Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках Ганиева, Гульнара Рамильевна

Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках
<
Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ганиева, Гульнара Рамильевна. Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Ганиева Гульнара Рамильевна; [Место защиты: Татар. гос. гуманитар.-пед. ун-т].- Казань, 2010.- 274 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/172

Введение к работе

В настоящее время представляется перспективным изучение специфики фразеологии на фоне языковых единиц, отличающихся повышенной социальностью, связью с жизнью общества. К таким единицам можно отнести собственные имена, поскольку они являются особенностью языков всех времен и народов и способны многое рассказать о прошлом и настоящем народа - носителя языка.

Актуальность исследования английских, русских и татарских фразеологических единиц (далее ФЕ) с компонентом именем собственным (далее ИС) в сопоставительном аспекте обусловлена связью данной работы с антропоцентрическим направлением в языкознании.

Следует отметить, что такого рода фразеологизмы не часто подвергались детальному изучению во всей своей совокупности, в отечественной vi в зарубежной фразеологии. Относительно немногочисленные работы, в которых рассматриваются отдельные ФЕ данного типа, содержат наблюдения авторов лишь в отношении какого-то одного из аспектов. Это работы Т.В. Лиховидовой, Р.И. Охштат, СИ. Ройзензона, СМ. Черемухиной и О.П. Черемухина, О.А. Сосой, Г.П. Манушкиной, З.В. Корзюковой, И.В. Зыковой и других исследователей. Ученые не всегда уделяли должное внимание выяснению качественного своеобразия ИС в составе ФЕ.

Существуют и сопоставительные исследования ФЕ с ИС различных языков (К. Назаров, Я. Лагинович, Е.И. Бетехина, З.Р. Загирова, Г.З. Дарзаманова, В.В. Катермина), в то же время в данных работах ФЕ с ИС не рассматриваются комплексно, а лишь отражаются один-два аспекта их функционирования.

Сопоставительное исследование фразеологизмов с ИС английского, русского и татарского языков представлено диссертациями Г.З. Дарзамановой и З.Р. Загировой, однако они исследуют ФЕ только с элементом антропонимом, оставив без внимания ФЕ с топонимами, этнонимами, астронимами и т.д.

Диссертационное исследование А.В. Уразметовой

«Лингвокультурологический аспект изучения топонимов в составе фразеологических единиц: на материале английского и французского языков» посвящено лингвокультурологическому анализу топонимической фразеологии по характеру обозначаемых объектов.

Таким образом, если ФЕ с компонентом антропонимом и топонимом подвергались исследованию, то ФЕ с компонентом этнонимом оставались вне области научных изысканий во фразеологии.

Объектом исследования являются ФЕ с ИС английского, русского и татарского языков.

Предметом исследования является сопоставительный анализ ФЕ с ИС в английском, русском и татарском языках.

Целью нашего исследования является детальное сопоставительное изучение ФЕ в трех языках, комплексное рассмотрение и анализ функционирования ИС в составе ФЕ английского, русского и татарского языков, так как своеобразие ИС

в свободном употреблении диктует необходимость изучения особенностей его функционирования в составе ФЕ и даёт основание для выделения ФЕ с ИС в отдельную группу.

Общая цель исследования предполагает решение следующих задач:

  1. дать определения основным принципам и понятиям фразеологии и ономастики в отечественной и зарубежной лингвистике;

  2. описать природу и особенности фразеологизмов, в том числе ФЕ с ИС;

  3. провести критический анализ различных подходов ученых к вопросу о семантике ИС, а также ИС как компонента ФЕ;

  4. выявить особенности значения ИС и описать формы и способы их фразеологизации;

  5. дать обзор общих классификаций фразеологизмов у разных исследователей и провести этимологический анализ с целью уточнения этимологической классификации ФЕ с ИС английского, русского и татарского языков;

6) представить систематизацию ФЕ с ИС английского, русского и
татарского языков в рамках семантической классификации;

7) провести сопоставительный анализ исследуемого материала
сопоставляемых языков с целью выявления их сходств и различий
Материалом для исследования послужили фразеологические единицы с

именем собственным, а именно антропонимом, топонимом и этнонимом (более 1000 английских, русских и татарских фразеологических единиц). Материал для исследования взят из ряда отечественных и зарубежных фразеографических источников методом сплошной выборки и словарей личных имен.

В настоящей диссертации были применены следующие методы и приемы исследования рассматриваемой проблемы:

метод сплошной выборки при работе с лексикографическими источниками;

функционально-семантический анализ языкового материала;

этимологический анализ исследуемых ФЕ с ИС;

сопоставительный метод;

элементы количественного подсчета. При рассмотрении ФЕ с ИС с точки зрения семантических характеристик мы прибегали к количественному анализу, позволяющему показать относительное соотношение отдельных типов проанализированного языкового материала. Обобщенные результаты данного анализа нашли отражение в ряде таблиц;

описательный метод (при наблюдении, обобщении, интерпретации и классификации фактического материала);

лингвостилистический анализ.

