Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Основные аспекты изучения высказываний в современной лингвистике 12
1. Определение основных понятий и терминов 12
2. Высказывания-отказы в свете современных классификаций речевых произведений 22
2.1. Коммуникативно-прагматический подход к классификации речевых жанров. Место отказа в системе речевых жанров 22
2.2. Семантический подход к исследованию речевых жанров. Место отказа в данной классификации 30
3. Выделение объекта исследования 32
3.1. Отказ и речевая ситуация несогласия. Отказ в системе негативных жанров 32
3.2. Языковые средства описания и выражения ситуации отказа 37
3.2.1. Выражение отказа 37
3.2.2. Описание ситуации отказа 42
3.3..Семантические разновидности высказываний со значением отказа: отказ і и отказ 44
4. Внутренняя структура речевого жанра отказа и параметры его описания 47
5. Выводы 54
Глава 2. Типология высказываний со значением отказа (семантико-прагматический
аспект) 56
1. Основные критерии семантико-прагматического описания высказываний- отказов 56
2. Прямой и косвенный отказ. Критерии разграничения. 58
3. Семантическая структура высказываний-отказов (на материале прямых высказываний) 59
3.1 .Виды предикатов прямого отказа : 59
3.1.1. Глаголы-маркеры отказа 60
3.1.2. Модальные модификаторы отказа 68
3.1.3. Повтор отрицаемого инициальной реплики 93
3.1.4. Слова-предложения с семантикой отказа 100
3.2. Субъект в высказываниях-отказах 106
3.3. Типы объектов отказа 109
3.4. Типы каузаторов в речевом жанре отказа 111
3.5. Семантико-прагматическое варьирование структурной схемы прямого отказа 118
4. Основные типы косвенных отказов 124
4.1. Косвенные отказы (с частичной имплицитностью интенций отказа) 125
4.2. Косвенные отказы (с полной имплицитности интенций речевого жанра) 129
5. Отказ как реакция на реальную / прогнозируемую реплику 136
5.1.Отказ на реальную реплику 136
5.2. Отказ в ответ на ирреальную (прогнозируемую) реплику 137
6. Полный/частичный отказ 138
7. Категоричный / некатегоричный отказ 140
8. Мотивированный / немотивированный отказ 143
9. Коммуникативно оправданный / коммуникативно не оправданный отказ 145
10.Отказ другим /автокоммуникативный отказ 147
11. Выводы 151
Глава 3. Основные параметры сценария отказа в русской языковой картине мира 154
1. Постановка проблемы 154
2. Концепт отказ в русской языковой картине мира 158
2.1. Концепт отказ по данным словарей 158
2.2. Концепт «отказ» в русских пословицах, поговорках, сказках и афоризмах 161
3. Коммуникативные аномалии, возникающие в процессе производства отказа 175
4. Социальные роли коммуникантов и речевой жанр отказа 189
4.1. Влияние социальных отношений между коммуникантами на появление отказа 189
4.2. Смысловая объемность отказа в зависимости от социальных ролей говорящих. 194 5. Выводы 195
Заключение 198
Библиографический список 204
- Определение основных понятий и терминов
- Основные критерии семантико-прагматического описания высказываний- отказов
- Концепт отказ по данным словарей
Введение к работе
Диссертационная работа посвящена комплексному семантико-прагматическому и когнитивному исследованию высказываний со значением отказа. Работа предполагает описание высказываний-отказов (далее: ВО) в составе диалогического единства с учетом корреляции инициальной и реактивной реплик.
