать . Суффикс женского рода -estre использовался реже, чем соответствующий суффикс мужского рода -ere [Расторгуева 1983: 143].

Отнесенность существительных к мужскому/женскому роду не всегда соответствовала мужскому/женскому полу референта. В этимологическом словаре под редакцией Аньонза содержится указание на то, что сначала суффикс -estre действительно использовался для обозначения лиц женского пола, но уже в древнеанглийский период он начинает использоваться для обозначения лиц мужского пола [Onions 1966: 867]. Суффикс -а мог функционировать для обозначения лиц обоего пола. Кнатсон считал, что слово сита обозначает любого, кто пришел, Ьапа - убийцу, хотя суффикс несомненно относит данные существительные к грамматическому мужскому роду [Цит. по: Baron 1986: 116].

Сложные существительные со значением лица. В текстах древнеанглийского периода (VII-XII вв.) встречаются единичные сложные существительные женского рода1. При необходимости указать на женский пол лица в качестве первого элемента сложного слова использовалось существительное среднего рода wlf женщина : wifcild девочка (ср. p.); wiffreond подруга (м. p.); wTfman женщина (м. p.) [Baron 1986: 152]. Лексическое значение существительного wlf является основным показателем того, что слово обозначает лицо женского пола. Дж. Роберте в статье, посвященной описанию процесса составления тезауруса древнеанглийского языка, приводит ряд примеров, среди которых имеются единичные сложные существительные женского рода: cildfester кормилица . [Roberts 2002: 53]

Имеется большое количество основ мужского рода, с помощью которых образовывались сложные слова в древнеанглийский период. Много существительных обозначало воина. Лицо, сражавшееся с врагом, имело целый ряд синонимичных наименований: гіпс, ъита, wisa, beorn, сетра, freca и т.д..Все они участвовали в словосложении. Созданное сложное слово также обозначало воина: here-rinc герой армии ; cumbolwtea воин-знаменосец ; stee-cempa победоносный воин ; sweordfreca воин с мечом и т.д. Множество обозначений воина создано с помощью основы причастия -end: sar-berend копьеносец , lind-heebbend, lindwissend щитоносец , rondhaebbend Bomf и т.д.

Сложные существительные обозначали лицо, занимавшее руководящее положение в обществе: tosa (hereo a, folcto a - вождь, предводитель ); ъе-гё/а (scTr-se-refa управитель графства ; tun-se-refa королевский правитель города ), folc-asend руководитель и др.

Существительное тдп(п) человек, человеческое существо использовалось для образования названий лиц по их национальной принадлежности, социальному положению, профессии: Penisman(n) вассал, слуга , Nordman норвежец , landman(n) житель , ceorlman мужчина и т.д. Основа являлась очень продуктивной, с ее помощью было образовано множество сложных слов. Обозначения лиц, сражавшихся с врагом, лиц, занимавших руководящее положение в обществе, относились к представителям мужского пола в обществе древнеанглийского периода. Сложные слова с основой тйп(п) могли обозначать лиц женского пола (wlfman женщина ). Семантические группы одушевленных существительных со значением лица в языке древнеанглийского периода

В языке древнеанглийского периода имелись существительные, в лексическом значении которых закреплена отнесенность к лицу. Одушевленные существительные со значением лица, не имевшие формальных показателей принадлежности к определенному роду, были извлечены методом сплошной выборки из текстов древнеанглийского периода (VII-XII вв.) . Общее количество наименований составляет 90 лексических единиц, из них существительных мужского рода - 72 слова, женского рода - 14, среднего рода - 4.

Слова мужского рода могут быть разбиты на шесть больших семантических групп: обозначения служителей религиозного культа (12), наименования правителей разного уровня (10), обозначения лиц по виду деятельности (9), термины родства (7), номинации мужчин как представителей своего пола (7), обозначения слуг (6). Имеется ряд мелких групп: обозначения лица по социальному положению (3), национальности (2), лица, сражающегося с врагом (3), обозначения друга, спутника (3), посланца (2). Остальные значения представлены единичными словами: Рёо/1вор\ sot глупец , xiest гость , weard хранитель и т.д.

Существительных женского рода насчитывается в 5,1 раза меньше, чем существительных мужского рода, они представлены тремя семантическими группами: номинации женщин как представительниц своего пола (5), термины родства (4), обозначения служительниц религиозного культа (2) и другие.

Общая характеристика способов обозначения пола в современном английском языке

Исторический анализ английского языка показывает, что к XIII в. категория рода была утрачена и вместо нее начала складываться категория тендера. В древнеанглийский период обнаружены элементы категории тендера, в среднеанглийский период происходило ее дальнейшее развитие. Окончательное формирование социокультурных различий, которые закреплены в наименованиях лиц разного пола, произошло в современном английском языке. Для того чтобы обнаружить тендерные различия, необходимо рассмотреть, с помощью каких средств происходит номинация лиц на современном этапе развития языка. 11.1. Общая характеристика способов обозначения пола в современном английском языке

Семантический способ, ставший основным в обозначении принадлежности к полу в среднеанглийский период, остается таковым в современном языке. У наибольшего количества существительных принадлежность к мужскому или женскому полу закреплена в лексическом значении. Основная часть наименований сохранилась от среднеанглийского периода, ряд слов вышел из употребления, добавились новые обозначения.

Принадлежность к полу закреплена в семантике многих существительных на протяжении нескольких веков. Обозначения, используемые для номинации лиц одного пола, в большинстве случаев не могут использоваться для номинации лиц противоположного пола (например, обозначениями лиц мужского пола являются: wizard, beau, dandy, gigolo и т.д.; лиц женского пола: witch, damsel, maiden, ата-zon и т.д.). Количество таких существительных исчисляется несколькими сотнями. В ряде случаев в этой группе обозначение различия полов осуществляется при помощи названий, образованных от разных основ, - способ, названный М.Я. Немировским гетеронимией [Немировский 1939: 200]. Это термины родства: father/mother, husband/wife, son/daughter, brother/sister, uncle/aunt, nephew/niece. Имеются также пары: bachelor/spinster, boy/girl, king/queen, monk/nun, sir/madam, lad/lass, lord/lady. Существительные, в семантике которых закреплена принадлежность к определенному полу, являются предметом более подробного изучения в данной работе.

В обозначениях лиц имеются; гендерно-нейтральные существительные, называющие представителей мужского и женского пола: reader- читатель и читательница . Такие существительные в английском языке составляют очень большую группу, которая постоянно пополняется. Для описания таких слов М.Я. Немировский использует термин communia [Немировский 1939: 202]. Communia, обозначая лиц то одного, то другого пола, сигнализируют об этом; через родовые формы согласуемых слов. В английском языке функцию согласуемых слов могут выполнять: местоимения (he u.p.lshe ж.р.); имена собственные (Магу ж.р./Jonathan м.р.); обращения (Mr. м.р./Mrs.-.ж.р.); определения (male м.р./female ж.р.); добавочные лексемы (boy scout u.p./girl scout ж.р.).

В английском языке имеются «подвижные» имена (mobilia), имеющие формы мужского и женского рода для обозначения мужчины или женщины соответственно. Из трех способов образования таких форм, выделенных М.Я. Не-мировским, в современном английском языке используется только один [Немировский 1939: 210-211]. Обозначения лиц женского пола образуются от соответствующих наименований лиц мужского пола с помощью суффиксов женского рода (-ess, -ette, -ease: actress, brunette, masseuse). He имеется суффиксов для создания обозначений лиц мужского пола.

Сохраняются формальные показатели принадлежности к полу у сложных существительных. Основы женского рода (-girl, -woman, -lady и др.), которые используются в словосложении, сигнализируют о том, что наименование обозначает лицо женского пола (schoolgirl, washerwoman). По основе мужского рода затруднительно определить пол лица, обозначенного сложным словом. Основы мужского рода (-man, -master) употребляются для создания гендерно-нейтральных сложных наименований, которые обозначают лиц обоего пола (chairman, taskmaster). Основа -boy в ряде случаев действительно обозначает ли цо мужского пола {schoolboy, cowboy). В современном английском языке появились гендерно-нейтральные наименования и с этой основой.

В английском языке имеется несколько заимствованных слов со значением лица, сохранивших форму мужского и женского рода единственного числа, в которой они используются в языке заимствования. Исключение составляет слово tsarina (czarina), получившее суффикс -та от заимствованного из итальянского ballerina. Латинское слово alumnus сохранило форму мужского и женского рода множественного числа. Формы мужского и женского рода заимствованных существительных, их перевод на русский язык, язык заимствования отражены в таблице 3.

В современном английском языке формы мужского рода заимствованных слов начинают использоваться в качестве гендерно-нейтральных существительных. В толкованиях слов alumnus бывший питомец школы или университета , protege протеже (м.р.), confidant наперсник появилось местоимение someone, сигнализирующее о том, что слова могут обозначать лиц не только мужского, но и женского пола. Словарь Макмиллана 2002 г. не регистрирует существительные мужского рода inamorato, debutant. Соответствующие им существительные женского рода inamorata, debutante фиксируются как находящиеся в современном употреблении. Вышли из употребления существительные infante/infanta.

Таким образом, в современном английском языке основным способом выражения рода одушевленных существительных остается семантический. Принадлежность к мужскому или женскому полу закреплена в лексическом значении существительного. Сохраняются способы формального выражения пола лица. Показате лями отнесенности слова к лицу женского пола служат суффиксы и словообразующие основы женского рода. Показателями отнесенности к лицу мужского пола служат единичные основы мужского рода, участвующие в словосложении. Имеются гендерно-нейтральные существительные, которые обозначают представителей мужского и женского пола. Несколько наименований, заимствованных из других языков, сохраняют родовые формы, которые они имели в языке заимствования. Формы мужского рода нескольких заимствованных слов начинают использоваться для обозначения лиц обоего пола.

Суффиксальные образования со значением лица в современном русском языке

Общепринятым является утверждение о том, что в русском языке у одушевленных существительных грамматическая категория рода связана с полом лица [Янко-Триницкая 1989: 37]. Рассмотрим, насколько справедливо данное суждение в отношении суффиксальных образований со значением лица. Наименование женского рода обычно образуется от существительного мужского рода. Имеются следующие способы суффиксального производства слов женского рода: 1) суффикс женского рода добавляется к существительному мужского рода, у которого нет суффикса (шут - шутиха, хан - ханша, йог - йогиня); 2) суффикс женского рода присоединяется к основе существительного вместо суффикса мужского рода (кладовщик— кладовщица, певец — певица); 3) существительное женского рода образуется путем добавления суффикса женского рода к производному существительному мужского рода (фигурист -фигуристка, любитель — любительница, провинциал — провинциалка). В результате образуются пары слов, которые состоят из существительного мужского рода и образованного от него существительного женского рода. Н.А. Янко-Триницкая исследовала, как постепенно существительные мужского рода начали обозначать лиц женского пола. В XIX в. наименование женского рода единственного числа всегда обозначало лицо женского пола, наименование мужского рода единственного числа - лицо мужского пола. Во множественном числе существительные мужского рода уже в то время обозначали лиц обоего пола. В результате изменений в общественной жизни наименования мужского рода начали обозначать женщин. Производные с разными суффиксами мужского рода проявляли разную степень сопротивляемости данной тенденции. В отношении лиц обоего пола быстро начал использоваться суффикс -тель, несколько менее активно - суффиксы -щик ( чик), -ник. Производные с -ец «оказываются наиболее слабыми в борьбе с существительными женского рода» [Янко-Триницкая 1966: 168,169, 183-185].

В современном русском языке производные существительные мужского рода в большинстве случаев являются гендерно-нейтральными и обозначают представителей обоего пола. Женский род существительного со значением лица всегда означает женский пол референта. В.В. Виноградов отмечает, что «женский род - сильный, подчеркнутый, наиболее четко оформленный из родовых классов». Он приводит цитату из К.С. Аксакова, который считал, что мужской род обозначает «род вообще .... самый пол не выступает ярко, не определяется в имени мужском. Вся определенность, ограниченность, положительность, а вместе и пол, выступает в имени женском...» [Виноградов 1986: 68].

Мысль, высказанная К.С. Аксаковым в 1880 году, находит подтверждение при анализе подавляющего большинства коррелятивных суффиксальных образований в современном русском языке. Существительное мужского рода в парах существительных, обозначающих лиц обоего пола, не содержит указания на мужской пол {журналист — журналистка, депутат — депутатка, бригадир — бригадирша). Такие существительные мужского рода считаются нейтральными в отношении пола. Они могут обозначать мужчин и женщин [Янко-Триницкая 1989: 37, 39]. М.А. Кронгауз предлагает методику определения нейтрального в отношении пола существительного. Наименование относится к данной категории, если с его помощью можно обозначить: 1) лицо мужского пола, 2) лицо женского пола, 3) лицо, пол которого неизвестен, 4) совокупность лиц разного пола [Кронгауз 2001: 279-280].

Существительных мужского рода, которые удовлетворяли бы всем четырем требованиям, в русском языке насчитывается огромное количество. Самой многочисленной и наиболее разнообразно представленной является группа обозначений лиц по профессии, специальности, виду деятельности. Для создания наименований используются суффиксы: -тель {преподаватель, родитель, созидатель, строитель, и мн.др.) -ник {чертежник, физкультурник, полярник и др.); —атор, -тор, -ор {декламатор, имитатор, диктор, ревизор и мн. Др.); —чик {переводчик, летчик, разведчик и мн. др.);-арь {библиотекарь, секретарь и др.); -ент, -ант (референт, рецензент, лаборант), -ач (рвач, стукач); -ист (массажист); -ец (продавец) и др. Нейтральными в отношении пола являются производные мужского рода, называющие лица по занимаемой должности (начальник, председатель, руководитель и т.д.), почетному званию (стипендиат) и др. Количество существительных с указанными суффиксами исчисляется в русском языке сотнями. Существительные мужского рода используются для номинации лиц обоего пола, следовательно, наличие существительных женского рода становится избыточным. Анализ производных существительных женского рода, соответствующих обозначениям мужского рода с указанными, суффиксами, выявляет, что имеются стилистически нейтральные наименования: разведчица, переводчица, летчица и др. Все же, несмотря на отсутствие каких-либо стилистических помет и отрицательных коннотаций, в официально-деловом стиле предпочтение отдается существительным мужского рода: Начальник департамента торговли Елена Мазанько провела совещание с руководителями губернских рынков...; Наконец вошли председатель заседания Тимофеева и ее коллеги Данилова и Семина...; На прошлой неделе претендент на пост Президента России Ирина Хакамада сделала публичное заявление... [«Аргументы и факты», 2004, № 3 (1212), с. 8, 9, .12]. Существительные женского рода начальница, председательница, претендентка стилистически нейтральны, но недопустимы в данном контексте.

Сопоставление гендерно-нейтральных обозначений мужского рода в современном английском и русском языках

В современном английском и русском языках действует механизм «включенности» лиц женского пола в грамматический мужской род. Это проявляется в использовании существительных мужского рода в единственном и множественном числе для номинации женщин. Рассмотрим обе ситуации.

В английском языке имеется большое количество гендерно-нейтральных существительных, обозначающих лиц обоего пола. Только в результате исторического анализа выявляется, что большинство из этих слов принадлежало к грамматическому мужскому роду. В языке древнеанглийского периода суффиксы —ег (имевший форму -ere), а также -end {fiend, friend), —ling {darling) являлись суффиксами мужского рода. В среднеанглийский период, когда категория рода была окончательно утрачена, отнесенность существительных к мужскому роду зависела от социальных факторов. Долгое время недоступными для лиц женского пола оставались определенные виды деятельности, руководящие посты, звания и т.д. По мере освоения женщинами новых сфер деятельности существительные мужского рода превращались в существительные общего рода.

Имеются единичные наименования, которые ранее являлись существительными женского рода, но по мере развития языка также превратились в существительные общего рода. Суффикс -ster использовался в древнеанглийском языке для обозначения лиц женского пола. В современном языке сохранилось слово tapster (буфетчик), обозначающее лиц обоего пола. Суффикс -nes использовался для образования абстрактных существительных женского рода. Слово witness наряду с абстрактным значением свидетельство имело значение свидетель . Слово продолжает находиться в современном употреблении.

В современном английском языке сохраняется возможность определить род существительного у сложных слов по формальному показателю, в качестве которого выступает основа, с помощью которой оно образовано. Словообразовательные элементы -man и -master служат показателями отнесенности слова к мужскому роду. Во многих случаях такие сложные существительные мужского рода обозначают не только лиц мужского, но и лиц женского пола: showman специалист по организации публичных зрелищ ; yachtsman тот, кто владеет яхтой ;. horseman тот, кто умеет хорошо ездить верхом и т.д. В результате проведения политики устранения тендерных асимметрий использование таких существительных по отношению к женщинам считается в английском языке некорректным. Создаются гендерно-нейтральные термины со словообразовательными элементами двойного рода: person (crqftsperson), hand (cowhand) и т.д. Одновременно увеличивается количество сложных слов мужского рода, обозначающих лиц женского пола. Сложные существительные с элементом -boy всегда обозначали только мужчин. Ряд слов (bully boy задира ) начал обозначать женщин. Наблюдается тенденция выхода из употребления сложных слов женского рода, тогда как соответствующие им слова мужского рода сохраняются и начинают обозначать лиц обоего пола (marksman - markswoman).

В русском языке имеется большое количество морфологических средств для образования одушевленных существительных со значением лица. У многих существительных мужского рода имеются корреляты женского рода. Одновременно существует многочисленная группа обозначений мужского рода, от которых невозможно образовать существительные женского рода. Значительная часть слов этой группы называет лиц обоего пола по профессии, узкой специальности, требующей квалификации, занимаемой должности, ученому или почетному званию. Имеются прочие мелкие группы с другими значениями.

Отсутствие существительных женского рода объясняется лингвистическими и социальными факторами. У некоторых существительных мужского рода корреляты женского рода функционируют в языке с другим значением {пилот-пилотка). Создание наименований женского рода невозможно от существительных с суффиксами -ик, —ец,—ач, —ер (комик, творец, мудрец, рвач). Имеется теоретическая возможность образовать существительные женского рода от существительных с суффиксами и словообразующими основами -(а)тор, -лог, —вед, —вод, —дел, —граф, —фил, —фоб, —мейстер и др. (реаниматор, кардиолог, киновед, лесовод, ковродел, океанограф). Такая возможность обычно не реализуется, для обозначения женщин используются наименования мужского рода. Социальный фактор заключается в том, что некоторые профессии не очень распространены среди женщин: кузнец, токарь и т.д. При необходимости обозначить пол лица прибегают к аналитическому способу обозначения рода, добавляя слово женщина к существительному мужского рода: женщина-академик и т.д.

Во многих случаях даже при наличии коррелятивной пары, состоящей из существительных мужского и женского рода (учитель - учительница), предпочтительным является использование наименования мужского рода. Ограничения накладываются нормами книжно-письменной речи. В документах используются только формы мужского рода: Л.П. Никифорова работает лаборантом кафедры два года. Суффиксальные образования женского рода не являются стилистически нейтральными, что препятствует их использованию в официально-деловом, научном, торжественном стилях речи. Имеются представители русскоязычного женского населения, которые считают более вежливым использование форм мужского рода для обозначения лиц женского пола. Они ощущают оттенок сниженности, уничижительности даже в нейтральных терминах с суффиксом —к(а): аспирантка, студентка, диссертантка [Земская 1993: 126].

Существительные мужского рода во множественном числе используются для номинации женщин в английском и русском языках. В английском языке формы множественного числа включают лиц обоего пола: teachers - учителя и учительницы . Поскольку форма множественного числа одинакова для обозначений мужского и женского рода, то ее использование во многих случаях служит нейтрализатором тендерных различий. Предложение If a student needs advice about careers, he should consult the Careers Officer считается некорректным. Предложение с использованием существительного во множественном числе рассматривается как нейтральное в отношении пола и рекомендовано к употреблению: If students need advice about careers, they should consult the Careers Officer:

В русском языке форма множественного числа существительных мужского рода, не имеющих коррелятов женского рода, всегда включает лиц обоего пола (врачи, академики, фотографы). Ситуация такая же, как в английском языке. У существительных, имеющих форму мужского и женского рода, формы множественного числа не совпадают (м.р., мн.ч. - студенты, теннисисты, работники; ж.р., мн.ч. - студентки, теннисистки, работницы). Для обозначения мужчин и женщин используется форма мужского рода (студенты, представители, сотрудники). Даже в тех случаях, когда совершенно ясно, что речь идет о лицах только женского пола, в современном русском языке используются формы мужского рода множественного числа: Профессии у женщин в камуфляже самые разнообразные: медики, связисты, психологи, переводчики, топографы, финансисты, журналисты, а также профессиональные разведчики («Аргументы и факты» 2002, № 43, с. 9). Складывается ситуация, когда лица женского пола скрыты за грамматической формой мужского рода. Согласно исследованиям Н.А. Янко-Триницкой,. уже в XIX в. существительные мужского рода множественного числа начинали обозначать представителей обоего пола, тогда как существительные мужского рода единственного числа обозначали лиц преимущественно мужского пола и не относились к женщинам.

Похожие диссертации на Категория гендера в английском языке в сопоставлении с русским