Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Горшкова Лариса Анатольевна

Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева
<
Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Горшкова Лариса Анатольевна. Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Самара, 2005 187 c. РГБ ОД, 61:05-10/959

Содержание к диссертации

Введение

Глава первая: ИСТОРИЯ ВОПРОСА О НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЯХ.

ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЯ В РУСИСТИКЕ 14

1. Вопрос определения места и роли местоимений среди лексико-грамматических классов слов 14

2. Проблема изучения неопределенных местоимений в русистике 19

3. Характеристика языка и стиля Б.К. Зайцева 23

ВЫВОДЫ 34

Глава вторая. СЕМАНТИКА НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРОЗЕ Б.К. ЗАЙЦЕВА 36

Раздел первый. ХАРАКТЕРИСТИКА НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ 36

1. Неопределенное местоимение какой-то 36

2. Неопределенное местоимение какой-нибудь 46

3. Неопределенные местоимения какой-либо и кое-какой 52

4. Неопределенные местоимения с приставкой не — некий, некоторый 56

Раздел второй. ХАРАКТЕРИСТИКА НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ 64

1. Группа местоимений кто и их производных 66

2. Группа местоимений что и их производных 73

ВЫВОДЫ 83

Глава третья. ТЕКСТОВЫЕ ФУНКЦИИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРОЗЕ Б.К. ЗАЙЦЕВА. ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ 85

Раздел первый. ФУНКЦИИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ. ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ 85

1. Общее и особенное в употреблении НМ в художественной речи 85

2. Неопределенные местоимения в функции семантического оператора 92

3. Неопределенные местоимения в функции эвфемизмов 97

4. Неопределенные местоимения как сигнал метафорического плана повествования 105

Раздел второй. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ КАК СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ 126

1. Неопределенные местоимения как средство выражения категории неизвестности 128

2. Единицы неопределенной семантики как средство выражения категории неопределенности 137

3. Неопределенные местоимения как средство передачи категории умолчания 150

4. НМ как средство передачи категории невыразимого 161

ВЫВОДЫ 164

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 166

БИБЛИОГРАФИЯ 172

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено проблеме функционирования неопределенных местоимений (НМ) в прозе Б.К. Зайцева.

В русистике разработаны различные аспекты изучения НМ. В описательной грамматике языковеды рассматривали сходство и различие значений НМ, имеющих разные аффиксы, определяли зависимость их значений от наличия информации у говорящего (М.В. Ломоносов Н.И. Греч, Г.П. Павский, И.И. Давыдов, Ф.И. Буслаев); описывали их семантические, синтаксические особенности (А.А. Шахматов, В.В. Виноградов, A.M. Пешковский), отмечали особые функции в художественном тексте (И.И. Ковтунова, Н.А. Кожевникова, Хон Чжун Хюн). В когнитивном аспекте все русские местоимения делят на две группы: 1) местоимения, которые совмещают функцию указания с функцией обозначения некоторых категорий бытия; 2) местоимения, модифицирующие смыслы, и выражающие категорию определенности/неопределенности (Н.Ю. Шведова). НМ как средства выражения категории неопределенности описаны в работах Е.М. Галкиной-Федорук, И.В. Во-роновской, Т.М. Николаевой, А.Д. Шмелёва и др.

Однако в современной лингвистике выявлено, что значения НМ далеко не исчерпываются семантикой неопределенности (Т.М. Николаева, Е.В. Падучева, А.Б. Пеньковский, М.А. Шелякин и др.). Подвижность набора дифференциальных признаков позволяет русским НМ обладать широким спектром коннотативных, экспрессивных значений. Следовательно, изучение и описание семантики и функций НМ далеки до завершения. В семантическом аспекте исследования русских НМ была выявлена их многозначность (А.С. Белоусова, Л.А. Киселёва, СМ. Кузьмина, А.Б. Пеньковский, Е.Н. Сидоренко).

Изучение употребления единиц неопределенной семантики в художественной речи находится на стадии накопления материала. В настоящее время существуют лишь отдельные работы, попутно касающиеся функционирования НМ в художественном тексте или посвященные характеристике упот-

ребления НМ тем или иным писателем. Между тем, со времен М. Зощенко отмечена высокая частотность употребления НМ в творчестве Б.К. Зайцева. Произведения этого писателя относятся к высокохудожественной прозе, которая по праву составляет золотой фонд русской литературы. Мастерство этого художника слова почти не исследовано в лингвистическом аспекте.

Сказанное выше определяет актуальность предпринятого исследования.

Объектом исследования в диссертации являются неопределенные местоимения-существительные и местоимения-прилагательные с аффиксами — то, -нибудь, кое-, не- , употребляемые в творчестве Б.К. Зайцева.

Предмет исследования — изучение состава семантики и особенностей функционирования НМ в прозе Б.К. Зайцева.

Основная гипотеза исследования: НМ как один из важных приёмов техники импрессионизма играют заметную роль в организации художественного пространства Б.К. Зайцева, выполняют разнообразные функции.

Цель исследования - проанализировать семантику и функции НМ в прозе Б.К. Зайцева.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

  1. изучить и проанализировать историю вопроса об НМ в русистике;

  2. собрать и критически осмыслить филологическую литературу, касающуюся творчества Б.К. Зайцева;

  3. исследовать особенности семантики НМ, применяемых мастером слова;

  4. определить общее и особенное в функционировании неопределенных слов в художественном тексте;

  5. выявить и описать функции НМ в художественном пространстве писателя;

7 6) определить особенности функционирования НМ в качестве плана выражения различных функционально-семантических категорий на материале прозы Б.К. Зайцева.

Научная новизна исследования состоит в следующем.

  1. Впервые творчество Б.К. Зайцева в аспекте лингвистического освещения особенностей семантики и функционирования НМ подверглось системному изучению и описанию.

  2. В процессе исследования были определены и изучены с точки зрения частотности употребления все лексико-семантические варианты НМ в творчестве писателя, выявлены причины низкой и высокой частотности употребления тех или иных местоимений, тех или иных их лексико-семантических вариантов.

  1. Исчерпывающим образом изучена литература по функционированию единиц неопределенной семантики в художественном тексте в русистике, на основании чего сделаны обобщения общего и особенного в проявлении НМ в художественном пространстве вообще и отдельного писателя в частности.

  2. Впервые в русистике описаны особенности функционирования НМ в качестве деклассирующего семантического оператора; в качестве эвфемизмов; использование единиц неопределенной семантики как сигнала метафорического плана повествования.

5) НМ изучены как средства выражения различных функционально-
семантических категорий. Выявлены и описаны НМ и их лексико-
семантические варианты, применяющиеся в прозе Б.К. Зайцева как средства
передачи категорий неизвестности, неопределенности, умолчания и невыра
зимого.

Основные положения, выносимые на защиту: 1. НМ, используемые в качестве приёма техники импрессионизма, играют важную роль в организации художественного пространства Б.К. Зайцева.

2. Частотность употребления различных НМ и разных лексико-
семантических вариантов НМ в творчестве Б.К. Зайцева обусловлена не
только их общеязыковой частотностью, но и особенностями творческой ма
неры писателя.

  1. НМ в творчестве Б.К. Зайцева несут большую эмоциональную, эстетическую и смысловую нагрузку: с одной стороны, в совокупности с другими средствами неопределенности они являются средством «техники акварельно-сти», с другой стороны, они применяются мастером слова для особого именования основных концептов зайцевского творчества: солнце, Бог, смерть.

  2. Единицы неопределенной семантики в прозе Б.К. Зайцева выполняют разнообразные функции: семантического оператора, эвфемизмов, сигнала метафорического плана повествования.

