Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Чжао Чуньцзин

Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи
<
Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Чжао Чуньцзин. Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Москва, 2006 135 с. РГБ ОД, 61:06-10/532

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические вопросы изучения общелитературных языковых средств 12.

1.1 Общелитературная норма и функционально-стилевая норма 12.

1.2 Характер и функционирование общелитературных языковых средств.24.

1.3 Роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка 32.

Выводы 38.

Глава 2. Общелитературные синтаксические средства в устно-разговорной речи и их особенности 40.

2.1 Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка 40.

2.2 Статус общелитературных языковых средств в устно-разговорной речи 48.

2.3 Общелитературные конструкции без отступлений от структурной формулы 54.

2.3.1 Модель конструкций Ni-Vf. 57.

2.3.2 Модель конструкцийУізз-ІпГ. 61.

2.3.3 Модель конструкций Ni -Ni 62.

2.3.4 Модель конструкций Ni-Adjі полн. 63.

2.3.5 Модель конструкций Ni-AdjiKpanc. 65.

2.3.6 Модель конструкций Ni-PartiKpOTK. 66.

2.3.7 Модель конструкций Nj-N2...(Adv) 67.

2.3.8 Модель конструкций N» - Adv^ 68.

2.3.9 Модель конструкций Praed-Inf. 69.

2.3.10 Модель конструкций Praed (neg) N4/N2 69.

2.3.11 Модель конструкций Advquant(jViqnan,)~ N2 70.

2.3.12 Модель конструкций Нет N2 71.

2.3.13 Модель конструкций PronnCg Inf. 72.

2.3.14 Модель конструкций Praed 72.

2.3.15 Модель конструкций N2 73.

2.3.16 Модель конструкций Ничего N2 74.

2.3.17 Модель конструкций N2(neg)Vf3s 74.

2.3.18 Модель конструкций Никакого {ни единого, ни одного) N2 75.

2.3.19 Модель конструкций Vf3s 75.

2.3.20 Модель конструкций Vfjpi 76.

2.3.21 Модель конструкций Ni 77.

2.3.22 Модель конструкций Praedpart 79.

2.3.23 Предложения фразеологизированной структуры 80.

4 Общелитературные конструкции с отступлениями от структурной формулы 81.

2.4.1 Модель конструкций Ni-Vf. 81.

2.4.2 Модель конструкций Vf3S-Inf 83.

2.4.3 Модель конструкций N| -N1 83.

2.4.4 Модель конструкций Ni - Adji пол„ 83.

2.4.5 Модель конструкций N|-AdjiKpffrK 84.

2.4.6 Модель конструкций Ni-PartiKpaTK 84.

2.4.7 Модель конструкций N1-N2... (Adv) 85.

2.4.8 Модель конструкций N1 - Adv^> 85.

2.4.9 Модель конструкций Praed-Inf. 86.

2.4.10 Модель конструкций Praed (neg) N4/N2 87.

2.4.11 Модель конструкций Advquant(//iquant)-N2 88.

2.4.12 Модель конструкций Нет N2 88.

2.4.13 Модель конструкций Pronncglnf 89.

2.4.14 Модель конструкций Praed 90.

2.4.15 Модель конструкций N2 90.

2.4.16 Модель конструкций Inf-N і 91.

2.4.17 Модель конструкций Inf-Adv4)(N2...) 91.

2.5 Общелитературный порядок слов и его особенности 93.

Выводы 107.

Заключение 110.

Библиография ИЗ.

Приложение 125.

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено анализу структуры и состава типов общелитературного простого предложения в русской устно-разговорной речи.

Долгое время при изучении литературного языка лингвисты обращались только к книжно-письменным текстам, оставляя без внимания разговорную речь. Ее изучение имеет относительно недолгую историю. Первые ее исследования принадлежат Л.П. Якубинскому (О диалогической речи, «Русская речь», 1923). С конца 50-х годов XX века началось более масштабное ее изучение, в 60-70-е годы вышли в свет специальные труды. «Русская Грамматика» 1980 года квалифицирует русскую разговорную речь как разновидность литературного языка, противопоставленную его письменной разновидности.

Современный общенациональный русский литературный язык существует в двух постоянно взаимодействующих функциональных разновидностях, представленных в двух речевых формах: в форме письменной речи и в форме речи разговорной.

Между ними существуют значительные различия. Вместе с тем две формы речи, являясь функциональными разновидностями единого языка, имеют общий словарный запас и грамматический строй.

Увлечение дифференциацией литературного языка в современной русистике отодвинуло исследование его общелитературной основы на вторые позиции. Поэтому обозначить ориентиры, а затем исследовать употребление не специфических (они уже хорошо изучены), а общелитературных языковых средств (недостаточно изученный вопрос) в русской разговорной речи и интересно, и актуально.

Особенности устно-разговорной речи, как отмечают исследователи, лежат преимущественно в области синтаксиса (Ю.М. Скребнев). Простое предложение - основная синтаксическая единица - должна быть всесторонне изучена не только в своих дифференциальных, но и в интегральных признаках.

Актуальность темы диссертации определяется необходимостью системного описания типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи, еще не изученных в их комплексе.

Объектом данного исследования является целостное описание структуры и состава типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи и их особенностей.

Предметом изучения являются разные типы моделей конструкций простого предложения в неподготовленной спонтанной русской устно-разговорной речи и общеупотребительный порядок его членов.

Основная цель исследования состоит в установлении типологии общелитературных синтаксических моделей простого предложения в устно-разговорной речи, в поиске ее основного фундамента. Системное описание этих средств разговорной речи еще не проводилось.

Поставленная цель предполагает решение следующих основных задач:

1. Охарактеризовать общелитературную и функционально-стилевую норму;

2. Осветить характер функционирования общелитературных языковых средств;

3. Оценить роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка;

4. Охарактеризовать общелитературные синтаксические средства в устно-разговорной речи;

5. Подробно осветить реализацию в устно-разговорной речи моделей простого предложения, зафиксированных в грамматике: они могут употребляться без отступления или с отступлеріием от структурной формулы;

6. Рассмотреть при изучении простого предложения представленность в разговорной речи общеупотребительных закономерностей порядка слов, характерных для любого вида устной и письменной речи.

Материалом для исследования послужили аутентичные тексты, представленные в книге «Русская разговорная речь. Тексты» (М., 1978).

Анализу подвергаются более 650 простых предложений. Не рассматриваются отдельные синтагмы и ошибочные построения. Материал произведений художественной литературы не исследовался. Это объясняется обработанностыо таких текстов, их приспособлением для выполнения художественно-изобразительных задач. Это снижает достоверность отражения в них подлинной разговорной речи, поэтому они не всегда могут служить надежным источником при изучении синтаксиса разговорной речи. Особенности их в этом аспекте могут быть сформулированы следующим образом:

1) Элементы разговорной речи в художественно-литературных текстах обычно сочетаются с элементами книжной речи. Даже язык драмы представляет собой, по словам Л. В. Щербы, "своеобразный продукт контаминации разговорной речи и литературного языка".

2) В художественно-литературных текстах "пропадает" звуковая сторона разговорной речи. Интонирование текста, произведенное самим исследователем, в значительной степени носит субъективный характер, поскольку пунктуация далеко не всегда соответствует интонационному членению текста.

3) Художественно-литературные тексты плохо отражают явления, обусловленные в разговорной речи недостаточным вниманием к форме выражения и потому отступающие от литературной нормы. "Устная" речь в литературе создается на основе тщательного отбора и обработки речевых средств (в том числе и синтаксических), в то время как «сознательность обыденной разговорной (диалогической) речи в общем стремится к нулю». (Щерба. 1965 с.253). Поэтому даже самый натуральный диалог в пьесе обычно бывает "правильнее", чем диалог в жизни.

В соответствии с поставленными задачами и спецификой исследуемого материала в работе применены следующие основные методы исследования: метод непосредственного наблюдения, позволяющий собрать материал, проанализировать его и обобщить результаты;описательно-сопоставительный метод, позволяющий выявить структуру и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи в сопоставлении с моделями конструкций, зафиксированных в грамматиках, и с книжно-письменной речью (это касается в первую очередь порядка слов).

Научная новизна исследования заключается в создании целостной типологии структур общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи.

Теоретическое значение работы заключается в том, что в ней типы общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи исследуются в их комплексе. Рассмотрены структура, и состав общелитературных моделей синтаксических конструкций и порядок слов, что позволяет дополнить имеющиеся описания синтаксиса устно-разговорной речи в той его части, которая объединяет его с собственно литературным синтаксисом.

Практическое значение работы определяется тем, что результаты, полученные при исследовании типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи, могут быть учтены при создании будущей полной описательной грамматики устно-разговорной речи, а также могут использоваться в преподавании русского языка, в том числе и как иностранного.

Результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

1. Общелитературная норма выражает некоторые общие требования к функциональным стилям (общепонятность, эстетичность, выразительность, точность выражения), направленные на обеспечение целостности и единства литературного языка. Общелитературная норма отражает процессы взаимодействия функциональных стилей, тенденцию к формированию общего для них фонда языковых средств.