Актуальность исследования определяется тем, что диссертационная работа выполнена в русле актуального антропоцентрического направления современной лингвистики, которое предполагает получение нового знания о языке и говорящем субъекте, воплощающем в речи свою языковую и коммуникативную компетенцию, языковой вкус и систему интенций. Специфика антропологического исследования высказываний определяется факторами прагматического и когнитивного характера, поскольку, по определению, представленному Н.Д. Арутюновой в ЛЭС, одной стороной высказывание обращено к "прагматической ситуации, которая привлекается для определения связности дискурса, его коммуникативной адекватности, для выявления его импликаций и пресуппозиций, для его интерпретации". Другой же стороной оно обращено к "ментальным процессам участников коммуникации: этнографическим, психологическим, социокультурным правилам и стратегиям порождения и понимания речи" [ЛЭС 1990: 137]. Проблемы прагматики и когнитивистики, традиционно относящиеся к разным областям лингвистики, как показали работы М. Минского и Т.А. ван Дейка [Минский 1979, 1988; Дейк 1989], соединяются, органично переплетаются и фокусируются в понятии языковой личности, в структуре которой неразрывно связаны когнитивный и коммуникативно-прагматический уровни. Кроме того, сформулированные в классической теории речевых актов условия успешности, то есть прагматические условия, имеют, как правило, когнитивную основу [Дейк 1989: 13]. Речь идет о некоем терминологическом симбиозе, так называемой, «когнитивной теории прагматики» (согласно ван Дейку): «когнитивная теория прагматики <...> должна стремиться к прояснению характера связей между различными когнитивными (концептуальными) системами и условиями успешности речевых актов в конкретных условиях» [Дейк 1989: 12].
Мы предполагаем осуществить комплексный подход к описанию ВО, включающий исследование прагматических и когнитивных оснований, что обеспечивает разносторонний анализ языкового материала, позволяющий глубже изучить его специфику.
Исследование ВО в семантико-прагматическом аспекте предполагает их описание с позиций теории речевых жанров (далее: ТРЖ), речевых актов (далее: ТРА). В данных теориях есть множество открытых вопросов. Так, недостаточно исследованными остаются проблемы, связанные с определением границ, объема, соотношения терминов "речевой жанр", "речевой акт", а главное, не до конца разработан механизм идентификации речевых сообщений, дающий противоречивые результаты при построении их типологии. Основным критерием классификаций во многих работах становится понятие цели, мотива (см. [Арутюнова 1992; Бахтин 1979, 1986, 1996;Гайда 1999;Тастева 1990; Гловинская 1993; Дементьев 1997; Долинин 1998; 1999; Золотова 1973а,.1973б, 1986; Остин 1986; Серль 1986а, 1986б; Федосюк 1997б,1997г; Шмелева 1990, 1991, 1992а, 1992б, 1997, и др.]). Сама же цель высказывания не всегда оказывается "прозрачной", нужен механизм ее считывания. Очевидно, что для адекватного, непротиворечивого описания любого речевого жанра (далее: РЖ) необходимы, помимо целеориентированности, и другие критерии, поиску которых и будет посвящено данное исследование. Кроме того, при построении типологии РЖ актуальной остается проблема отбора языкового материала: зачастую исследователи сосредоточивают внимание на отдельных высказываниях, не учитывая диалогической природы ряда РЖ, их реактивного характера, а изучение ВО логически приводит к необходимости описания фрагментов диалога, включающих и инициальную реплику, являющуюся стимулом для отказа, и ответную реплику-реакцию на нее говорящего (отказ).
Актуальность настоящей работы состоит и в том, что ВО, столь значимые для реальной коммуникации, не бьши предметом специального лингвистического анализа; этот РЖ упоминается в работах общего характера, посвященных классификациям речевых жанров [Гловинская 1993, Дементьев 1997;. Долинин 1998, 1999; Серль 1986а; Федосюк 1999; Шмелева 1995 и др.] или описанию речевой си-
туации несогласия [Боброва 1991; Стексова, Боброва 1991]. Более того, смысловая область отказа - сложное, гетерогенное явление, включающее в себя, возможно, различные комплексные речевые жанры (комбинацию отказа, упрека, угрозы и запрета, например), либо вариации одного РЖ. Этот теоретический вопрос, поставленный в работах М.Я. Гловинской, требует специального исследования на конкретном языковом материале. В рамках семантико-прагматического исследования ВО предполагается выделение типовой структуры отказа и ее семантико-прагматических модификаций на основе специфики функционирования речевого жанра отказа (далее: РЖО) с учетом прагматических установок субъекта отказа. Исследование ставит своей целью нахождение ответов на следующие основные вопросы: кто? кому? зачем? и каким образом? планирует РЖО, при помощи каких языковых средств и коммуникативных стратегий он реализуется (речь идет о характеристиках субъекта, адресата, предиката и каузатора отказа).