  3. В художественном пространстве Б.К. Зайцева НМ являются средствами выражения различных функционально-семантических категорий: неизвестности, неопределенности, умолчания, невыразимого.

Материал и методика исследования. Основу анализируемого материала составили употребления НМ в художественных текстах Б.К. Зайцева. Фактический материал составляет около 2,5 тысяч словоупотреблений, выявленных методом сплошной выборки из собрания сочинений Б.К. Зайцева: Б.К. Зайцев. Собрание сочинений: В 3 т. - СПб.: Шиповник, 1993. Мы использовали также издающееся собрание сочинений в пяти томах (М.: Русская книга, 1999-2000).

Реализация поставленных задач осуществлялась с применением следующих методов и приёмов. Основным методом исследования является описательный с применением приёмов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения.

В качестве вспомогательных привлекались метод языкового эксперимента; методика компонентного анализа; методика ситуативно-контекстуального анализа, учитывающего конситуативно детерминированные связи лексем.

9 Так, где это необходимо, при исследовании функций НМ используется вероятностный подход (в противоположность детерминистскому).

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что результаты системного исследования семантики и функций НМ в произведениях Б.К. Зайцева позволяют расширить лингвистические представления об особенностях этих местоимений, многообразии их функционирования в художественной речи, специфике применения в художественном пространстве отдельного писателя, в частности, Б.К. Зайцева.

Практическая значимость диссертации обеспечивается её теоретическими итогами, связанными с рассмотрением местоименных слов в текстовом аспекте. Результаты проведенного исследования способствуют объяснению особенностей функционирования НМ в художественном тексте.

Установленные в работе закономерности функционирования НМ в качестве средства выражения функционально-семантических категорий неизвестности, неопределенности, умолчания и невыразимого могут быть полезными для дальнейшей разработки теории функционально-семантических категорий.

Материалы диссертации могут послужить базой в лексикографической практике, а именно при доработке толковых словарей.

В учебной работе результаты исследования возможно использовать в рамках спецкурсов и спецсеминаров по лингвистике текста.

Выводы работы будут полезны при анализе художественных текстов. Теоретико-методологической основой исследования послужили:

- лингвистическая теория категории определенности/неопределенности, разработанная в трудах О.Б. Акимовой, Е.М. Галкиной-Федорук, И.В. Воро-новской, И.И. Ревзина, А.Д. Шмелёва, в коллективной монографии «Теория функциональной грамматики. Определенность/неопределенность» (1992) и ДР-;

исследования места и роли местоименных слов среди других лексико-грамматических классов слов М.В. Ломоносова, А.А. Шахматова, Ф.Ф. Фортунатова, В.В. Виноградова, Е.С. Скобликовой и др.;

учение об НМ в русистике, разрабатываемое в трудах А.Н. Гвоздева, Т.М. Николаевой, Е.В. Падучевой, Н.Ю. Шведовой, М.А. Шелякина и др.;

идеи многозначности единиц неопределенной семантики, представленные в трудах А.С. Белоусовой, Л.А. Киселёвой, СМ. Кузьминой, Е.Н. Сидоренко и др.;

учение о языке художественной речи, заложенное в трудах В.В. Виноградова и разрабатываемое в исследованиях по лингвистическому анализу текста И.Р. Гальпериным, Н.А. Кожевниковой, В.В. Одинцовым и др.;

идеи текстовой, функциональной предназначенности НМ в художественном пространстве отечественных писателей Н.Д. Арутюновой, И.В. Збо-ровец, Ю.Н. Караулова, И.Н. Левиной, Е.В. Падучевой, Е.П. Сеничкиной, Хон Чжун Хюн и др.;

- исследования языка и стиля Б.К. Зайцева Ю.А. Драгуновой, Н.И. Завгород-ней, В.Т. Захаровой, М.М. Зощенко, Т.И. Чубаевой и др.;

- учение о функционально-семантических категориях В.Г. Адмони, А.В.
Бондарко и его последователи, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс и др.