2. В современном русском литературном языке существует четыре рода языковых средств - книжно-письменные, устно-разговорные устно-литературные и общелитературные. Они по-разному участвуют в формировании и функционировании разновидностей литературного языка.

3. Общелитературные языковые средства - единая основа литературного языка, они выполняют не дифференцирующую, а наоборот, объединяющую роль. Они свойственны любой разновидности, т.е. литературному языку в целом. Они объединяют разграниченные другими факторами разновидности в составе единого современного русского литературного языка. Они обеспечивают его цельность и не позволяют ему разделиться на отдельные самостоятельные языки.

4. Большинство моделей конструкций простого предложения, зафиксированных в грамматике, являются общелитературными моделями, которые могут употребляться в устно-разговорной речи без отступления или с отступлением от структурной формулы.

5. Общелитературные конструкции составляют ту неизменяемую, инвариантную базу русского литературного синтаксиса, которая обеспечивает его системное единство.

6. Общелитературные конструкции, существующие в литературном языке как единый корпус языковых средств, объединяющих его разновидности, представлены в них избирательно: в разном количестве лексических единиц.

7. И прямой, и обратный порядок слов являются общелитературными средствами.

Обоснованность и достоверность научных результатов исследования обеспечивается опорой на обширный фактический материал.

Теоретические положения диссертации опираются на анализ значительного количества источников, связанных с вопросами, поставленными в исследовании. Автор ориентировался в своей рабочей концепции на труды О.А. Лаптевой и других исследователей.

Апробация работы. Материалы проведенного исследования излагались на Пушкинских чтениях 2005 (Москва, Гос. ИРЯ им. Пушкина). Основные положения диссертации отражены в двух опубликованных работах.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложений, отражающих перечень собранный фактический материал.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определены объект, предмет, формулируются цели и задачи исследования, называются источники сбора материала, излагаются методы его исследования, определяется теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, а также положения, выносимые на защиту,

Первая глава посвящена изложению основных теоретических проблем, связанных с темой работы. Это 1.1 Общелитературная норма и функционально-стилевая норма; 1.2 Характер и функционирование общелитературных языковых средств; 1.3 Роль общелитературных языковых средств в развитии литературного языка.

Вторая глава посвящена анализу типов общелитературного простого предложения и закономерностям порядка слов в устно-разговорной речи. Это 2.1 Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка и ее место в общелитературном языке; 2.2 Положение общелитературных языковых средств в устно- разговорной речи; 2.4 Общелитературные конструкции без отступлений от структурной формулы; Общелитературные конструкции с отступлениями от структурной формулы; 2.5 Общелитературный порядок слов и его особенности

В заключении обобщаются основные результаты теоретического и практического исследования.

Общелитературная норма и функционально-стилевая норма

Языковая норма - весьма интересная и не до конца исследованная категория, в особенности важная для понимания функционирования литературного языка. Споры вокруг этого социально-исторического и глубоко национального лингвистического явления, регулирующего употребление языковых средств в литературном языке, приобретают особую остроту в периоды активизации процессов развития языка. Сейчас, когда сдвиги в языковой системе очевидны, вопрос о норме оказался в центре внимания общества.

В современной лингвистике можно выделить две главные линии обсуждения сущности нормы, ориентированные на различные аспекты анализируемого понятия. В первом случае языковая норма раскрывается главным образом в плане социально-историческом и оценочно-функциональном, то есть как явление функционального плана, регулирующее закономерности использования языковых единиц в речи. Во втором - содержание понятия норма раскрывается исследователями главным образом в плане структурном (системно-структурном): норма рассматривается в соотношении с такими понятиями, как система и структура языка. Обе линии исследования берут начало в трудах русских и зарубежных лингвистов прошлого. Нередко эти две линии сходятся, четко не разграничиваются.

Термин «норма» в лингвистике употребляется в двух значениях: во-первых, нормой называют общепринятое употребление, регулярно повторяющееся, воспроизводимое в речи говорящих (норма узуальная); во-вторых, нормой называют предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебником, словарем, справочником (норма кодифицированная).

Существует множество определений языковой нормы. Приведем лишь некоторые. Л.И. Скворцов: «Норма (языковая), норма литературная -принятые в общественно-речевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления» (Скворцов 1979. с. 163.); В.Г. Костомаров: «Норма языковая - общеупотребительные средства языка и правила их применения, признаваемые обществом наиболее пригодными, наиболее правильными в данный период» (См.: Краткая литературная энциклопедия, Т. 5 1968, с.341.); Он же: «Допустимый в пределах канонизированной литературной правильности диапазон варьирования средств выражения в зависимости от целесообразности и традиции речевых актов в существующей системе функционально-стилевых дифференциаций» (Костомаров, 1971, с. 180.).

В зависимости от того, как понимается сущность нормы, какие признаки считаются для нее наиболее характерными, меняется определение нормы. Одно из последних определений, отражающее современное состояние разработки ее проблем, дано Н.Н. Семенюк: "Норма языковая - совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе языковой коммуникации". Если в определении Л.И Скворцова доминирует идея правила, в определении В.Г. Костомарова - правильности, то у Н.Н. Семенюк -. идея устойчивости реализаций.

Понятие языковой нормы многоаспектно. Одной из важных ее характеристик является понимание "правильности" и "неправильности" тех или иных вариантных средств языка. В настоящее время получают распространение взгляды, согласно которым "правильность" и "неправильность" в выборе вариантных средств определяется только большей или меньшей употребительностью их в обществе. Отсюда следуют попытки определять рекомендации тех или иных норм путем массовых статистических обследований говорящих на литературном языке. Конечно, степень употребительности языкового варианта является важной стороной при определении нормы. Однако более употребительное не всегда является образцом. Следует также учитывать культурно-исторические факторы, которые в ряде случаев оказываются решающими в нормативном отборе языковых средств.

Литературная норма представляет собой исторически изменчивое явление. Поэтому в литературном языке широко представлены варианты либо равноправные в своем употреблении, либо стилистически распределенные. Норма закрепляется в языке только в результате ее распространения в широком, массовом и стилистически нейтральном употреблении. Поскольку литературный язык, а значит, и современный русский литературный язык — это общенародный язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности, литературной норме свойственно качество обработанности, то есть узаконивания, кодификации.

Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка

В современной русистике до сих пор дискуссионным остается вопрос о месте устно-разговорной речи в системе и составе литературного языка. Исследователи рассматривают ее и как особый стиль (О.Б. Сиротинина), и как разновидность в составе литературного языка (О.А. Лаптева). Группа ученых Института русского языка РАН под руководством Е. А. Земской разработала свою теоретическую концепцию, согласно которой русская разговорная речь (РР), являясь некодифицированной разновидностью литературного языка, противопоставлена кодифицированному литературному языку (КЛЯ) в целом и отличается от него как с точки зрения экстралингвистической (условиями функционирования), так и с точки зрения собственно языковой (специфическими системно-структурными свойствами). К экстралингвистическим факторам, по мнению Е.А. Земской, относятся: устная форма как основная форма реализации; непринужденность отношений общения; неофициальность обстановки общения между говорящими; неподготовленность речи; непосредственное участие говорящих в акте коммуникации; сильная опора на внеязыковую ситуацию, приводящая к тому, что внеязыковая ситуация становится составной частью акта коммуникации; использование невербальных средств коммуникации (жесты и мимика). Набор перечисленных признаков признается большинством исследователей разговорной речи в качестве ее специфической характеристики. Такое понимание условий реализации разговорной речи приводит к ее выделению в качестве особой языковой сферы, которую, как считает Е.А. Земская, неправомерно отождествлять с функциональными стилями литературного языка (Земская, 1968). Об этом убедительно пишет К. Кожевникова, характеризуя взгляды лингвистов, признающих разговорную речь функциональным стилем, и критикуя такое понимание PP. (Кожевникова, 1971).

Русской разговорной речи свойственны не только специфические условия употребления, но и определенные языковые черты, позволяющие Е. А. Земской рассматривать ее как особую лингвистическую систему, противопоставленную в пределах литературного языка кодифицированному языку в целом.

Разновидность литературного языка, противостоящую разговорной речи, называют кодифицированной. Если нормы кодифицированного языка описываются в словарях и грамматиках их поддерживает школа, радио и телевидение, то нормы разговорной речи никем сознательно не поддерживаются. Нормы РР еще мало изучены, полностью не выявлены и не описаны. Их особенность состоит в том, что они обладают большей вариативностью, чем нормы кодифицированного языка.

Однако неверным является мнение о том, что в разговорной речи нет запретов, т. е. все допустимо и все правильно. Большая вариативность разговорной речи, ее преимущественное функционирование в устной форме затрудняет выявление ошибок, оговорок и других явлений, встречаемых при фиксации речи, в их отличии от ее типических структур, от факторов, допустимых ее нормами. Особенно труден в этом отношении синтаксис.