Теоретической базой исследования послужили работы в области ономастики, фразеологии и общего языкознания таких выдающихся отечественных лингвистов как Ю.Д. Апресян, Е.Ф. Арсентьева, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Антышев, Л.К. Байрамова, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.Г. Гак, И.В. Зыкова, З.В. Корзюкова, А.В. Кунин, Н.Е. Кунина, О.А. Леонович, Т.В. Лиховидова, Г.П. Манушкина, В.М.

Мокиенко, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, В.И. Постовалова, АЛ. Реформаторский, Г.Ф. Саттаров, Ю.П. Солодуб, А.В. Супфанская, В.Н. Телия, А А. Уфимцева, Л.М. Щетинин, РА. Юсупов, а также зарубежных исследователей: A. Gardiner, Makkei A, J.St. Mill, АР. Cowie, EA.Nila, J. Searle,H.S.Sorensen,S.Smith-Bannister,H. Sweet, Levin-Steinmann и других.

Научная новизна представленной работы заключается в том, что впервые сопоставительному изучению подвергаются ФЕ с ИС (аименно с антропонимом, этнонимом, топонимом) трех разносистемных, неродственных (английский и татарский, русский и татарский) и неконтактных (английский и татарский; английский и русский) языюв во всей своей совокупности с применением единого исследовательского подхода. Представлен комплексный обзор общих проблем ономастики и фразеологии, функционирования ИС в составе ФЕ английского, русского и татарского языюв, разработана семантическая и этимологическая классификация ФЕ сИСнаматериалетрех языиэв.

Теоретическая значимость нашего исследования заключается в описании теоретических основ фразеологии и ономастики в отечественной и зарубежной лингвистике. Разработанная этимологическая и семантическая классификация ФЕ с ИС (а именно с антропонимом, топонимом и этнонимом) дает юзможность дальнейшего,более глубоюго изучения данной проблемы с использованием языююго материала других языюв в сопоставительном аспекте.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в изучении проблем сопоставительной фразеологии, сопоставительной ономастики, представленные данные и результаты исследования могут быть учтены при составлении фразеологических словарей, а также использованы в преподавании курсовпо лексикологии, фразеологии и ономастике.

Назащиту выносятся главные положения исследования:

  1. Фразеологическое значение является цельной структурой, состоящей из нескольких аспектов: денотативного, сигнификативного и коннотативного. В составе коннотации выделяются оценочный, экспрессивный, эмоциональный и функционал ьно-семантический компоненты, которые придают фразеологизму семантическую завершенность;

  2. Имя собственное, являясь частью лексико-семантичесюй структуры языка, обладает семантикой, отличной от семантики имени нарицательного, оно присутствует как в языке, так и в речи, в коммуникативном пространстве;

  3. По характеру генезиса ФЕ с ИС делятся на детерминированные и инд етер миниро ванные;

  4. Основными способами образования детерминированных ФЕ с ИС в сопоставляемых языках являются ассоциации по сходству (метафора, сравнение) и ассоциации по смежности (метонимия, синекдоха). Произвольная номинация является основным способом образования индетер миниро ванных ФЕ сИС.

  1. Пред ставленная классификация ФЕ с ИС по источнику их происхождения позволяет выявить особенности этимологии ФЕ с ИС английского, русского и татарского языков. Особенностью этимологии ФЕ с ИС английского и русского языков является то, что основными источниками ИС являются имена конкретных (реально существовавших или существующих людей), литературные произведения, а также Библия и античная мифология, в татарском же языке преобладают ФЕ с ИС из Корана, из фольклора нации, популярными именами и единичными топонимами. Распределение языкового материала по этимологическим группам позволяет охарактеризовать исследуемый материал с точки зрения его происхождения и сравнить фактический материал исследуемых языков;

  2. Семантический анализ ФЕ с ИС английского, русского и татарского позюляет говорить о том, что фразео-семантические группы фразео-семантического объединения «ФЕ с ИС с антропоцентрической семантикой» содержат языковой материал практически всех трех сопоставляемых языков, в то время как фразео-семантические группы таких фразео-семантических объединений, как«ФЕсИС, описывающие конкретные понятия» и «ФЕ с ИС, описывающие отвлеченные понятия» могут содержать фразеологизмы только одного, двух, а также трех сопоставляемых языков.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры романо-гермаиской филологии ФГАОУВПО «Казанский (Приволжский) федеральный университет». Основные положения излагались на Байкальской международной ономастической конференции «Имя. Социум. Культура» (Улан-Удэ 2008), международной научной юнффенции «Сопоставительная филология и полилингвизм» (Казань 2010), на ежегодных итоговых научных конффенциях КГУ иИНЭКА.

Результаты исследования изложены в семи публикациях автора, в числе которых две статьи, опубликованные в ведущих научных рецензируемых журнал ах, р ею мендуемых ВАК.

В соответствии с основной целью и поставленными задачами диссфтационное исследование имеет следующую структуру: введение, три главы, заключение, библиофафия и приложение. Каждая глава состоит из нескольких разделов и сопровождается выюдами. Библиофафия включает список научной литфатуры, список справочников и словарей. В приложении приводится семантическая классификация ФЕ с ИС в английском, русском и татар ско м языках.

Похожие диссертации на Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках