Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Общие проблемы когнитивной лингвистики 12
1.1. Когнитивная лингвистика как направление антропоцентрической парадигмы 12
1.2. Картина мира как результат отражательной деятельности человека.19
1.3. Концепт как объект когнитивной лингвистики 25
1.3.1. Основные подходы к определению концепта 25
1.3.2. Полевый подход к описанию концепта 33
1.3.3. Типология концептов 38
1.3.4. Методы исследования концепта 46
Выводы по I главе 52
Глава II. Репрезентация информационного и образного содержания концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира 54
2.1. История становления концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира 54
2.2. Информационное содержание концепта «Вера/Неверие» 65
2.2.1. Лексикографическое представление концепта «Вера/Неверие» 65
2.2.2. Анализ словообразовательного гнезда 75
2.2.3. Анализ синонимов и антонимов 85
2.2.4. Анализ синтагматических связей слов-имен концепта «Вера/Неверие» 93
2.3. Исследование образа концепта «Вера/Неверие» 97
2.3.1. Анализ результатов приема ассоциативного эксперимента 97
2.3.2. Анализ результатов приема рецептивного эксперимента 117
Выводы по II главе 136
Глава III. Репрезентация интерпретационного поля концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира 139
3.1. Анализ фразеологизмов, объективирующих концепт «Вера/Неверие» 139
3.2. Анализ пословично-поговорочного фонда русского языка, объективирующего концепт «Вера/Неверие» 142
3.3. Анализ художественных текстов, эксплицирующих концепт «Вера/Неверие» 149
Выводы по III главе 160
Заключение 162
Библиография 165
Приложения 182
- Когнитивная лингвистика как направление антропоцентрической парадигмы
- История становления концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира
- Анализ фразеологизмов, объективирующих концепт «Вера/Неверие»
Введение к работе
Становление антропоцентризма как методологического подхода к анализу естественного языка относится ко второй половине XX века и является одним из актуальных направлений современной теоретической лингвистики. Антропологическая лингвистика являет собой интегральный подход к анализу языка, что обусловливает использование в лингвистических исследованиях данных различных наук, занимающихся изучением человека, его внешнего и внутреннего мира.
Данное исследование проведено в рамках антропоцентрической парадигмы, основная задача которой - решение лингвофилософской проблемы соотнесенности «языка - культуры — человека», т.е. изучение языка в человеке и человека в языке, поскольку «язык - это окно в духовный мир человека, в его интеллект, средство доступа к тайнам мыслительных процессов» [Кубрякова 2004: 13].
В аспекте антропоцентрической парадигмы современной лингвистики выделяется несколько направлений, которые являются развитием ранее высказанных идей выдающихся философов языка, как В. фон Гумбольдта (2000), Л. Вайсгербера (1993), Л. Витгенштейна (1994), А. А. Потебни (1999), Э. Сепира (2001). Они акцентируют внимание на изучении внеязыковых реалий, бытия, мира через слово. К таким направлениям относятся: психолингвистика [см. работы В. В. Красных, А. А. Леонтьева], лингвокультурология [Е. Н. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. А. Маслова, Ю. С. Степанов], этнолингвистика [А. С. Гердт, Н. И. Толстой], этногерменевтика [Е. А. Пименов, М. В. Пимено-ва]. Одним из перспективных направлений является когнитивная лингвистика [Г. И. Берестнев, Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, Е. С. Кубрякова, Дж. Ла-кофф, 3. Д. Попова, И. А. Стернин].
Определенное место в когнитивной лингвистике занимает проблема концепта. Разработке теории концепта в современном языкознании посвящены работы многих ученых: Н. Д. Арутюновой (1988, 1999), А. П. Бабушкина (1996), Н. Н. Болдырева (1999, 2001, 2004), А. Вежбицкой (1997, 1999, 2001),
С. Г. Воркачева (2001, 2003, 2004), В. В. Воробьева (1997), Е. С. Кубряковой (1994, 1997, 1999, 2001), Д. С. Лихачева (1993), В. А. Масловой (2007), В. Н. Телии (1988, 1996), Р. И. Павилениса (1983), Ю. С. Степанова (1993, 2004), И. Е. Стернина, 3. Д. Поповой (1999, 2000, 2001), Р. М. Фрумкиной (1992) и др.