Когнитивное исследование отказа также представляется актуальным, поскольку обычно высказывания, воплощенные в определенные РЖ, не рассматривались с когнитивных позиций. В контексте когнитивной лингвистики мы анализируем ВО как фрейм (сценарий, модель) определенного типа, который организует наше речевое взаимодействие и позволяет правильно интерпретировать поведение, в том числе и речевое, других людей. Мы исходим из положения о том, что производство и понимание РЖО возможно в том случае, если в сознании говорящего субъекта хранится соответствующая ситуационная (или эпизодическая — термин Т.А. ван Дейка) модель, опираясь на которую он строит свой словарь отказа. При анализе отказа в свете когнитивной теории нами учитывалась также роль в производстве РЖО социальных факторов, являющихся когнитивно обусловленными, поскольку, вовлеченные в формулировку таких прагматических правил, как авторитет, власть, ролевые отношения и пр., они релеванты лишь в той мере, в какой "участники коммуникации знают эти правила, способны использовать их и могут связать свои интерпретации того, что происходит в коммуникации, с этими «социальными» характеристиками контекста" [Дейк 1989: 14]. Социальный взгляд на проблему отказа предполагает обращение к проблемам
статуса говорящего субъекта в ВО и речевым конфликтам, сопровождающим данную область человеческого взаимодействия.
Таким образом, наши параметры комплексного описания отказа не являются случайными, они обусловлены сложной природой объекта описания и современным состоянием лингвистической мысли.
Объект исследования — речевой жанр отказа, являющийся составной частью диалога, вютючающий инициальную реплику-стимул и решіику-реакцию на нее (собственно отказ).
Предмет исследования — семантические, прагматические, когнитивные параметры (характеристики) высказываний-отказов, входящих в состав диалогического единства.
Цель исследования — выявить специфику высказываний со значением отказа в рамках комплексного (семантико-прагматического и когнитивного) анализа речевых произведений. Поставленной цели подчинены конкретные задачи:
установить границы РЖО, определить его место в коммуникативной ситуации несогласия и в ряду так называемых жанров негативной реакции; рассмотреть высказывания-отказы в сопоставлении с другими (в том числе смежными с ними) речевыми жанрами, выявить дифференциальные признаки — формальные критерии определения РЖО;
опираясь на структуру лексического значения многозначных лексем, имеющих корень -отказ-, выявить возможные разновидности типов отказа;
построить типологию высказываний с семантикой отказа;
описать семантическую структуру ВО: языковые способы представления предиката, субъекта, объекта, каузатора, их сочетание и взаимодействие;
описать сценарий отказа в наивной русской языковой картине мира, опираясь на лексикографические источники разных типов, результаты исследования современного дискурса, а также на материал русских народных сказок и послович-но-поговорочный фонд русского языка;
выявить существующую корреляцию между репликой-стимулом, темой и предметом разговора, социальными ролями участников коммуникации и спосо-
бом выражения этих отношений; выяснить, влияет ли отказ на дальнейшее продолжение коммуникации; описать коммуникативные неудачи при реализации ВО.
Материалом работы послужила картотека диалогических единств, выбранных из живой разговорной речи, художественных и публицистических текстов, объемом более 2200 единиц, а также пословицы, поговорки (около 200 контекстов), афоризмы и сказки (64 произведения), содержащие реплику-стимул (по преимуществу, прескриптивного характера) и реплику-реакцию (РЖО). Использованы лишь фрагменты, содержащие непосредственное вербальное воплощение отказа в речи (средства выражения РЖО, в отличие от средств описания ситуации отказа).
Методы исследования — компонентный анализ лексических единиц и высказываний, анализ словарных дефиниций, метод наблюдения и сопоставления, трансформационный анализ, концептуальный анализ.
Научная новизна и теоретическая значимость работы обусловлена, прежде всего, комплексным семантико-прагматическим и когнитивным подходами к характеристике ВО, включающим выявление их типовой семантической структуры и возможностей семантико-прагматического варьирования, их "прагматический контекст" (ван Дейк), а также когнитивное описание сценария отказа, до этого не применяемое при исследовании РЖ. Основные выводы и положения работы способствуют осмыслению ведущих параметров описания речевых жанров и речевых актов в свете семантико-прагматического и когнитивного подходов, могут быть полезны в дальнейшей разработке этих теорий, кроме того, они открывают возможности дальнейшего изучения РЖ под новым углом зрения: как способа реализации когнитивного фрейма (сценария).
В работе впервые исследована специфика РЖО в составе диалогического единства с учетом корреляции инициальной и реактивной реплик, выявлены языковые особенности субъекта, объекта, каузатора РЖ и их возможные сочетания друг с другом, а также уточнена система дифференциальных признаков описания отказа, и построена его типология.
Кроме того, выполненный впервые (в рамках выделения языковых средств выражения предиката РЖО) анализ семантики модальных модификаторов отказа способствует дальнейшей разработке функционально-семантических характеристик модальных глаголов.
Впервые выявленные представления о сценарии отказа в русской языковой картине мира вносят вклад в экспликацию картины мира говорящего социума.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее результатов для дальнейшего изучения речевых жанров, когнитивных сценариев вообще и ВО в частности. Результаты исследования (конкретного языкового описания РЖО) позволят применить лингвистические результаты в практической деятельности педагогов, занимающихся проблемами общения. Полученные данные могут использоваться в вузовской практике при проведении учебных курсов семантического и коммуникативного синтаксиса, морфологии, спецкурсов и спецсеминаров по актуальным проблемам современной прагматики и когнитиви-стики, занятий по риторике, а также в практике преподавания русского языка как иностранного.
Положения, выносимые на защиту.
Высказывания-отказы являются речевыми жанрами реактивного характера как реплики-реакции на инициальные высказывания определенного типа (чаще всего императивы), что определяет диалогический характер РЖО. Характер ВО, само его появление и языковые средства выражения во многом зависят от инициальной реплики.
Типовая семантическая структура ВО состоит из: субъекта + предиката + объекта + адресата + каузатора отказа. Основные типы предикатов составляют: а) глаголы-маркеры жанра; б) модальные модификаторы + НЕ; в) повтор отрицаемого; г) лексемы типа нет и их синонимы.
Одним из ведущих способов языкового представления отказа являются модальные модификаторы, способные функционировать трояко, выполняя следующие роли: только предиката РЖО; только каузатора РЖО; предиката и каузатора отказа одновременно.
Типология ВО включает в себя: а) прямой / косвенный отказ; б) отказ на реальную / прогнозируемую реплику; в) отказ себе / отказ другим; г) коммуникативно оправданный / коммуникативно неоправданный отказ; д) категоричный / некатегоричный отказ; е) полный / частичный отказ; ж) мотивированный / немотивированный отказ. Все выделенные типы не являются изолированными, а пересекаются и взаимодействуют друг с другом, следовательно, одно и то же высказывание может быть охарактеризовано по нескольким параметрам.
Сценарий отказа включает следующую информацию: а) отказ, будучи самой частотной реакцией на реплику с императивным содержанием (данные Русского ассоциативного словаря), свидетельствует об отрицательном подходе к решению дел, характерном для социума; б) это негативный РЖ, отрицательно воздействующий на собеседника, зона коммуникативного риска, к которой тяготеют отказы следующих типов: категоричный, немотивированный, коммуникативно не оправданный и др.; в) в сценарий отказа входит информация о том, как смягчить его травмирующее воздействие, как отказать, не разрушая коммуникацию, как совместить речевые максимы и интенции говорящего отказать своему адресату.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (220 наименований) и списка принятых сокращений.
Апробация работы. Основные положения исследования излагались в виде докладов на преподавательских конференциях в Новосибирском государственном педагогическом университете (1996, 1997, 1998); на республиканской конференции «Речеведение в прикладном и теоретическом аспектах» (Новосибирск, 1998); на II Всероссийском семинаре «Человек — коммуникация — текст» в Алтайском государственном университете (Барнаул, 1998); на Третьих и Четвертых Филологических чтениях (Новосибирск, 2002 и 2003). По теме исследования имеется одиннадцать публикаций.
Определение основных понятий и терминов
Состояние современной лингвистической науки характеризуется многоплановостью подходов к описанию языковых явлений. Среди доминирующих можно выделить несколько научных парадигм: системно-структурную, функциональную, текстоцентрическую, коммуникативную, когнитивную, прагматическую, антропоцентрическую. Этот факт свидетельствует о зрелости лингвистической науки, поскольку позволяет обеспечивать анализ объекта (языка) сразу по нескольким направлениям [Кубрякова 1994: 4]. Начиная с конца 20-го века, наблюдается обращение лингвистики к феномену говорящего субъекта, поэтому различные лингвистические направления объединяет ориентация на человеческий фактор в языке, антропоцентризм лингвистической мысли. «В современных гуманитарных науках, в частности в языковедении и философии, антропологическая проблема разрабатывается весьма активно и продуктивно» [Одинцова 2000: 7]. Антропоцентрическое направление выдвигает в качестве одного из объектов изучения понятие языковой личности (далее: ЯЛ). Под этим термином, согласно Ю.Н. Карау-лову, обозначаются, прежде всего, два феномена: 1) любой языковой носитель, «охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов с точки зрения использования в этих текстах системных средств данного языка для отражения видения им окружающей действительности ... и для достижения определенных целей в этом мире; 2) комплексный способ описания языковой способности индивида, соединяющий системное представление языка с функциональным анализом текстов» [Караулов 1999: 156].
Включение в онтологию языка универсума человека предполагает двунаправленное движение исследований: от изучения языка к соотносящемуся с ним говорящему человеку, и от человека к языку, посредством которого он (этот человек) может быть изучен [Постовалова 1995]. Человеческий фактор в языке находит свое воплощение не только в особых языковых областях (оценочных, вводно модальных, образных средствах языка), как считалось ранее, но и в любом фраг-менте языковой системы [Трипольская 2002: 14], в частности, в одной из областей коммуникативного взаимодействия - речевом жанре отказа.
Данная глава ставит своей целью проанализировать основные направления, сложившиеся в современной лингвистике в изучении речевых произведений, исходя из этого, вычленить объект исследования (РЖО), определить термин для обозначения высказываний со значением отказа.
Комплексный речеведческий подход к описанию речевых произведений предполагает обращение к текстам - основному способу воплощения ЯЛ. Основу нашего описания составляют тексты — диалогические единства, позволяющие учитывать взаимодействие инициальной и реактивной реплик.
В силу многоаспектное современной антропоцентрической лингвистики складываются различные терминологические системы, отражающие представления о высказывании с точки зрения прагматики, коммуникативного, семантического синтаксиса, когнитивной лингвистики, социолингвистики и проч. Поскольку мы планируем комплексный анализ ВО, следует установить, в какой терминологической системе будет осуществлено их изучение. Задачи нашего исследования фокусируют внимание на следующих терминах: высказывание, дискурс, коммуникативный жанр, речевой акт (далее: РА), речевой жанр, речевое произведение, речевое действие (далее: РД), речь, сценарий, текстотип, фрейм и проч. Наше обращение к дискуссионному вопросу о выборе термина не является случайным, поскольку в настоящее время «активно ведется поиск базовой единицы речи» [Дементьев 1997а: 109]. Данная единица должна обладать рядом признаков, главным из которых является то, что она «должна быть достаточно емкой, или крупной» [там же]. Сказанное означает, что при помощи подобной единицы могут быть квалифицированы как совсем маленькие речевые образования, умещающиеся в рамках элементарного высказывания (угрозы, упреки, запреты); так и более крупные, обладающих сменой субъектов речи (бытовые диалоги, научные дискуссии), и достаточно объемные и значительные (повести, драмы, романы). Необходимо, чтобы с помощью данной единицы возможно было определять в качестве самодостаточного речевого произведения как сам роман, так и составные его части, такие как пролог, предисловие, эпилог и др. Данное исследование не предполагает включения в общую дискуссию о предпочтении того или иного термина, но является попыткой найти в теориях и схемах те аспекты изучения речевых произведений, которые обеспечивали бы комплексное, непротиворечивое и адекватное исследование высказываний с семантикой отказа в составе диалогического единства.