Таким образом, в исследованиях Е.А. Земской русская разговорная речь понимается как "речь носителей литературного языка, обнаруживающаяся в устной форме в условиях непринужденного неподготовленного общения" (Земская, 1979, с. 196). РР характеризуется совокупностью специфических черт, позволяющих рассматривать ее как особую языковую систему, противопоставленную в пределах литературного языка кодифицированному литературному языку по следующим признакам: 1) РР спонтанна, неподготовленна - КЛЯ подготовлен, тексты на нем планируются и обдумываются; 2) РР реализуется только в неофициальной обстановке - КЛЯ рассчитан и на официальное общение; 3) РР предполагает непосредственное участие говорящих в коммуникации - КЛЯ рассчитан не только на непосредственное участие говорящих, но и в первую очередь на опосредованное общение. Эти две системы имеют как общие, так и собственные специфические языковые средства. Использование их обусловлено ситуациями общения, поэтому в определенных случаях возможен переход с одной системы на другую.

Статус общелитературных языковых средств в устно-разговорной речи

В теоретическом плане особенно интенсивно изучалась в последние десятилетия проблема языковой нормы. Так, в настоящее время уже имеется научная дефиниция самого понятия нормы, выявлены основные дифференциальные признаки нормы общелитературного языка (к таким признакам обычно относят общенародность, кодифицированность, релятивную стабильность, динамический характер, функциональную и структурную вариантность), освещено соотношение между нормой и кодификацией, нормой и употреблением (узусом), заложены основы разноаспектной классификации языковых норм. Однако несмотря на очевидный прогресс, достигнутый в настоящее время в области теории нормы и вообще теории литературного языка, нельзя утверждать, что все аспекты нормы и ее кодификации являются достаточно изученными. К таким аспектам следует отнести и соотношение нормы общелитературного языка с его функциональными стилями, особенно с обиходно-разговорным т.е. устной разновидностью общелитературного языка, реализуемой в непринужденных ситуациях повседневной жизни носителей этого языка.

Проблема соотношения общелитературной нормы с функциональными стилями является одной из тех, в которой соприкасаются и переплетаются разнообразные аспекты теории литературного языка, стилистики и культуры речи. Поэтому обсуждение ее создает благоприятную возможность для исследовательской деятельности как для тех специалистов, которые работают над общетеоретическими вопросами функционирования и кодификации литературных языков, так и для тех, которые занимаются частными теоретическими вопросами типов норм какого-нибудь отдельного литературного языка или отдельно функционального стиля.

О.А. Лаптева в ранних работах указывает на двойственный характер нормы устно-разговорной речи и отмечает ее меньшую вариативность, точнее - относительность ее вариативности.

«Нормированность - признак сформированное литературного языка. В этом смысле нормированность устно-литературной речевой сферы является одним из важнейших показагелей сформированности устно-разговорной разновидности современного русского литературного языка» (Лаптева, 2003 (1976), с.21).

Двойственный характер нормы устно-разговорной речи связан с тем, что разговорному языку свойственна автомагичность, использование клишированных средств в стандартных речевых ситуациях, что «создает чрезвычайно благоприятную почву для упрощения нормативного характера устно-литературного речи». Но, с другой стороны, слабая оформленность устно-речевого построения «не создает условий для складывания соответствующих норм и, более того, влечет за собой многочисленные разнохарактерные отступления от норм уже сложившихся» (Лаптева, 2003 (1976), с.19).

О.А. Лаптева считает норму устно-литературной речи промежуточной между кодифицированной нормой и нормой диалектной.

В ее последующих работах вопрос об устно-разговорной разновидности уточняется, концепция нормы становится более четкой и логичной. По мнению О.А. Лаптевой, общенародная языковая норма представляет собою систему субнорм. В ней разграничивается «норма кодифицированная, стандартная (охватывающая общелитературные и книжно-письменные явления), и норма узуальная (охватывающая разговорные и, шире, устно-литературные явления)» (Лаптева, 1992, с. 150-151). И далее о норме разговорной речи: «Поскольку разговорная речь состоит не из одних только системно организованных разговорных элементов, но и элементов общелитературных, соответствующих общелитературной системе, которая кодифицирована, она в этой части подвержена действию кодифицированной литературнои нормы» (Лаптева, 1992, с. 149).

При этом кодифицированные нормы в устно-разговорной разновидности литературного языка «предстают как подвижные, подверженные отступлениям (в том числе и не допускаемым нормой). Это область колебательного состояния кодифицированной нормы» (Лаптева, 1992, с. 152).

Итак, нормы разговорной речи включают и кодифицированные, и узуальные нормы. Отличие же разных типов устной литературной речи, по мнению О.А. Лаптевой, в том, что все эти нормы представлены в них в разной степени и различным образом сочетаются.

Похожие диссертации на Структура и состав типов общелитературного простого предложения в устно-разговорной речи