Апробация работы. Материалы диссертации были изложены на Всероссийской научно-практической конференции «Современные тенденции в преподавании иностранных языков» (г. Набережные Челны, 2003 г.); на научной конференции «Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты» (Институт языкознания РАН, Пензенский государственный педагогический университет, г. Пенза, 2004 г.); Международной научной конференции «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» (Волжский университет, г. Тольятти 2004 г.); на итоговых научных конференциях (в Самарском государственном педагогическом университете, Самарском институте (филиале) Российского государственного торгово-экономического университета в 2002-2005 гг.). Диссертация была обсуждена

11 и допущена к защите на заседании кафедры общего языкознания (Самарского педуниверситета (декабрь 2004 г.) и заседании кафедры современного русского языкознания Башкирского госуниверситета (февраль 2005 г.). По теме диссертации опубликованы следующие статьи:

  1. Категория неопределенности в русском и французском языке // Современные тенденции в преподавании иностранных языков: Материалы Всерос. научно-практической конференции. - Набережные Челны: НФ НГЛУ, 2003.-С. 84-86 (0,2 п. л.).

  2. Выразительные возможности местоимений в художественном пространстве Б.К. Зайцева // Актуальные проблемы лингвистического образования: лингвистический и методологический аспекты: Сб. науч. ст.- Самара: Са-ГА, 2004. - С. 98-101 (0, 3 п. л.).

  3. Функционирование неопределенных местоимений в творчестве Б.К. Зайцева // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы 4-ой Всерос. науч. конф. - М. - Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ имени В.Г. Белинского; Администрация г. Пензы, 2004. - С. 179-181 (0,2 п. л.).

  4. Проблема категории неопределенности в разных языках // Восток - Россия - Запад: проблемы межкультурной коммуникации: Междунар. сб. науч. тр. - Самара: СаГА, 2004. - С. 79-84 (0. 3 п. л.).

  5. Неопределенные местоимения в художественном тексте // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства и способы выражения: Межвуз. сб. науч. тр. -М.: МГОУ, 2004. - С. 142-145 (0, 2 п. л.).

  6. Средства выражения неопределенности в разных языках // Материалы Междунар. науч. конф. «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» // Гуманитарные науки и образование: опыт, проблемы, перспективы. - Ч. III. - Тольятти: ВУ, 2004. С. 22-27 (0, 3 п. л.).

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обоснованы актуальность темы, сформулированы гипотеза, цель и задачи исследования, определены новизна работы, теоретическая и практическая значимость, названа теоретико-методологическая основа исследования, выдвинуты на защиту положения, характеризуется состояние научной разработанности темы диссертации.

Последовательность решения поставленной проблемы обусловила наличие трёх глав. В первой главе «ИСТОРИЯ ВОПРОСА О НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЯХ. ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЯ В РУСИСТИКЕ» рассматривается вопрос определения места и роли местоимений среди лексико-грамматических классов слов. Исследуется проблема изучения неопределенных местоимений в русистике. Особое внимание в главе уделено характеристике языка и стиля Б.К. Зайцева.

Во второй главе «СЕМАНТИКА НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИИ В ПРОЗЕ Б.К. ЗАЙЦЕВА» последовательно даётся характеристика неопределенных местоимений-прилагательных и неопределенных местоимений-существительных, употребляемых в прозе мастера слова. Описываются все лексико-семантические варианты НМ, даётся частотность употребления каждого местоимения и каждого значения НМ в прозе Б.К. Зайцева. Выявляются причины высокой и низкой частотности того или иного НМ, того или иного значения местоимения.