Таким образом, осуществляя разносторонний анализ ВО, мы будем работать в парадигме разных лингвистических направлений: семантико-прагматического, коммуникативного, когнитивного и др., и в процессе изучения будем пользоваться всеми вышеперечисленными терминами (высказывание, текст, РА, РЖ, речевое произведение, РД, концепт, фрейм, ситуация, модель), в зависимости от аспектов исследования отказа. Кратко обоснуем выбор каждого из терминов.
class2 Типология высказываний со значением отказа (семантико-прагматический
аспект) class2
Основные критерии семантико-прагматического описания высказываний- отказов
Целью данной главы является построение типологии высказываний со значением отказа в свете семантико-прагматического подхода, предполагающее анализ компонентов семантической структуры ВО с учетом их прагматических особенностей и функционирования в речи. Особенность данной типологии состоит в том, что каждый раз все множество выделенных нами разновидностей РЖО рассматривается с различных сторон, под разным углом зрения. Все выделенные типы не являются изолированными, а пересекаются и взаимодействуют друг с другом. В ходе исследования нами предпринята попытка нахождения точек пересечения между ними. Настоящая типология строится на разных основаниях, следовательно, одно и то же высказывание может быть охарактеризовано по нескольким параметрам. В результате анализа множества высказываний со значением отказа нами были выделены следующие типы:
В работе выдвинута гипотеза о том, что языковая зона выражения семантики отказа (семантические группы предикатов в первую очередь) представляет собой систему, гетерогенную иерархическую структуру, объединяющую языковые средства лексического и грамматического (синтаксического) уровней, характеризующуюся наличием ядерной и периферийной областей. Ядро языковых средств выражения отказа составляют лексемы, для лексического значения которых сема отказа является основной; к периферии же относятся языковые единицы, в набор семантических особенностей которых входят несистемные признаки, нерелевантные для всей интегральной модели [Корди 1988: 9], где значение отказа осложняется наличием других компонентов, в первую очередь, эмоционально-оценочных.
Первая классификационная процедура — разграничение прямых и косвенных типов отказа. При описании ВО мы будем различать такое существенное качество, как прямой или косвенный способ выражения ведущей интенции. Данные разновидности являются базой для всех остальных типов высказываний. Центральное место в исследовании отводится текстовым фрагментам, в которых иллокутивная цель (собственно отказ) эксплицирована говорящим, более того, в намерения субъекта речи входит, чтобы эта цель была ясно прочитана адресатом. Нами будут также исследованы косвенные способы выражения РЖО, при которых иллокутивная цель «присутствует имплицитно и выводится адресатом благодаря его коммуникативной компетенции» [ЛЭС: 412-413]. Вслед за Н.В. Орловой, мы гипотетически предполагаем, что «между экспликацией и импликацией существует промежуточная область репрезентации смыслов, связанная с актуализацией периферийных сем лексического значения слова» [Орлова 1993: 7].
В рамках прямого способа выражения отказа нами выполнен анализ компонентов семантической структуры высказываний (далее: ССВ) со значением отказа (предикат, субъект, объект, каузатор). В задачу исследования входит определение тех элементов семантической структуры, которые являются ведущими для ВО, чем; и определяется порядок описания элементов семантической структуры высказывания. Нами принята следующая последовательность описания компонентов ССВ: предикат, субъект, объект, каузатор РЖО. Описание каждого элемента ССВ РЖО не является самоцелью нашей работы, анализ соотношения разных элементов семантической структуры необходим, чтобы выделить основные типы ВО и показать их взаимодействие.
Следующим шагом к построению типологии ВО является учет степени реализации РЖ. В данном случае нами различаются полный и частичный отказ. Помимо этого, существенным при выражении отказа становится категоричность / некатегоричность РЖ; его мотивированность / немотивированность; ориентация на вербально выраженную или прогнозируемую инициальную реплику, адресат отказа (отказ другим / отказ себе) и другие признаки. Представим данные типологии ВО.
Концепт отказ по данным словарей
В реальной коммуникации высказывания с семантикой отказа занимают существенное место. Способы языкового выражения отказа будут отличаться как у различных народов, социальных групп, так и у одного и того же человека в зависимости от речевой ситуации. Следовательно, представления об отказе «личност-ны и социальны с одной стороны, национально специфичны и общечеловечны - с другой» [Апресян 1995]. В первую очередь нас будет интересовать национальное своеобразие этого речевого действия.
Чтобы проанализировать специфику концепта «отказ» в сознании говорящих, обратимся к лексикографическим данным, отражающим основные смысловые (концептуальные) слои, посредством которых складывается концептуальная информация. Это, прежде всего, материалы Толковых словарей, Русского ассоциативного словаря (далее: РАС), Русского семантического словаря (далее: РСС), Словарей синонимов и др.
В I томе РАС (прямой словарь: от стимула к реакции), нет словарной статьи со словом «отказ» или его производных. Хотя есть ближайшие синонимы его: «отвергнуть» и «отклонить». В качестве реакции к этим словам приводится «отказать» и «отказаться» соответственно. Это еще раз подтверждает данные системных словарей о близкой синонимичности этих слов. Во втором же томе (обратном словаре: от реакции к стимулу) имеется не только словарная статья с таким названием, но и его богатое слово- и формообразовательное ядро ( откажет , откажи , откажусь , отказ , отказать/ся и др., всего 12 статей).
Откажет — попросить. Откажи — попросишь. Откажите — просите. Откажусь —решу. Отказ —приказ 14, получать, получить 2, безуспешный, высокомерный, дать, отказаться, ответ, полный, помощь, принимать, просите, результат 1; 28+13. Отказал — просил 2, попросил, просила, товарищу 1; 5+4. Отказала — просила. Отказали — просили 2. Отказать — попросить 5, отвергнуть, помочь 3, отклонить 2, показывать, попросят, поступить, принять, просила, просить 1; 19+10. Отказаться — оказаться 5, показаться 2, заниматься, оказываться, отвергнуть, отцом, попробовать, появиться, принять 1; 14+9. Отказом — ответить 3, отвечать 1; 4+2. Отказываться — оказываться [РАС—2:213].
Наличие словарной статьи в обратном словаре еще раз подтверждает нашу мысль о вторичности, реактивности РЖО в реальной коммуникации, а также о производности (зависимости от предыдущей реплики) этого речевого действия в ЯКМ. В большом количестве реакций (8 и 12) стимулом для отказа послужила просьба, приказ и помощь (ее предложение), а Русский семантический словарь [РСС 1982: 295] зафиксировал в статье дескриптора: «ответ», «потребовать», «требовать», «призыв», «заказ» и др. Следовательно, первое значение, указанное в толковом словаре (ответить отрицательно на просьбу, требование), превалирует в сознании говорящих. Кроме того, тот факт, что первой реакцией на просьбу будет не стремление ответить согласием, а отказать, свидетельствует об особом типе менталитета (негативном, конфликтном); это подтверждение того, что в сознании говорящих утвердилось представление о том, что просить рискованно, порой унизительно (непременно получишь отказ).
Данные РАС позволяют говорить также и о том, что в представлении говорящих в неразрывной связи существуют два понятия: согласие и отказ. Отказ является оборотной стороной согласия (когда любое значение императива предполагает либо согласие, либо отказ): «отказать» — «принять»; «отказаться» — «принять». Ср. данные РСС: «согласие», «разрешить», «удовлетворить». Основанием вывода о том, что отказ функционирует чаще всего как негативный для получателя, коммуникативно неоправданный, категоричный РЖ, послужило то, что стимулами для него явились слова с отрицательной коннотацией: «безуспешный», «высокомерный», «полный». Это подтверждается и данными РСС. В числе слов, включенных в статью дескриптора, фигурирует: «провал» (10x7), «неправильный» (8x9), «патология» (5x9), «против» (11x6), «порок» (9x9), «отрицать» (10x7, 12).
Зафиксированы в словарях и синонимические связи глагола отказатъ(ся): «отклонить» — «отказать», «отвергнуть» — «отказаться» — РАС; «возражать», «отговаривать», «отступление», «протестовать», «противоречить», «возражение», «отклонить», «разногласие», «оспаривать», «отречься», «отступить», «протест», «противоречие» - данные РСС; а также его объекты и адресаты: «товарищу», «отцом» и др. На основании последнего стимула (объекта) нами и был выделен второй тип отказа — отказг (см. 1 главу, раздел, посвященный дифференциальным признакам разграничения РЖ).
Таким образом, проанализировав данные РАС, связав их с выводами, полученными в предыдущей главе, мы пришли к следующим результатам:
Концепт «отказ» является неотъемлемой частью представления говорящего социума о речевых действиях, функционирующей чаще всего в качестве ответной реакции на определенные стимулы (просьбу, призыв, заказ, предложение, приказ, требование).