Содержание к диссертации
Введение
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ, МЕТОДОЛОГИЯ И ОСНОВНЫЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ КАК ПОДСИСТЕМЫ ЛЕКСИКИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 17
1.1. Проблема изучения медицинской терминологии в лингвистике: опыт аналитического обобщения 17
1.2. Медицинские термины как объект лексикологии литературного языка 31
1.2.1. Генетический состав языка медицины 32
1.2.2. Функционально-стилевые параметры медицинской терминологии 35
1.3. Принципы и методы структурно-семантического описания медицинских терминов 39
1.3.1. Языковая и понятийная системность медицинских терминов 40
1.3.2. Единство парадигматических и синтагматических аспектов единиц медицинской терминологии 49
1.4. Терминологическое и лексико-семантическое поле медицины 53
ВЫВОДЫ 60
2. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В СФЕРЕ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 62
2.1. Значение и понятие в медицинской терминологии: функциональная интерпретация смысла 62
2.2. Многозначность и омонимия медицинских терминов 68
2.3. Экстралингвистические аспекты синонимии медицинских терминов 73
2.4. Истинная и ложная антонимии медицинских терминов 83
2.5. Родо-видовые отношения как проявление системности медицинской терминологии 89
2.6. Ареальные особенности в семантике медицинских терминов 96
ВЫВОДЫ 102
3. СПОСОБЫ, ПУТИ И СРЕДСТВА ДЕРИВАЦИИ ТЕРМИНОВ МЕДИЦИНЫ 105
3.1. Системность деривационных средств медицинских терминов 105
3.2. Тенденция к усилению роли интернациональных компонентов в деривационных процессах языка медицины 108
3.3. Семантическое терминообразование как фактор эволюции медицинской лексики и языка
медицины в целом 125
3.4. Морфологическая деривация в языке медицины: традиции и тенденции развития 127
3.5. Осо бенности композиционной деривации в языке медицины 137
3.6. Функции и параметры синтаксической деривации в языке медицины 143
3.7. Аббревиация в медицинской терминологии 143
3.8. Эпонимическое терминообразование в языке медицины 147
3.9. Новая медицинская лексика 151
ВЫВОДЫ 161
4. КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ МЕДИЦИНСКОЙ ЛЕКСИКИ 164
4.1. Особенности развития русской медицинской лексики в текстах XII-XVIII вв 164
4.2. Функционирование медицинской терминологии в текстах современной научной литературы 178
4.3. Функционирование медицинской лексики и терминологии в публицистических текстах 181
4.4. Функционирование медицинской лексики и терминологии в текстах художественной литературы XIX-XX вв 189
4.5. Функционирование медицинской лексики в сфере современных устойчивых выражений 206
4.6. Медицинская лексика в разговорной речи: в медицинском социолекте и обиходно-бытовом
общении 210
ВЫВОДЫ 226
5. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ТЕРМИНОПОЛЯ ОФИЦИАЛЬНОЙ МЕДИЦИНЫ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ НАРОДНОЙ МЕДИЦИНЫ 228
5.1. Типологические универсалии медицинского знания 228
5.1.1. Связи медицины с религией и философией 229
5.1.2. Ономасиологическая парадигма медицинского знания 240
5.2. Терминологическое поле официальной научной медицины 247
5.3. Лексико-семантические поля народной медицины 252
5.3.1. Лексико-семантическое поле русской народной медицины 252
5.3.2. Лексико-семантическое поле нетрадиционной народной медицины 265
ВЫВОДЫ 275
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 277
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 282
- Проблема изучения медицинской терминологии в лингвистике: опыт аналитического обобщения
- Значение и понятие в медицинской терминологии: функциональная интерпретация смысла
- Системность деривационных средств медицинских терминов
Введение к работе
Медицинская лексика (далее - МЛ) объединяет специальные и неспециальные медицинские названия,, функционирующие в научной и других подсистемах языка. Основную часть МЛ составляет медицинская терминология (далее - МТ).
В настоящее время лексикология языка науки - одно из наиболее активно разрабатываемых направлений современного языкознания. Вопросы о том, что представляет собой термин как знак и единица языка, каковы его функции, какое место занимает он в лексической системе, рассматривали многие отечественные лингвисты (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Д.С.Лотте, А.А.Реформатский, О.С. Ахманова, Ф.П. Филин, В.М. Лейчик, В.П. Даниленко, Б.Н.Головин, Р.Ю. Кобрин, АС. Герд, А.И. Моисеев, В.А.Татаринов, Н.Б. Гвишиани, ПН. Денисов, Л.А. Капанадзе, Т.Л.Канделаки, А.В. Суперанская, СВ. Гринев, Г.П. Немец, И.М. Кобозева, Т.Х. Каде, Л.Ю. Буянова, С.Г. Казарина и др.).
В их трудах изучались языковая и понятийная системность терминов, генетический состав специальной лексики, парадигматическая и иерархическая организация таксонов, их взаимосвязь в семантическом объёме терминов; терминообразовательная парадигматика, иерархические и функциональные отношения между терминируемыми понятиями и т.д.
В ряде работ наметился новый подход к исследованию языка науки —
лингвокультурологическии, позволяющий рассматривать терминологии .в
контексте взаимовлияния культур (А. Вежбицкая, В;Г. Костомаров и др.).
Системно-функциональные аспекты неспециальной лексики
рассматривались в рамках теорий лексико-семантического поля и «языковой картины мира» (Ю.Н. Караулов, Ю.С. Степанов, В.М. Солнцев, А.Н: Тихонов, Н.И. Толстой, Л.А. Новиков и др.).
В то же время остаются нерешенными некоторые важные проблемы терминоведения, пересекающиеся с концепциями современной лексикологии, семасиологии, лингвокулыурологии, прагматики; В терминоведении до сих пор нет единого общепринятого определения языкового статуса термина и его функциональных характеристик. Не всегда: дифференцированно используются понятия термин, специальная, профессиональная, научная лексика и др.
Существует ряд дискуссионных вопросов по поводу синонимии и антонимии в терминологии. Пока недостаточно исследованы закономерности и механизмы связей таксономической принадлежности, языковой семантики, специфика структуры термина и особенности его функционирования^ в текстах разной функционально-стилевой принадлежности.
Не до конца решена проблема изучения терминов как элементов языковой картины мира. Не проводились системные исследования функционирования МЛ в отдельных интегративных зонах языка; (в медицинском социолекте, в медицинской рекламе, в обиходной разговорной речи) ив конфессиональных текстах.
Недостаточное исследование данных проблем потребовало1 теоретического осмысления некоторых вопросов, которые не привлекали до сих пор пристального внимания лингвистов. Это касается прежде всего интерпретации терминологического поля и изучения его специфики. Как известно^ понятийная сущность термина может быть осознана только .в, рамках той теории, к которой» он принадлежит. Аналогично проявляется: связь любого наименования с той или иной картиной мира (научной или наивной).
Для номинации лексических группировок, представляющих наивные культурно-мировоззренческие системы (фольклорно-этнографические, религиозные и др.), мы предлагаем использовать термин лексико-
семантическое поле. В связи с этим возникает задача контрастивного типологического исследования терминологического и лексико-семантических полей языковой сферы медицины. При сопоставлении общих лексических единиц в разных системах имеет место диасемия, так как речь идет о разных мировоззренческих системах и о закрепленных за ними соответствующих концептуальных парадигмах. Например, одно и то же слово болезнь в научном и наивном понимании отражает разные понятия. Как показывает анализ, всеобъемлющих, полных, системных исследований по этой проблеме пока не проводилось.
В; нашей интерпретации понятие медицинская терминология подразумевает термины современной медицинской науки, а понятие медицинская лексика объединяет медицинские названия, функционирующие не только в научной, но и в других подсистемах языка (в синхронии и диахронии). Медицинские термины относятся к медицинской лексике как часть к целому, другую часть которого составляют лексикон медицинского социолекта и нетерминологическая (обиходная) MJIV поэтому в нашей работе лексические единицы: «термин», «лексическая единица», «специальная лексика», «неспециальная лексика», «терминологический», «лексический» и другие - иногда употребляются в широком смысле как контекстуальные синонимы.
МТ имеет древние интернациональные корни и одновременно занимает одну из лидирующих позиций по скорости формирования с ее помощью новых понятий. Кроме того, никакая другая наука не проникает своими существенными представлениями и понятиями в повседневную жизнь людей в такой степени, как медицина.