В третьей главе «ТЕКСТОВЫЕ ФУНКЦИИ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ В ПРОЗЕ Б.К. ЗАЙЦЕВА. ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ» описываются функции НМ в плане выявления общего и особенного в их употреблении в художественной речи. В главе определяются особенности применения неопределенных местоимений в функции деклассирующего семантического оператора. Анализируются особенности использования единиц неопределенной семантики в качестве эвфемизмов, рассматривается применение НМ как сигналов метафорического плана повествования. Особое внимание в главе уделяется описанию функционирования неопределенных местоимений в качестве средства выражения различных функционально-семантических

категорий, как то: неизвестности, неопределенности, умолчания и невыразимого. Завершают каждую главу выводы. В заключении даны выводы диссертационного исследования.

Завершается диссертация библиографией. Рамки диссертационного исследования не позволили включить в библиографию большую часть литературы, с учётом которой осуществлялась работа: в библиографии содержатся только те наименования, которые использовались непосредственно в качестве источника цитирования в тексте диссертации.

class1 ИСТОРИЯ ВОПРОСА О НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЯХ.

ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ МЕСТОИМЕНИЯ В РУСИСТИКЕ class1

Вопрос определения места и роли местоимений среди лексико-грамматических классов слов

Современное учение о частях речи формировалось в течение длительного времени и имеет свои традиции. Местоимения существуют во всех языках мира. Они распределяются по основным, общим разрядам (личные, притяжательные, указательные, неопределенные...)- Термин «местоимение» соответствует латинскому «pronomen» (pro- вместо, потеп- имя).

Европейская грамматическая традиция рассматривает местоимение как одну из частей речи. Местоимениям, в частности вопросу об их месте вграм-матической системе языка, специфике их лингвистической природы, посвящена большая литература.

В русском языкознании учение о частях речи возникло под влиянием античных грамматик. Впервые на обширном материале русского языка части речи были подвергнуты глубокому анализу в «Российской грамматике» (1755) М.В. Ломоносова. Он выделял 8 частей речи: имя, местоимение, глагол, причастие, наречие, предлог, союз и междометие.

В труде Г.П. Павского «Филологические наблюдения над составом русского языка» содержатся ценные соображения о грамматической природе глагола, местоимений и других частей речи (Г.П. Павский, 1850).

В становлении учения о частях речи важное место занимает «Опыт исторической грамматики русского языка» (1858) Ф.И. Буслаева, в которой он относил местоимения и числительные к служебным словам.

А.А. Потебня даёт глубокую характеристику грамматической сущности частей речи. Местоимения, в частности, он рассматривает отдельно от всех частей речи, считая их категорией указательных и обобщающих слов (А.А. Потебня, 1958). Существенный вклад в учение о частях речи внесли Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов, A.M. Пешковский, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов и др.

Подробно охарактеризованы все классы слов в «Синтаксисе русского языка» А.А. Шахматова, который считал местоимения словами не знаменательными, но и не служебными. Ученый выделял местоименные существительные, местоименные прилагательные, местоименные наречия (А.А. Шахматов, 1941).

Л.В. Щерба, как и А.А. Шахматов, занимал в вопросе определения местоимений умеренную позицию. Он выделял их как ограниченную группу слов, заменяющую существительные и прилагательные. При характеристике частей речи он учитывал как лексические значения, так и грамматические свойства слов. Л.В. Щерба предложил выделить в особую часть речи слова категории состояния и связку (быть) (Л.В. Щерба, 1974).

Исключительно важную роль в формировании современных представлений о частях речи сыграли исследования В.В. Виноградова, особенно его книга «Русский язык» (1947). В.В. Виноградов замечал: «Если местоимения собрать в один класс, то нарушится цельность системы частей речи: в классе местоимений окажутся слова разной грамматической природы. Объединение местоимений возможно лишь на основе лексико-семантических признаков. Но тогда к местоимениям придется отнести и некоторые из тех слов, которые являются существительными, прилагательными, наречиями, союзами и даже глаголами» (В.В. Виноградов, 1972, с.258).