Для антропологической лингвистики характерно фокусирование внимания на проблемах семантики языка как инструмента кодирования и декодирования определенной информации [Апресян 1995, Арутюнова 1999, Вежбицкая 1997, Кобрина 2000 и др.]. В современной концептологии выделяется семантико-когнитивный подход к языку [3. Д. Попова, И. А. Стернин] и лингвокультуро-логический [С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин]. Руководством настоящего исследования стал семантико-когнитивный подход: максимально полное выявление состава языковых средств, репрезентирующих концепт, и их описание.
Оппозитивное моделирование фрагментов языковой картины мира базируется на том, что «в основе описания любой картины мира лежат бинарные оппозиции, причем они носят универсальный характер» [Руднев 2001: 12]. Оппозиция, будучи универсальным способом номинации, основанном на ассоциациях по сходству/различию, в то же время включает субъективный фактор восприятия действительности: коллективные, социально «отфильтрованные» и индивидуальные оценки означаемого. Одной из наиболее популярных моделей оппозитивной номинации является антонимия, когнитивным источником которой выступает противоположность внутри одной сущности. Такие оппозитив-ные отношения обладают индивидуальной маркированностью, что обусловливает интерес к их изучению.
В работе рассматривается оппозиция деятельности одного и того же субъекта относительно концепта «Вера/Неверие». Вера определяется и как система взглядов, и как утверждение доброй интуиции о мире, и как уверенность. Неверие характеризуется как отрицание чужого мнения, атеизм, отсутствие уверенности. В каждом случае это есть акт самоопределения субъекта, самоориентации в окружающем мире. Оппозитивные отношения в этом смысле пред-
ставляют собой когнитивную проекцию, связанную с ментальными действиями веры и неверия. В результате у человека складываются представления о мире, формируется модель, которая в философско-лингвистической литературе именуется картиной мира. Картина мира есть определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания. Совокупность знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой языковую картину мира, которая отражает способ речемыслительной деятельности, характерной для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями. Языковая картина мира определяет коммуникативное поведение, понимание внешнего и внутреннего мира человека. Поскольку язык служит основным способом формирования и существования знаний человека о мире, то именно язык - важнейший объект исследования когнитивной лингвистики.
Актуальность работы обусловлена: 1) растущим интересом когнитивной лингвистики к изучению проблем концептуализации мира и исследованию концептов в когнитивном аспекте; 2) междисциплинарным положением термина «концепт», который позволяет интегрировать знания нескольких наук (философии, лингвистики, социолингвистики, когнитивной лингвистики, лин-гвокультурологии и др.) и выйти к глубинам национальной ментальности через языковые ориентиры; 3) спецификой, значимостью русского оппозитивного концепта «Вера/Неверие» в культуре и ментальности народа и отсутствием его полного исследования и описания на уровне языковых реализаций.
Объектом исследования является концепт «Вера/Неверие» и способы его объективации в русской языковой картине мира.
Предметом рассмотрения становятся языковые средства семантико-структурной и формальной вербализации концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.
Цель работы связана с выявлением языковых средств, репрезентирующих концепт «Вера/Неверие», и комплексным описанием содержания и функционирования данного концепта в русской языковой картине мира.
Данная цель обусловила конкретные задачи диссертационного исследования:
раскрыть основные подходы к определению понятия «концепт», его структуры, методов исследования, а также рассмотреть понятие «картина мира» во всем многообразии существующих интерпретаций;
определить основные параметры классификации концептов;
описать эволюцию концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира и определить его внутреннюю форму;
проанализировать лексикографические источники и установить информационное содержание концепта «Вера/Неверие» на основе семантических признаков;
провести психолингвистический эксперимент с целью определения смыслового наполнения концепта «Вера/Неверие» в сознании носителей языка и моделирования ассоциативного поля концепта «Вера/Неверие»;
описать формальные, содержательные и функциональные признаки концепта в русской лингвокультуре на основе изучения фразеологических номинаций, текстов разных стилей и жанров, пословично-поговорочного фонда, объективирующих концепт «Вера/Неверие».
Материал исследования. Фактическая база языкового материала была собрана методом сплошной выборки: данные различных лексикографических источников, паремиологических справочников, данные словоупотреблений из текстов разных стилей и жанров, ассоциативного и рецептивного экспериментов. Всего было проанализировано 3000 конструкций, репрезентирующих исследуемый концепт.
Теоретической базой исследования стали научные концепции, разработанные в рамках следующих направлений:
когнитивистики [Н. Д. Арутюнова, Н. П. Бабушкин, Н. Н. Болдырев,
А. Вежбицкая, В. 3. Демьянков, Е. С. Кубрякова, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, М. В. Пименова];
концептологических исследований в области лингвокультурологии
[С. Г. Воркачев, В. И. Карасик, Н. А. Красавский, В. П. Нерознак, Ю. С. Степанов];
общей философии и философии языка [С. А. Аскольдов, Д. С. Лихачев, С. X. Ляпин, А. Соломоник];
психолингвистики [А. А. Залевская];
лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации [В. Н. Те-лия, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, С. Г. Тер - Минасова];
теории языковой личности и языкового сознания [Ю. Н. Караулов, Е. И. Горошко, К. Ф. Шаховский, Е. Ф. Седов].
Методы и приемы исследования.
Комплексный характер работы потребовал синтеза различных методов и приемов. В работе использованы следующие методы исследования концепта «Вера/Неверие».
Метод компонентного анализа, с помощью которого выявлялись лексические средства репрезентации концепта «Вера/Неверие» (на материале лексикографических источников). Вычленение компонентов осуществлялось с помощью одноязычных толковых словарей, составляющих эмпирическую базу современной семасиологии.
Метод полевого анализа позволил выстроить семантическое и концептуальные поля исследуемого концепта.
Когнитивная интерпретация применялась с целью описания структуры концепта: образа, информационного содержания, интерпретационного поля.
Сопоставительный анализ определял сходство и различие когнитивных классификаторов в концептуальных полях «Вера» и «Неверие».
Анализ текстов позволил выявить признаки, которые приобрели в составе концепта символический смысл.
Метод построения паремиологического и фразеологического поля ключевых слов использовался для выявления когнитивных признаков концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира.
Психолингвистический эксперимент и анализ его результатов дал представление об образе и актуальном содержании концепта в сознании носителей русского языка.
В процессе моделирования применялся описательно-аналитический метод.
Для анализа материала были использованы следующие приемы.
Элементы этимологического анализа применялись с целью изучения концепта в диахронии, установления механизма его формирования.
Элементы количественного анализа частотности словоупотреблений необходимы для установления ядерно-периферийных зон концепта.
Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые последовательно и комплексно осуществлено описание содержания и функционирования одного из ключевых оппозитивных концептов русской концептосферы — концепта «Вера/Неверие». Выявлены и проанализированы разноуровневые языковые средства объективации данного концепта в русской языковой картине мира.
Теоретическая значимость исследования заключается в обобщении и анализе имеющихся определений понятия «концепт», «картина мира», результатом которого стало уточнение понятия «картина мира» и предпринята попытка определения основных параметров классификации концептов. Представлен опыт комплексного подхода к анализу концепта с привлечением максимума возможных языковых средств и методов их анализа.
Практическая ценность сводится к возможности использования материалов диссертации и полученных выводов при чтении речеведческих курсов, спецкурсов по проблемам антрополингвистики, лингвокультурологии, когнитивной семантики, в лексикографической практике при составлении словарей и справочников по когнитивной лингвистике, а также в рамках культурологических исследований, посвященных проблемам представления образов сознания средствами языка в различных стилях и жанрах речи.
Положения, выносимые на защиту:
Концепт - принадлежность сознания человека, глобальная единица мыслительной деятельности, квант структурированного знания, участвующий в конструировании языковой картины мира. Содержание концепта образовано когнитивными признаками и внутренне упорядочено по полевому принципу. Структуру концепта формируют образ, информационное содержание и интерпретационная зона.
История становления концепта «Вера/Неверие» выявляет набор семантических признаков, внутреннюю форму концепта (круговорот общения двух субъектов) и его сцепления с другими концептами.
3.Ядерные признаки концепта «Вера/Неверие» указывают на двухвершинное двуоценочное ядро с ярко выраженным центром, выполняющее функцию контрагента.
4.Высокая активность морфологического словообразования и большие со-четаемостные возможности слов-имен концепта «Вера/Неверие» свидетельствуют об актуальности концепта и его заметном месте в русской языковой картине мира.
5.Психолингвистический эксперимент является эффективным методом изучения концепта как «реальности сознания». Широкий ряд образов-ассоциатов раскрывает смысловое содержание исследуемого концепта в сознании носителей русского языка, выявляя частные и общие семантические признаки полей веры и неверия.
6. Разработка моделей фразеологического, паремиологического полей выявляет наличие семантических признаков и характеристик концепта «Вера/Неверие», свидетельствующих о коммуникативной релевантности концепта для русского языкового сознания. Анализ контекстов дополняет общее представление о содержании концепта «Вера/Неверие» и выявляет этнокультурную специфику социума - его менталитет.
Апробация работы осуществлялась в виде докладов на научных конференциях: ежегодных научных конференциях Катановские чтения (апрель 2006,
2007, г. Абакан), на международных научных конференциях «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (октябрь 2006, 2007, г. Абакан), «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (октябрь 2006, г. Барнаул), «Обыденное метаязыковое сознание и наивная лингвистика» (октябрь 2007, г. Кемерово), «Языковые и культурные контакты различных народов» (июнь 2007, г. Пенза). Ход и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры стилистики русского языка и журналистики ХГУ им. Н.Ф. Катанова (2006, 2007, 2008 гг.). Материалы диссертации используются в практике преподавания на уровне курса культурологии в колледже педагогического образования, информатики и права ХГУ им. Н.Ф. Катанова.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, приложений.
Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются его объект и предмет, формулируются цель, задачи, указывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, представлены методы и приемы анализа языкового материала, приводится перечень источников материала, изложены основные положения и направления в изучении концепта, фиксируются сведения об апробации результатов, полученных в ходе работы.
Первая глава посвящена теоретическому обоснованию модели исследования, уточнению основных терминов, используемых в работе, сравнительному анализу взглядов исследователей на проблему концепта.
Во второй главе рассматривается информационное содержание и образ концепта «Вера/Неверие». Предлагается полевое описание языковых средств их выражения.
Третья глава посвящена рассмотрению интерпретационного поля на основе анализа фразеологизмов, пословично-поговорочного фонда и художественных текстов, объективирующих концепт «Вера/Неверие».
В Заключении обобщаются основные результаты исследования и указываются перспективы дальнейшего изучения рассмотренных в работе проблем.
Когнитивная лингвистика как направление антропоцентрической парадигмы
Во второй половине XX века происходит изменение научной парадигмы гуманитарного знания, «маятник начинает двигаться в обратную сторону, и на место сциентистской, системно-структурной и статической парадигме приходит парадигма антропоцентрическая, функциональная, когнитивная и динамическая, возвратившая человеку статус «меры всех вещей» и вернувшая его в центр мироздания» [Воркачев 2001: 64]. В центре внимания оказывается личность носителя языка, или, по Ю. Н. Караулову, языковая личность. Лингвистическая проблематика развернулась в сторону изучения языка и языковой личности в их взаимосвязи с культурой. Это открыло путь новым направлениям: этнолингвистике, лингвокультурологии, социолингвистике, когнитивной лингвистике и др.
Идея глобализации, провозглашенная в конце XX, реализуется через связи и взаимопроникновение информации на уровне различных наук, в том числе, информации когнитивного характера.
Когнитивизм - направление в науке, объектом изучения которого является человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны. Это наука о знании и познании, о восприятии мира в процессе деятельности людей. Процессы, связанные со знанием и информацией, называются когнитивными или когнициями.
Определяя постулаты когнитивизма, В. 3. Демьянков отмечает: 1) «...исследуются не просто наблюдаемые действия, ...а их ментальные репрезентации, символы, стратегии и другие ненаблюдаемые процессы и способности человека; 2) на протекании этих процессов сказывается конкретное содержание действий; 3) культура формирует индивида: индивид всегда находится под влиянием своей культуры» [Демьянков 1994: 16].
В 60-х гг. XX века в психологии возникает новое направление, получившее название когнитивная психология, которая начала заниматься процессами восприятия, накопления, хранения и использования информации. С середины 70-х годов появляется термин «когнитивная наука», которым стала называться наука о «знании и познании, о результатах восприятия мира и предметно-познавательной деятельности людей, накопленных в виде осмысленных и приведенных в определенную систему данных, которые каким-то образом репрезентированы нашему сознанию и составляют основу ментальных, или когнитивных, процессов» [Кубрякова 1994 а: 34]. В результате когнитивной деятельности создается система смыслов, относящихся к тому, что индивид знает, думает о мире. Исследование того, как человек оперирует символами, осмысляя и мир, и себя в мире, объединило лингвистику с другими дисциплинами, изучающими человека и общество, создало когнитивную лингвистику. Другими словами, в конце XX века назрела необходимость посмотреть на язык с точки зрения его участия в познавательной деятельности человека. Полученная в ходе предметно-познавательной деятельности информация поступает к человеку через разные каналы, но предметом рассмотрения в когнитивной лингвистике является лишь та ее часть, которая приобретает свое отражение и фиксацию в языковых формах. Таким образом, когнитивная лингвистика - это «лингвистическое направление, в центре внимания которого находится язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и трансформировании информации» [Кубрякова 2001: 13 - 24].
Объяснением и описанием ментальных языковых структур и процессов, которые репрезентируются в языке, в рамках когнитивной парадигмы начала заниматься когнитивная лингвистика [Болдырев 2001; Гольдберг 2005; Демь-янков 1994; Кибрик 1994; Кубрякова 1994 а, б, 1997, 2001; Фрумкина 1992]. Рассматривая язык как выражение специфической познавательной деятельности человека, а его структуру как результат сложной исторической последовательности социального взаимодействия [Концептуализация и смысл 1990: 138], когнитивная лингвистика определила три базовых теоретических положения.
1. «Языковая форма является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания» [Кибрик 1994: 126]. При этом признается, что сознание также выражает себя в различных явлениях культуры -— в мифах, обрядах и ритуалах, в произведениях искусства, в научных концепциях и т.д. Это обстоятельство отмечается как принципиально значимое. «Языковая деятельность, - пишет В.З. Демьянков, - рассматривается как один из модусов «когниции», составляющей вершину айсберга, в основании которой лежат когнитивные способности, не являющиеся чисто лингвистическими, но дающие предпосылки для последних» [Демьянков 1994: 22]. Однако, именно язык занимает важнейшее место в ряду этих культурных феноменов, поскольку «языковые данные обеспечивают наиболее очевидный и естественный доступ к когнитивным процессам и когнитивным механизмам» [Кубрякова 19946: 41; см. также: Вайсгербер 1993: 116].
Наибольший интерес представляет базовый уровень языка - такой, на котором опыт человека претерпевает первоначальную категоризацию, поэтому объекты, изучаемые когнитивной лингвистикой, более масштабны по сравнению с собственно языковыми квантами смысла. Шкала подобных «макроединиц» достаточно широка: начинается она полем значений отдельного слова, а заканчивается такими сверхсложными смысловыми конструкциями, как концептуализированные области [Степанов, Проскурин 1993] и картины мира [Кубрякова 19916, 1999; Попова, Стернин 2002; Симашко 2003]. Кроме того, объекты когнитивной лингвистики имеют глубинный характер, — они прямо не наблюдаются, имеют образную природу, но эта образность особого рода: она инвариантна по отношению ко всем частным видам образов (зрительным, слуховым, тактильным, вкусовым, обонятельным, эмоциональным) и лежит в основе всей психической и культурной деятельности человека [Карасик 2001, 2005; Лакофф 1991].
История становления концепта «Вера/Неверие» в русской языковой картине мира
Первым этапом исследования явился анализ истории развития концепта «Вера/Неверие», проведенный на основе данных этимологических словарей. Он показателен не только для прослеживания исторического развития имен концепта «Вера/Неверие», но и для выявления внутренней формы концепта.
В процессе истории своего развития слово может сформировать не одну, а несколько разнородных семантических связей: одно и тоже значение слова может восходить к двум и более различным прототипам, что допускается нередко и фонетическими соответствиями. Как отмечает В. Н. Топоров, «многозначная» этимология, или «полиэтимологичность» слов, является «следствием некоторых принципиальных и неотъемлемых характеристик самого слова, отражением противоречивости, диалектичное языкового знака, где системность не может существовать без асистемных явлений, а асистемность неизменно порождает системность» [цит. по: Маковский 2005: 23].
Отмечая несколько возможностей возникновения того или иного значения, М. М. Маковский [Маковский 2005] приводит целое этимологическое гнездо слов, соотносимых с данным корнем. И это показательно, так как в противном случае был бы риск искусственного разрыва живых семантических связей, существующих в языке.
В данном параграфе представлены результаты анализа истории развития концепта «Вера/Неверие», на основе которого выявляются концептуальные признаки, внутренняя форма концепта, определяются сцепления и наложения концептов. При рассмотрении вопроса использовались данные этимологических словарей Э. Бенвениста (1995), М. Фасмера (1964), Г. П. Цыганенко (1970), П. Я. Черных (1993), Н. М. Шанского (1971), а также данные исследований Э. Бенвениста (1974), М. М. Маковского (2005), И. В. Новицкой (2002), ТО. С. Степанова (2004).
Рассматривая примеры, приводимые М. М. Маковским [Маковский 2005], иллюстрирующие пути становления значений слов «верить, вера», а таюке синонимы индоевропейских языков, показывающие один и тот же путь развития значения, мы выяснили, что многие слова со значением «верить, вера» соотносятся семантически с лексемой «связывать»: лат credere «верить», но др. англ. Ьгеба (ср. sceld- пгеба «строй воинов»), ср. кимр. cordd «толпа, группа, семья»; ирл. crod «скот, богатство», гот. hairda «стадо», гр. Kopvuq «куча, груда», kopvuro «вздыматься, выгибаться», рус. «черед, очередь»; ср. kerd- «опоясывать», др. ирл. fo-cridigedar «опоясывать»; ср. гр. кєрбос, «выигрыш, выгода», kep8icGV «полезный», др. ирл. cerd «искусство», кимр. cerdd «искусство, поэзия» (буквально «то, что складывается, соединяется друг с другом»); с другой стороны, др. инд. sardha- «сила» и «сильный, смелый, дерзкий»; прус. Kerdan «время», нем. диал. Hirti «отрезок времени», др. северный hri5 «короткое время»; др. в.- нем. herta «перемена» (собственно «чередование, последовательность»). Ср. ker- «резать». Таким образом, мы можем утверждать, что семантическим признаком исследуемого концепта выступает признак единства, связности.
По мнению Э. Бенвениста, понятие веры, прежде всего, отождествлялось с ритуальными действиями, основным из которых являлось жертвоприношение (куски жертвенного мяса или жертвенные животные обычно подвешивались на деревьях). Жизнь и учение друидов тесно связывались с лесом: они верили в таинственную жизнь деревьев, обожествляли омелу (дерево, которое произрастает на ветвях других деревьев и не имеет корней в земле) и испытывали кандидатов в свою касту одиночеством в лесу [Бенвенист 1974]. Учитывая данные кельтской и германской мифологии об исключительной роли Мирового Дерева в пространственном членении мира, можно с большой долей уверенности предположить, что первообразом концепта «Вера» является космологический образ дерева, соединявший земной мир с богами.
Анализ фразеологизмов, объективирующих концепт «Вера/Неверие»
Концепт, как подчеркивается в лингвистической литературе, «рассеян в языковых знаках, его объективирующих» [Бабушкин 1996, Болдырев 2001, Пименова 2004, Стернин, Попова 2001, 2003, 2007 и др.], поэтому необходимо исследовать весь корпус языка, не только лексическую систему, но и фразеологию и паремиологический фонд.
Возможность объективации концептов фразеологическими средствами не вызывает сомнений у исследователей. Такие образные выражения возникают в сознании людей в результате восприятия фактов действительности, общественной жизни, географической среды, что, безусловно, отражает сущность концепта как ментальной единицы. Эти факты позволяют считать, что в номинативном процессе люди создают языковые знаки, не только связанные с понятием о классе предметов, действий, качеств, но и вызывающие ассоциации, которые пробуждают деятельность воображения, так как в основе их содержания в сознании говорящего лежит образ - подобие предмета, его рисунок, намеренно измененный с целью вызвать у слушателя определенное отношение к предмету речи [Маслова 2007; Пименова 2004; Телия 1996 и др.].
Вслед за В. Н. Телия, мы считаем, что фразеологизмы возникают в языках на основе такого образного представления действительности, которое, отображает обиходно-эмпирический, исторический или духовный опыт языкового коллектива, который связан с его культурными традициями, ибо субъект номинации и речевой деятельности - это субъект национальной культуры [Телия 1996].
Проведенный дефиниционный анализ фразеологизмов направлен на раскрытие их культурно-значимого смысла в структуре концепта.
Количество фразеологических единиц, репрезентирующих концепт «Вера/Неверие», равно 181. Толкования идиом, предлагаемые словарями [Федоров 1995; Молотков и др. 1994], позволили разделить их на группы, в зависимости от смыслового содержания.
Проведенный ранее анализ содержания концепта, позволяет нам утверждать, что доминирующим признаком исследуемого концепта является эмоциональная составляющая. Анализ фразеологизмов, эксплицирующих концепт «Вера/Неверие», также выявил концептуальные признаки, содержащие эмоциональный компонент. В результате анализа были определены следующие когнитивные признаки: 1) выражение истинности имеющегося знания; 2) оценка степени отчетливости, ясности знания; 3) вид объекта знания; 4) выражение категорического несогласия; 5) пожелание обретения уверенности; 6) разуверение, ненадежное состояние; 7) неверие; 8) услышанное (увиденное) абсолютно противопоставляется убеждению.
Выражение истинности имеющегося знания (чего-либо, о ком-либо) заключено в клятве, божбе, заверении и репрезентируется такими фразеологизмами как: Вот те (тебе) Христос (крест)! Отсохни (у меня) язык и др. (в большинстве просторечные и устаревшие).
Следующим признаком является оценка степени отчетливости, ясности знания. Среди фразеологизмов можно выделить такие подгруппы: 1) низкая степень: По всей видимости. Как сказать. Надо быть. Где уж там и др.; 2) высокая степень: Своими собственными глазами. Само собой разумеется. Как двао/сды два (четыре) и т.д.; 3) нулевая степень: Клевать на крючки (наэюивку, приманку). Попасть в ловушку. Принимать за чистые деньги и т.д. Вера в целом относится к таким областям, где опытная проверка невозможна. Тогда вера выступает как непроверяющая и неразмышляющая и оказывается результатом послушания и доверия авторитету, то есть инстанции, утверждения которой должны считаться непогрешимыми. В таком случае неверие оказывается результатом непослушания и недоверия.
Вера есть «осуществление ожидаемого», что обнаруживает ее связь со временем. Вера и неверие предполагают личное отношение к предмету исследования. Это личностное самоопределение человека по отношению к другому. Такой признак как вид объекта знания представлен большой группой фразеологизмов, которые выражают: 1) уверенность в лучшем будущем: Будет и на моей улице праздник. Бог вынесет и др. 2) отношение к собеседнику (недоверие, доверие, преодоление недоверия): Сердце не принимает. Открывать душу. Лед тает и др.
Разуверение, ненадежное состояние выражаются такими фразеологизмами: Поставить крест. Делать поворот на 180 градусов и др. Полное неверие отражают фразеологизмы: Ни в бога, ни в черта. Бабушкины сказки. Забывать Бога.
Вера сопряжена с допущением чуда, то есть воздействием сил, о которых мы не знаем, но в существование которых можем верить. На это указывают фразеологизмы, которые выражают признак противопоставления услышанного (увиденного) убеждению: Чудеса в решете. Быть не может. На грани фантастики и др.
Пожелание приобретения уверенности выражается в следующих фразеологизмах: Держи хвост трубой (пистолетом, дудкой). Поднимать голову и др. Выражение категорического несогласия, сопряженного с неверием, заключают в себе фразеологизмы: Да куда там. Куда уж. Ничего подобного и др.
Состав фразеологических единиц, выражающих когнитивные признаки концепта «Вера/Неверие» отражен в [Приложении Д]. В ядро фразеологического поля концепта входит признак, обладающий наибольшей яркостью (31,7%). С помощью математического метода мы определили границы зон ближней, дальней, крайней периферии, удаленность которых составила 10,5% относительно друг друга. Ближнюю периферию составляют признаки с яркостью от 31,6% до 21,2%, дальнюю - от 21,1 % до 10,7%, крайнюю - от 10,6%.