Современная медицина, как общеизвестно, представляет собой комплекс активно развивающихся наук, названия которых отражают процесс интеграции отраслей знания: медико-биологические, медико-технические, медико-химические, медико-профилактические И! др. В
настоящее время чрезвычайно увеличилось количество и разнообразие медицинских наук, направлений, школ, в связи с чем число медицинских понятий, и терминов возрастает с большим ускорением. Практически невозможно составить полный перечень слов и выражений';. образующих современную МЛ, воспроизвести в словарях все особенности ее научного словоупотребления.
На данном этапе, на наш взгляд; можно дать характеристику основным свойствам и тенденциям развития; МЛ и собственно МТ, выявить универсальные и специфические черты последней относительно терминологий других наук и общеупотребительной лексики, систематизировать результаты их лингвистического изучения. Современная МЛ характеризуется рядом специфических черт, которые можно выявить в плане: ее семантических связей, продуктивных: деривационных процессов, функционирования в разных подсистемах современного русского языка. Более того, изменения: в социально-культурной сфере коррелируют с научным прогрессом и во многом; определяют тенденции развития МЛ, отражающие семантическую сущность, цели, задачи; и перспективы развития современной медицинской науки. Ответ на вопрос, чем в корне МЛ отличается от лексики других наук, требует прежде всего выявления, описания и последующего сопоставления основных системно-семиотических параметров лексического поля медицины.
Всем вышесказанным определяется актуальность диссертационного исследования.
Объектом диссертации являются? основные свойства: и тенденции; развития медицинской лексики русского языка;
Предметом лингвистического анализа в работе выступают особенности формально-семантического устройства МЛ, ее полевые и лексикографические характеристики.
Материалом исследования послужили лексические единицы (термины), извлеченные из современной медицинской литературы, лексикографических изданий, учебников, учебных пособий, а также медицинские наименования, функционирующие в художественных и публицистических текстах и в разговорной речи. Объем личной картотеки выборки составил более 16 тыс. единиц.
Основная цель исследования - комплексное системно-функциональное описание структурно-семантических и семиотических свойств МЛ, проявляющихся в закономерностях ее функционирования, определение основных тенденций развития МЛ.
Поставленная цель определила решение следующих задач:
- разработать и теоретически обосновать положения, способствующие
развитию системно-функционального аспекта лексикологии;
- проанализировать парадигматические и синтагматические
корреляции и отношения в сфере МЛ;
- выявить специфику деривационной системности языковых средств,
формирующих континуум МЛ;
- определить пути, средства и способы создания МЛ, общие
закономерности и тенденции ее развития;
установить специфику употребления.МЛ в текстах разных жанров языка науки ив интегративных зонах языка (художественной литературе, публицистике, разговорной речи);
выявить структуру, сходство и различие терминологического ПОЛЯ медицины и лексико-семантических полей народной медицины в синхронии и диахронии.
Методологические основы работы. Исследуемый материал рассматривается нами с позиций системно-функционального подхода, что предполагает изучение языка в общем и языка научного стиля изложения в частности как сложного образования, в котором выделяются составные
части и отношения между ними. Ономасиологический подход .к исследованию теоретических проблем структуры и развития лексического поля медицины позволяет выделить основные аспекты формирования МЛ: деривационный, функциональный, лингвокультурологический. При разработке теоретических позиций и аспектов общих вопросов исследования МЛ и МТ учитываются общетеоретические и методологические основы, разработанные в трудах крупнейших исследователей: А.А. Реформатского, Г.О.Винокура, В.В. Виноградова, Д.С. Лотте, В.М; Лейчика, В.П. Даниленко, Б.Н.Головина, СВ. Гринева, В А. Татаринова, А.И. Моисеева и др.
Научная новизна работы и полученных результатов состоит в том, что
впервые проведено контрастивное описание терминологического поля
официальной медицины и лексико-семантических полей народной
медицины; впервые рассмотрены корреляции терминосистемы медицины,
лексикона медицинского социолекта и обиходной МЛ. Новым является
также рассмотрение контекстуальных особенностей функционирования МЛ
в некоторых интегративных зонах языка, уточнение данных об особенностях
синонимии и антонимии медицинской лексики. МТ исследуется в плане ее
развития, при этом термин рассматривается не только как единица
терминосистемы, результат когнитивного процесса, но и как компонент
культуры народа в современную эпоху медицинского просвещения
общества. Впервые проводится комплексное исследование МЛ в
ономасиологическом и лингвокультурном аспектах, всесторонне
исследуются закономерности сочетаемости медицинских
терминологических полей как результат пересечения семантических классов терминов.
Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что в ней исследованы семантика, пути, способы и средства образования МЛ (и МТ в частности), контекстуальные особенности: ее функционирования и
типологические характеристики. Теоретическое обоснование концепции системно-функциональной сущности ономасиологической и метаязыковой аспектуальности развития МЛ относится к числу приоритетных задач ономасиологического описания языка. В диссертации предлагаются возможные варианты рассмотрения этих проблем, позволяющие охарактеризовать принципы и закономерности организации и прогнозировать основные тенденции развития МЛ.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее обобщения и результаты могут быть использованы для подготовки и чтения лекционных курсов «Современный русский язык», «Лексикология», «Актуальные вопросы современного терминоведения и терминографии», «Лингвокультурология», «Теория номинации», «Культура речи», «Функциональная дериватология» и др.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. МЛ с точки зрения теории семантического поля проявляет себя как
самостоятельная, автономная специфическая макросистема,
характеризующаяся особыми параметрами и свойствами своей структуры, реализующая многофакторные и многоаспектные возможности функционирования. Исследование семантики, структуры и закономерностей употребления единиц терминологического и лексико-семантических полей медицины обнаруживает их общие и специфические свойства и дает достаточно объективную методологию исследования МЛ как системы. Слово приобретает значение в семантическом поле как элемент данного поля, и появление нового слова сигнализирует о формировании новой лексико-семантической парадигмы. Семантическое поле МЛ выступает как единство парадигматических, синтагматических и деривационных отношений составляющих его единиц. В терминологическом поле медицины выявляется жесткая актантная основа, классы которой получают
определенную значимость в четком функциональном противопоставлении друг другу.
Терминологической системе присущи все основные свойства лексической системы. Различия между первой и второй представлены не столько качественными, сколько количественными параметрами проявления этих свойств. МТ относится к МЛ как часть к целому, другую часть которого составляет нетерминологическая МЛ.
Ареальный компонент семантики МЛ обусловливает создание разветвленной синонимии, преимущественно в сфере номинаций болезней, что отражает специфику медицинской ономасиологии.
Внутри- и межсистемная синонимия в сфере МЛ сутцностно детерминирована свойственной ей особой прагматикой. Реализация терминологического иноязычно-русского двуязычия медиков в профессиональном общении мотивирована частными функциями МЛ (метаязыковой, эвфемистической, лингвокультурной, аккредитационной и др.).
При конкуренции существующих идиоматичных и системных терминологических названий узус, традиции употребления оказываются не менее важными для функционирования термина, чем указание на его таксономическую принадлежность, представленную в деривационной структуре. Современная тенденция к доминированию синтагматического терминообразования (морфемного, композиционного, синтаксического) активизируется благодаря возможности создания терминов с деривационно выраженной таксономией. Динамика названий болезней - смещение акцента с функциональных (описательных) наименований на генетические
1 Данные нашего исследования позволяют нам выделить как самостоятельную аккредитационную функцию и ввести термин аккредитационная функция в научный оборот. Это функция внушения адресату доверия к профессиональной компетенции говорящего.
(объяснительные) - соответствует историческому развитию медицинского знания и составляет специфику современной МЛ.
Терминологическое и лексико-семантические поля медицины имеют сходные, но не тождественные базовые структуры; материально идентичные ядерные лексемы в разных полях дифференцируются на концептуальном уровне; пересекающиеся гиперонимы могут иметь разные гипонимические ряды, элементы которых за пределами своего поля способны вступать в отношения межсистемной синонимии, гипонимии, омонимии. Между разносистемными полями, составляющими лексическое поле медицины, существуют содержательная и структурная преемственность на уровне отдельных элементов, которые могут заимствоваться другим полем, в котором приобретают новое осмысление и новые системные связи, т.е. функции единиц поля обусловлены его спецификой.
Аналогичные представления о природе болезни и процессах, протекающих в организме человека, существующие в концептуальных пространствах официальной и народной медицины, порождают сходство соответствующих ономасиологических парадигм, под которыми нами понимаются типичные для данного языка модели членения и объективации определенного фрагмента действительности, представленные в ономасиологической структуре номинативных единиц для определенного класса понятий и предметов. В широком смысле ономасиологическую парадигму формируют типичные мотивации и средства обозначения объектов, принадлежащих к одной понятийной сфере. Все большее соответствие ономасиологической парадигмы таксономии наблюдается по мере удаления от ядра поля к его периферии, когда номинации для вновь создаваемых таксонов мотивируются специализированными семантическими признаками.
В соответствии с целью и задачами в диссертации применялись следующие методы: функционально-семантический метод, описательный метод синхронного лексикологического анализа материала, сравнительно-исторический метод, метод семантического поля, методы, текстологического, контекстного, компонентного (дефиниционного, семного) и сопоставительного анализа и другие, отражающие важнейшие методологические аспекты лингвистического исследования.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации, фрагменты ее содержания обсуждались на Международных научных конференциях: Х-ом Международном Конгрессе МАПРЯЛ «Русское слово в мировой культуре» (Санкт-Петербург, 2003), «Проблемы региональной ономастики» (Майкоп, 1998), «Культура русской речи» (Армавир, 2003); Всероссийских конференциях РОПРЯЛ: «Язык. Речь. Речевая деятельность» (Нижний Новгород, 2000), «Актуальные проблемы гуманитарных наук» (Самара, 2002); Всероссийском семинаре-совещании РОПРЯЛ «Целевая программа «Русский язык»: пути и средства ее реализации в Краснодарском крае (Адлер, 2002); расширенном совещании Правления РОПРЯЛ (Адлер, 2003); межвузовских научных и научно-методических конференциях: «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики» (Краснодар, 1995), «Учебно-методическая работа в вузе: опыт, достижения, проблемы, перспективы» (Краснодар, 1997); региональной научной аспирантско-докторантской конференции «Актуальные проблемы русистики и литературоведения» (Краснодар, 2003) и др. Диссертация обсуждалась на заседаниях кафедры общего и славяно-русского языкознания КубГУ (2003).
Материалы диссертации были апробированы и используются на занятиях по русскому языку для иностранных студентов Кубанской государственной медицинской академии. Общие принципы и проблематика работы, ее основные положения используются в подготовке курсовых работ, в докладах студентов на научных конференциях. Результаты исследований,
выполненных по теме и проблематике диссертации, применены автором, в спецкурсе «Терминология тропической медицины».
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, пяти исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка.
Проблема изучения медицинской терминологии в лингвистике: опыт аналитического обобщения
Вопросы терминологии, начиная с известных работ Д.С.Лотте, Э.К.Дрезена, А.Ф. Лесохина, Г.О.Винокура, А.А.Реформатского, П.А.Флоренского, В.В.Виноградова, Ф.П.Филина и других, постоянно находятся в поле зрения языковедов.
В работах отечественных лингвистов рассматриваются вопросы современной русской терминологии как в рамках общей лексикологии, так и в рамках ее семантического, терминообразовательного и грамматического аспектов, в развитии теории термина.
В целом существуют следующие аспекты исследований в сфере как общих, так и частных проблем терминоведения:
1) определение предмета, методов, структуры терминоведения, основных направлений лингвистических исследований терминов (Герд, 1968; Даниленко, 1977; Лейчик, 1989; Денисов, 1980; Шелов, 1995 и др.);
2) разработка основ лексикографического описания терминосистем (терминография) и упорядочение терминологий (Шайкевич, 1983; Любина, 1985; Суперанская, 1989; Гринев, 1990; Комарова, 1991; Марчук, 1992 и др.);
3) вопросы семантики, структуры термина, языковой и понятийной системности (Канделаки, 1970; Машарипов, 1980; Белый, 1982; Петров, 1982; Бессонова, 1984; Татаринова, 1985; Беляева, 1986; Качанчук, 1988; Коломиец, 1989; Миронеско, 1989; Зенкова, 1991; Лучин-ская, 1995; Казарина, 1998 и др.);
4) словообразовательная парадигматика. терминов-дериватов и компонентов терминов-словосочетаний, формирование и эволюция отраслевых терминологий (Черногорова, 1972; Хватов, 1978; Буянова, 1996; Кириллова, 1998; Клычева,1999; Кондратьева, 2001; Аксютен-кова, 2002 и др.);
5) выделение информационной природы термина, базирующейся на предикации и прагматической заданности (Володина, 1996);
6) специфика семантики термина в сопоставлении с семантикой общеупотребительного слова, терминология как часть лексической системы языка (Коновалова, 1964; Александровская, 1973; Дубровина; 1986; Иванова, 1987 и др.);
7) функционально-стилевое единство языка науки, функционирование терминов в сфере соответствующего метаязыка (Митрофанова, 1975; Квитко, 1976; Глушко, 1982; Немец, 1993; Алексеева, 1998 и др.);
8) процессы терминологизации и детерминологизации, стилистика научно-технических терминов в художественных и публицистических текстах (Валгина, 1960; Капанадзе, 1966; Благоева, 1976; Бочегова, 1978; Гарбовский, 1988 и др.) и ряд других.
В последние годы большое внимание уделяется исследованию языка с позиций! лингвокультурологии И! социолингвистики (Е.М Верещагин, В.Г.Костомаров, А.Вежбицка, С.П.Хижняк, Л.П.Крысин, В.В.Колесов, Ю.Н.Караулов и др.). Определенная корреляция экстралингвистических и лингвистических факторов в сфере терминологии исследовалась многими лингвистами (Д.С. Лотте,Т.О. Винокур, АА.Реформатский, СВ. Гринев, В.П. Даниленко, Ю.В. Рождественский, СД. Шелов и др.).
Значение и понятие в медицинской терминологии: функциональная интерпретация смысла
Термин, как и всякая другая единица лексико-семантической системы языка, обладает лексическим значением, соотнесенным с обозначаемым им понятием. В соотношении «термин - понятие» важнейшим связующим звеном представляется определение (дефиниция) научного понятия, составляющее специальное лексическое значение термина, которое приписывается ему в результате коллективной договоренности. В дефиниции отражаются только существенные признаки понятия, составляющие значение термина, соотнесенного с данным понятием. Эти признаки выделяют, отграничивают последнее от других понятий определенной отрасли науки или техники.
Поскольку термину в равной степени присущи и номинативность (как единице лексической системы языка), и дефинитивность (как лексической единице, соотнесенной с понятием определенного классификационного ряда), постольку можно говорить о единой номинативно-дефинитивной функции научного термина.
Достижения современной лингвистики позволяют интерігоетиро вать семантику МТ с точки зрения новых теорий значения слова. Разные подходы к исследованию значения освещают с разных сторон проблемы его природы и онтологии.
В рамках семиотической теории лексическое значение рассматривается как компонент «семантического треугольника» К. Огдена и И. Ричардса. Такая концепция значения является ведущей в современной науке. Треугольник выражает отношения знака, его содержания (значения) и предметной отнесенности (денотата), фиксирует наличие связи языка и действительности. Таким же образом, по мнению X. Фелбера, термин связан с концептом, с понятием, с образом предмета в сознании человека (Felber, 1984. Р. 100). Значение понимается как отношение, которое не может существовать самостоятельно, а «прикрепляется» к знаку и предстает как свойство знака. Поэтому внешняя и внутренняя сторона знака различаются как вещь и отношение. Близко ко второму подходу и функциональное направление исследования при котором» значение понимается как функция, назначение, реализуемое словом. (Гасица. 1990.С. 10-11).
Интерпретация значения как отношения \ между компонентами семантического треугольника снимает проблему отождествления значения и понятия: Значение слова определяется через «отношение, связь слова с денотатом (предметом или явлением реальной действительности) и десигнатом (отражением предмета в сознании или понятием о предмете): отдельно взятое слово обозначает денотат и выражает десигнат» (Караулов, 1976. G.113). В таком ракурсе выделяются основные типы значения:
1) денотативное, т.е. отношение знака к денотату (объему понятия, экстенсионалу);
2) сигнификативное, т.е. отношение знаков к сигнификатам (содержанию понятия, интенсионапу).
В зависимости от того, какой компонент «преобладает» в семантической структуре термина (денотат или сигнификат), терминоведы соответственно подразделяют специальную лексику на 1) предметные термины (или номенклатурные наименования), обозначающие специальные предметы; 2) собственно термины, выражающие научные понятия: Так, например, в МТ к первым относятся названия патологических процессов состояний, методов лечения и т.д., а ко вторым - названия болезней, врачей-специалистов, инструментов, лекарственных препаратов и т.д.
Кроме того, лингвистами выделяются и другие типы значений. Структурная лингвистика изучает так называемое структурное значение, которое понимается как отношение знаков к другим знакам. В синтагматике оно выступает как синтаксическое значение, или валентность, в парадигматике -как дифференцирующее значение; или значимость.
Таким образом, значение слова складывается из общеязыкового (словарного) и контекстуального значения, в усредненном виде являющегося суммой всех возможных дистрибуций слова. Сходство дистрибуции может быть критерием синонимичности двух (и более) слов.
Прагматика и психолингвистика исследуют прагматическое значение -внеязыковую реакцию, вызываемую языковым знаком, оценочные и эмоционально-экспрессивные компоненты значения. Коммуникативная лингвистика признает у слова в речевом акте два значения - номинативное и коммуникативное. Семантический потенциал слова никогда полностью не реализуется в речи, поэтому выявляются не просто компоненты значения, а тех из них, которые релевантны в конкретном коммуникативном акте и в совокупности образуют актуальный смысл слова (Стернин, 1985). В семантическую структуру слова включаются и культурно-исторический, и социальный, и эмотивный компоненты (Караулов, 1987).
Системность деривационных средств медицинских терминов
Терминотворчество, по мнению В.П.Даниленко, является более сложным процессом, чем образование нетерминологического слова. «Если для последнего достаточным можно считать использование одного из существующих способов словопроизводства, то для термина необходимо еще словесное раскрытие содержания терминологической номинации; т.е. дефиниции понятия. И это входит в словообразующий акт вновь созданного термина, поскольку без дефиниции, без определения границ содержания данного понятия, без выделения тех признаков, которые отделяли бы данное понятие от другого, термин нельзя считать полноценным» (Даниленко, 1977. С. 94).
Создание новых единиц специальной номинации обязательно должно учитывать важнейшее свойство термина - системность, т.е. парадигматическую соотнесенность с уже существующими или создаваемыми автором единицами метаязыка. Особенно актуальным стало это требование в условиях формирования и функционирования интернациональной терминологии, унификации и стандартизации терминов. .
Новый термин возникает как элемент терминосистемы (существующей или вновь создаваемой). Системность и другие свойства термина «реализуются только внутри терминологического поля, за пределами которого термин теряет свои дефинитивные и системные характеристики» (Васильева, 1998: С.508).
При сопоставлении деривационных характеристик терминологического поля медицины и терминологических полей других наук можно наблюдать явления типологического сходства и расхождения. Базовые термины образуют собственные деривационные микрополя в терминосистеме.
Транспозиция в процессе терминологической деривации возможна благодаря гносеологическому «свойству понятий переходить друг в друга и формироваться на основе прежде познанного, отображая все новые признаки осваиваемой человеком действительности» (Телия, 1977. С. 168).
Как отмечает Л.Ю.Буянова, «проблемы общей теории терминологической деривации, терминообразования как системы, не включены в реестр основных направлений терминоведческих исследований». В результате такого подхода «общая теория (концепция) функционального терминообразования, конституированного как деятельностно-динамическая многоуровневая система, подменяется иногда фрагментарными, логично и концептуально не связанными друг с другом в одну когнитивную парадигму, разрозненными исследованиями отдельных терминологических блоков и элементов в традиционном словообразовательном русле» и на разнородном материале (Буянова, 1996. С. 13-14).
В терминоведении разрабатывается идея о специфическом «алгоритме терминотворчества», где каждая новая парадигма создается вокруг базового понятия-термина, а терминообразование квалифицируется как понятийная классификация, терминодериват - как «таксон», «единица метатаксономиче-ского уровня». Новый термин сравнивается «с ближайшими элементами тер-миносистемы - синонимами-дублетами (вариантами) и ближайшими с логической точки зрения понятиями: ближайший род / вид (гиперо-гипонимические отношения), целое / часть (партитивные отношения)» и т.п. (Куликова и др., 2002. С. 121,129).
Установлено, что каждому стратификационному пласту (уровню) терминологии соответствует свой специфический способ деривации терминов.