В.В. Виноградов придерживался узкого подхода к местоимениям, относя к ним только слова с признаками существительных. Ученый полагал, что предметно-личные местоимения обладают некоторыми грамматическими особенностями, обусловливающими «грамматические пережитки местоимений как особой части речи в русском языке». Подобная точка зрения отразилась в «Русской грамматике» (1980, с.457). Большая часть современных учебников строится на основе учения академика В.В. Виноградова о частях речи. В работах А.А. Реформатского подчеркивается дейктичность, неноми-нативность, заместительная роль и обязательность ситуации речи для толкования местоименных слов (А.А. Реформатский, 1997).

А.Н. Гвоздев указывает на то, что «местоимения - слова, характеризуемые по значению совмещением обозначения предельно общих отношений с изменчивым конкретным значением, причем это конкретное значение в них раскрывается на основе контекста, ситуаций, отношения говорящего к другим участникам речи и ряда других условий» (А.Н. Гвоздев, 1958, с.86).

В академической «Грамматике русского языка» (1980) соединены два подхода: местоимение как часть речи ограничено до личных, вопросительных и производных от них, а все остальные местоимения рассматриваются в соответствующих частях речи.

Неопределенное местоимение какой-то

«В современном русском языке неопределенные местоимения составляют самую многочисленную среди местоимений группу и продолжают пополнять свой состав. Подвижность лексического состава неопределенных местоимений на фоне чрезвычайной устойчивости других прономинальных разрядов - явление, несомненно, примечательное. Понятие неопределенности настолько общо, настолько «неопределенно», что его уточнение идет в разных направлениях. Именно в этом причина модификаций неопределенных местоимений» (Л.Я. Маловицкий, 1971, с.73).

Местоимения разделяют на местоимения-прилагательные и местоимения-существительные. По мнению исследователей, через прилагательные толкуют значение других НМ, поэтому следует начать описание с НМ-прилагательных. К ним относятся: какой-то, какой-нибудь, какой-либо, кое-какой, некоторый, некий.

НМ-ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ образуют особую группу, они выступают в высказывании в роли детерминативов, ограничивающих объем понятия, выражаемого именем, или в роли актуализаторов, т.е. таких элементов, которые устанавливают денотативный статус имени или именной группы. В артикле-вых языках в функции кванторов выступают артикли, поэтому НМ-прилагательные в лингвистической литературе называют местоименными артиклевыми сопровождениями имени (Т.М. Николаева, 1979). Предлагаемые нами значения строятся с учетом толкований описания значений, данных в словарях русского языка и лингвистической литературе (Словарь русского языка: В 4 т./ Под ред. А.П. Евгеньевой. - М., 1981-1984 (МАС); Н.Ю. Шведова, А.С. Белоусова, 1995; СМ. Кузьмина, 1989 и др.). Определение частотности употребления того или иного НМ проводилось с опорой на «Частотный словарь русского языка» под редакцией Л.Н. Засориной (1977).

Общее и особенное в употреблении НМ в художественной речи

В коллективной монографии «Аспекты общей и частной лингвистической теории текста» убедительно показано, что в 60-70-е годы XX в. сложилось научное направление, которое принято называть лингвистикой текста, причём в этом направлении нужно выделить общую теорию, которая стремится постигнуть текст вообще, и частную теорию, изучающую особенности определенных видов текста, отдельные приёмы его организации (Аспекты общей и частной лингвистики теории текста, 1982). В.Г. Адмони считает, что наука, изучающая тексты как таковые, является самостоятельной филологической дисциплиной, которую он называет текстоведением (В.Г. Адмони, 1985, с. 68). Академическая «Русская грамматика» текстом называет «организованный на основе языковых связей и отношений отрезок речи, содержательно объединяющий синтаксические единицы в некое целое» (Русская грамматика, с. 83).

Художественный текст - своеобразный процесс коммуникации, передающий определенный объём информации об объективном мире и субъективное видение этого мира, а также волевое намерение, которое автор стремится реализовать в структуре текста посредством лингвистических средств. Лингвистический анализ художественного текста в отечественном языкознания базируется на исследованиях В.В. Виноградова (см., напр., В.В. Виноградов, 1959).

Несмотря на сравнительно небольшой срок (первая монография, посвященная тексту как объекту лингвистического исследования, была опубликована в 1981 г.) лингвистика текста обладает разработанным исследовательским аппаратом. Так, перечень категорий текста представлен в работах (И.Р. Гальперин, 1981; Т.М. Николаева, 1978; А.Ф. Папина, 2002; Е.В. Сидоров, 1987). Издан ряд учебников, посвященных лингвистическому анализу текста (Н.С. Валгина, 2003; Н.А. Николина, 2003 и др.) и собственно лингвистическому анализу художественного текста (М.Я. Дымарский, 2004; Н.А. Купина, 2003; В.А. Лукин, 1999; Л.А. Новиков, 2003 и др.).

Проблема исследования всего многообразия функционирования неопределенных местоимений в художественном тексте в русистике пока не получила должного освещения. В стилистике описаны преимущественно выразительные возможности личных и указательных местоимений. См., напр., характеристику особенностей употребления последних в работах А.Н. Гвоздева, Л.Г. Барлас (А.Н. Гвоздев, 1965; Л.Г. Барлас, 1978).

Следовательно, изучение выразительных возможностей НМ в художественном тексте в русистике находится на стадии накопления материала. Существуют отдельные описания функционирования неопределенных слов в творчестве Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, А.П. Чехова, Н.Г. Гарина-Михайловского, А. Платонова.

Н.Д. Арутюнова выделяет два вида творческой манеры писателей: одни писатели максимально стараются избавиться от НМ, другие, напротив, применяют средства неопределенности как своеобразную технику письма. Так, при чтении художественных текстов И.А. Бунина «возникает ощущение вычеркнутых знаков неопределенности и добавленных определений». Напр., в рассказе «Апрель» царит атмосфера смутных и переменчивых ощущений, знаки неопределенности сами просятся в текст, но автор допустил их только шесть раз, а это очень мало (Н.Д. Арутюнова, 1999).

Одним из первых в русской художественной литературе стал применять НМ как средство выразительности Н.В. Гоголь.

Е.В. Падучева замечает, что в «Шинели» повествователь признается в неизвестности того или сего чаще всего там, где это условие не соблюдается, так что то незнание служит чуть ли не основным источником комизма. Напр.: Петрович взял капот, разложил его сначала на стол, рассматривал долго, покачал головою и полез рукою на окно за круглой табакеркой с портретом какого-то генерала, какого именно, неизвестно, потому что место, где находилось лицо, было проткнуто пальцем и потом заклеено четверо-угольным лоскуточком бумажки (Шинель). Повествователь сам организует сообщение, вводит в высказывание мельчайшие подробности и тут же отказывается от того, что знает об этих подробностях, а это уже приём (Е.В. Падучева, 1997).

Е.П. Сеничкина полагает, что Н.В. Гоголь одним из первых стал использовать единицы неопределенной семантики для организации языковой игры. Неопределенные местоимения и неопределенные описательные обороты способны передавать не только точку зрения говорящего, но и точку зрения персонажа. Несовпадение точек зрения в высказывании порождает комический эффект, программируемый автором. Например, о супругах Маниловых авторизованный рассказчик в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» сообщает: И весьма часто, сидя на диване, вдруг, совершенно неизвестно из каких причин, один, оставивши свою трубку, и другая работу, если только она держалась на ту пору в руках, они напечатлевали друг другу такой томный и длинный поцелуй, что в продолжение его можно бы легко выкурить маленькую соломенную сигарку. Словом, они были, то, что говорится, счастливы (Мертвые души).

Похожие диссертации на Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева