Введение к работе
Интерес к проблемам антропоцентризма в лингвистике послужил основанием для дальнейшего изучения понятий языковой картины мира, языковой личности, речевой деятельности языковой личности, которые приобретают фундаменгальное общенаучное значение. В большинстве своем целям антро-полингвистики служат и описания природы в текстах, поскольку они, так или иначе, ставят вопрос об отношениях человека с окружающим его миром. И если изначально пейзаж являлся исследовательским объектом литературоведения (З.А. Агаева, Ю.Б. Курасовская, Е.И. Себина, Г.Н. Толова, Б.А. Успенский), а в лингвистике рассматривался только его лексический состав и стилистические особенности (В.А. Кухаренко, A.M. Вознесенская, Г.И. Лушникова и др.), то в последнее двадцатилетие сложилась уже целая научная традиция изучения пейзажных описаний. Используя когнитивный подход, диктумную теорию текста М.Я. Блоха, лингвисты изучают пейзаж как текстовое явление со своей структурой и семантикой (О.А. Витрук, Р.С. Луценко, Ю.Ю. Худяева и др.), обращают внимание на национальную специфику пейзажных описаний и особенности их языкового выражения в произведениях русских и зарубежных авторов (И.В. Байенс, Н.Б. Боева, И.А. Будник, Т.Ф. Гостева, О.В. Руднева и др.). Однако до настоящего времени не представлено комплексного лингвистического описания пейзажа в тексте через систему текстовых единиц с учетом динамики русской языковой культуры, частью которой является пейзажная картина мира.
Многоаспектность изучения пейзажных описаний в различных типах текстов (фольклор, художественная проза, публицистика) подтверждает необходимость выявления таких понятий, как пейзажная картина мира, художественная картина мира (эстетическая картина мира), русская языковая культура. В качестве единицы исследования перечисленных типов текстов как способов передачи информации о пейзажной картине мира в коммуникативном пространстве выделяется текстовая пейзажная единица, которая имеет тематически обусловленную семантику, ее структурированность, различную форму языкового выражения, а также функционапьную значимость в тексте. Это позволяет описать динамические процессы, происходящие в лексической, грамматической подсистемах языка, включая текст, на всех этапах развіггия русской прозы: от фольклорного периода до начала XXI в.
Текстовая пейзажная единица рассматривается как особое средство накопления, хранения и передачи знаний человека об окружающем мире природы, инструмент познания действительности, который позволяет постичь национальную специфику, изучить языковые механизмы ее описания и культурные ценности.
Языковая картина мира в лингвистике определяется в зависимости от исследовательских установок как система всевозможных содержаний вследствие исторического развития этноса и языка, которые структурированы и выражены языковой многоуровневой системой (Л. Вайсгербер), мыслительная языковая деятельность и продукт сознания в процессе коммуникации (В.Н. Телия), социальный трудовой опыт каждого народа (Г.В. Колшанский), способ восприятия и концептуализации мира, своего рода коллективной философии (Ю.Д. Апресян), мировидение через призму языков (Е.С. Яковлева).
Важной самобытной частью языковой картины мира является, безусловно, языковая культура в целом и русская языковая культура в частности. Развитие
языковой культуры в современном мире во многом связано с проблемами глобализации общества, статуса языка в различных социальных группах, для которых остаются важными вопросы взаимодействия человека с природой. В центре внимания многих филологических исследований находится картина природного мира, что свидетельствует о концептуальной разработке подходов к изучению коммуникативного пространства «человек - природа» в русской языковой культуре, основу которой составляет текст, репрезентирующий пейзажную картину мира. В связи с этим необходимо обращение к анализу его структурных и смысловых составляющих, а также авторских языковых средств, используемых для раскрытия темы природы, которые в дальнейшем способствуют развитию языковой системы, а значит и языковой культуры. Для адекватного понимания единства внешней и внутренней формы текста, его содержания, а также для выявления всех имплицируемых смыслов необходимы лингвистические и экстралингвистические знания [Дроздова 2000].
Многие филологические работы активно развивают различные направления исследования текста в аспектах его структурной, содержательной, функциональной парадигматики и синтагматики, структурных единиц, их категориальных особенностей с позиций взаимосвязи языка и мышления, рассмотрения текста как сложного знака (Н.Ф. Алефиренко, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.Г. Баранов, А.П. Бабушкин, Р. Барт, Н.Н. Болдырев, В.В. Виноградов, Г.О. Зикокур, В.Г. Гак, И.Р. Гальперин, М.Я. Дымарский, В.А. Звегинцев, Г.А. Золотова, В.И. Карасик, А.Е. Кибрик, Н.С. Ковалев, В.В. Колесов, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, Л.М. Лосева, О.И. Москальская, М.В.Никитин, Г.А. Николаев, А.И.Новиков, З.Я. Тураева, Е.В. Сидоров, У. Эко и др.). С учетом ориентации речевого произведения на человека в современном языкознании на первый план выходит антропо-центрический подход к теории текста и его типов как системы (Л.Г. Бабенко, Е.А. Баженова, Н.С. Болотнова, В.А.Бухбиндер, И.В.Быдина, Ю.В. Казарин, М.Н.Кожина, МЛ. Котюрова, Н.А. Купина, В.В. Одинцов, СВ. Пискунова, М.Ю. Сидорова, О.Б. Сиротинина и др.), который связан с интерпретацией текста, его порождением (позиция автора текста) и восприятием (позиция читателя текста), а также его воздействием на читателя (Г.И. Богин, М.Я. Дымарский, Е.С. Кубрякова, Н.А. Мельчук, Л.Н. Мурзин, Н.П. Перфильева, А.А. Чувакин и др.). Модели порождения текста изучены достаточно глубоко и всесторонне (А.И. Варшавская, Е.М. Вольф, Л.С. Выготский, А.А. Леонтьев, Н.Л. Мышкина, А.А. Залевская и др.), как и модели его восприятия, интерпретации (С.А.Васильев, В.В.Васильева, К.А.Долинин, А.И.Домашнев, Т.М.Дридзе, Н.И.Жинкин, И.А.Зимняя, В.В.Красных, В.А.Кухаренко, А.И.Новиков, Ю.А. Сорокин и др.).
Коммуникативная теория текста формируется на основе теории речевой деятельности, а также с учетом имеющейся традиции системно-структурного и функционального подходов к тексту в русле коммуникативной лингвистики и стилистики декодирования. В настоящее время в рамках коммуникативного подхода к изучению текста выделяются методический, теоретический, стилисти-ко-интерпретационный, прагматический аспекты, текст рассматривается как комплексный междисциплинарный объект, психо- и социолингвистический феномен, явление культуры (В.П. Белянин, Т.А. ван Дейк, А.А. Залевская, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, А.А. Леонтьев, Л.Н. Мурзина, А.И. Новиков, В.А. Пищальникова, Ю.А. Сорокин, В.Я. Шабес, У. Эко и др.).
Актуальность исследования заключается в разработке комплексного подхода к описанию пейзажной картины мира как целостного и актуального компонента системы русской языковой культуры во взаимосвязи с решением проблем антропоцентрической лингвистики, коммуникативной стилистики, функциональной лексикологии, лингвокультурологии, которые изучают динамику языковых процессов через осмысление функциональной значимости единиц текста. Это обусловлено тем, что «антропоцентризм и текстоцентризм в современном гуманитарном знании стимулировали новый этап в лингвистике, связанный с выходом за рамки текста в широкий культурный контекст» [Болотнова 2012: 3]. Необходимость изучения русской языковой культуры обусловлена изменениями, происходящими в русской языковой картине мира в современных социокультурных условиях. Системно-динамические аспекты теории текста и их дальнейшая разработка на примере конкретного описания семантики, грамматической формы и функции текстовых пейзажных единиц способствует поиску новых методов и принципов анализа текста, выявлению их специфического и общенаучного значения в коммуникативной лингвистике.
Актуальность исследования определяется также необходимостью дальнейшей разработки концепции творческой языковой личности, в частности, создающей пейзажную картину мира через систему текстовых единиц. В настоящее время, на наш взгляд, отсутствуют специальные работы обобщающего и систематизирующего характера, в которых раскрывалось бы данное явление языковой культуры в коммуникативном процессе.
Объектом исследования являются текстовые пейзажные единицы, представляющие пейзажную картину мира.
Предмет исследования: семантическая, структурная и функциональная значимость текстовых пейзажных единиц в коммуникативном аспекте.
Цель: исследование пейзажной картины мира, отражающей представления русского человека о природе в структуре прозаического текста, в качестве элемента системы русской языковой культуры через комплексный филологический анализ текстовых пейзажных единиц (семантика, форма, функция) как средств репрезентации пейзажной картины мира в аспекте теории динамического
описания текста.
Поставленная цель исследования требует решения следующих задач:
-
сформировать концептуальный аппарат на базе понятий пейзажная картина мира, текстовая пейзажная единица, русская языковая культура, пейзажная семантика;
-
исследовать процесс формирования и развития пейзажной семантики слова, передающей представления человека об окружающей природе, и осуществить классификацию лексики современного русского языка с пейзажной семантикой на основе лексикографического анализа;
-
определить социокультурные факторы, влияющие на семантические особенности ключевых лексем, образующих структуру текстовых пейзажных единиц, с учетом исторического развития русской прозы;
-
выявить и описать функционально-семантические и лексико-граммати-ческие особенности текстовых единиц с пейзажной семантикой в разные периоды развития русского прозаического текста (от фольклора до современной прозы ХХ-ХХІ вв.);
-
разработать теоретические основы классификации текстовых пейзажных единиц, являющихся средством реализации пейзажной картины мира, по семантическому, грамматическому, функциональному принципам;
-
выявить текстовые модели пейзажных единиц как способов реализации соответствующей семантики в структуре текста;
-
провести лингвистический эксперимент с учетом специфики восприятия семантики, формы и функции текстовых пейзажных единиц как одного из способов репрезентации пейзажной картины мира в современной языковой коммуникации.
Решение поставленных задач определило содержание работы и позволило сформулировать положения, выносимые на защиту:
-
Пейзажная картина мира - это система концептуально значимых смыслов, отражающих представление человека об окружающей его природной среде, которая репрезентируется текстовыми пейзажными единицами. Она является частью языковой картины мира и, прежде всего, художественной картины мира, которая связана с национальной картиной мира и находит свое отражение в системе русской языковой культуры посредством использования пейзажных описаний в различных типах текстов. Текстовая пейзажная единица является важной составляющей как семантической структуры, так и грамматической формы текста, входит в языковую культуру, влияет на развитие языковой личности, формирует национальные культурные ценности.
-
Текстовая пейзажная единица представляет собой один из элементов системы текстовых единиц (наряду с такими, как портрет, интерьер и др.), который выполняет текстообразующую функцию в различных коммуникативных условиях.
-
Структура текстовых пейзажных единиц рассматривается нами как особое многокомпонентное и разноуровневое образование, основой которого являются ключевые лексемы с исходной пейзажной семантикой, репрезентирующие в языке пейзажную картину мира в определенные периоды развития русской языковой культуры.
-
Дифференциация лексических единиц русского языка по наличию в них пейзажного значения осуществляется на основе следующих функционально-семантических признаков: 1) исходное - неисходное значение в слове (характеризует потенциальные возможности слова; дополнительные оттенки этого значения «простое - непростое значение в слове», «прямое — непрямое (переносное) значение в слове»); 2) региональное (территориальное) — нерегиональное значение в слове (обусловлено его непосредственной связью с описанием места событий в сюжете); 3) книжное — некнижное значение в слове (определяется функционально-стилистическими особенностями использования слов в процессе формирования пейзажной картины мира в тексте; дополнительные оттенки этого значения: «нейтральное - ненейтральное значение в слове», «высокое — невысокое значение в слове»); 4) актуализированное — неактуализированное значение в слове (одно из значений слова актуализируется в процессе развития текстовой семантики); 5) экспрессивное - неэкспрессивное значение в слове (положительная или отрицательная коннотация, отражающая эмоциональное восприятие природы человеком, его состояние).
-
Актуализация пейзажной семантики в лексике обусловлена развитием текстовых пейзажных единиц и определяется: 1) изменением статуса стилистически нейтральных лексем при развитии дополнительной семантики и их функ-
ции в тексте и преобразовании в термины-классификаторы; 2) сохранением исходного значения слова в процессе утраты исторического, мифологического содержания в новых социокультурных условиях; 3) расширением лексической системы русского языка за счет слов с потенциальной пейзажной семантикой в русской языковой культуре, что подтверждается результатами лексикографического анализа и лингвистического эксперимента.
-
Основанием для классификации текстовых пейзажных единиц служит оценка их функционально-семантических, лексических и грамматических особенностей в структуре фольклорных, древнерусских, публицистических, художественных текстов до начала XXI в. Принципы классификации обоснованы комплексным филологическим анализом языковых ресурсов выражения пейзажной семантики в тексте (слово, словосочетание, заголовочный компонент текста, синтаксические конструкции, грамматические классы слов).
-
По функционально-семантическому принципу выделяются информационно-событийные текстовые пейзажные единицы, текстовые пейзажные единицы с психологической семантикой, текстовые пейзажные единицы с философской семантикой, структурно-композиционные модели текстовых пейзажных единиц. По семантическому и грамматическому принципам определяются лексические, морфологические и коммуникативно-синтаксические модели текстовых пейзажных единиц.
-
Текстовые пейзажные единицы как элементы русской пейзажной картины мирз на основе актуального членения текста могут быть представлены в виде динамических моделей, которые отражают особенности порождения и восприятия картин природы в сознании автора и читателя.
-
Текстовая пейзажная единица способствует смысловой динамике различных типов текста: 1) описание объектов реального мира при помощи лексем с символическим содержанием в фольклорном и древнерусском текстах (отражение представлений человека о реальном мире как о божественном начале); 2) отражение реальных картин природы в творчестве языковой личности, что способствовало наращению пейзажной семантики в русской прозе XVIII-XIX вв. (описание жизни человека в мире природы и через состояние природы); 3) изменение функциональной значимости, семантики и различных форм текстовых пейзажных единиц, сокращение их объема в структуре художественного и публицистического текстов конца ХХ-начала XXI в. (наблюдается эстетическое изображение природы, ностальгия по русской природе в сочетании с практической деятельностью человека, обращение к проблемам экологии окружающего мира). В связи с этим особую эстетическую значимость приобретают нестандартные индивидуачьно-авторские единицы с пейзажной семантикой, которые влияют на расширение системы языка, поэтизацию единиц текста.
10. Грамматическая структура текстовых пейзажных единиц в системе рус
ской языковой культуры последовательно формировалась под влиянием семан
тики текста в различные исторические периоды развития русской прозы от
фольклора до произведений XXI в., что привело к усилению функциональной
значимости различных грамматических классов слов: от исходной оценки
информации о природе (существительные), оценки эстетического характера при
родных явлений (прилагательные), пространственно-временных ориентиров
(наречия) до философско-психологического содержания и дополнительного
развития семантики цвета (все грамматические классы слов, за исключением
числительных) в единстве преобразования структурной организации (простое и сложное предложения, сложное синтаксическое целое, абзац, период, текст). Научная новизна исследования определяется:
-
разработкой положений теории динамического описания текста на основе комплексного анализа текста и его структурных компонентов с учетом современных социокультурных условий коммуникации;
-
актуализацией в научном обиходе понятий пейзажная картина мира, система текстовых единиц, текстовая пейзажная единица, русская языковая культура с позиций теории динамического описания текста;
-
выявлением системы текстовых пейзажных единиц и языковых ресурсов их реализации;
-
определением функционально-семантических дифференциальных признаков ключевой лексики с пейзажной семантикой в русском языке и ее терминологического характера в структуре текстов различных типов;
-
разработкой принципов классификации текстовых пейзажных единиц по семантике, грамматической форме и функции в различных типах текста как явлении современной языковой культуры;
-
комплексным анализом текстовых пейзажных единиц как особого способа передачи исторической и современной пейзажной картины мира;
-
описанием особенностей порождении и восприятия текстовых пейзажных единиц современными коммуникантами.
Теоретическая значимость диссертации состоит в развитии теории текстовой коммуникации на примере комплексного анализа семантики, структуры и функциональной значимости текстовых пейзажных единиц в фольклорных, художественных, публицистических текстах. На основе изучения особенностей восприятия и порождения текстов с пейзажной семантикой в современных условиях языкового общения в ходе проведения эксперимента с коммуникантами различных возрастных групп появляется возможность дальнейшей разработки приемов моделирования текста, описания функционально значимых текстовых единиц. Теоретическая значимость диссертационной работы определяется также системным подходом к анализу динамических семантико-прагматических процессов в русском языке, описанию структуры текста, лексических классификаторов в структуре текстовых единиц, приобретающих терминологический характер, что уточняет и существенно дополняет теорию функциональной лексикологии. Разработанные принципы описания текстовых пейзажных единиц создают основу для научных изысканий в области изучения других элементов системы текстовых единиц.
Практическая значимость диссертации заключается в дальнейшей разработке методики концептуального анализа текста и составляющих его компонентов в рамках теории динамического описания текста на новом поисковом материале. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании курсов «Современный русский язык», «Лингвистический анализ текста», «Лингвостилистический анализ текста», «Культура речи», «Деловое общение», «Стилистика русского языка», «Литературное редактирование», в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам теории текста, межкультурной коммуникации, при изучении творческой языковой картины мира, а также на занятиях по социолингвистике, лингвокультурологии, лингвострановедению, психолингвистике и др. Полученные результаты послужат актуальным материалом для лексикографической работы при составлении специа-
лизированных словарей и справочников, связанных с исследованием текста как социокультурного явления, словарей индивидуально-авторских конструкций.
Теоретическую базу исследования составляют общелингвистические положения о языке как системе, средстве коммуникации, взаимодействии языка и общества, языка г/ культуры (Л.Г. Бабенко, А. Вежбицкая, В.В. Воробьев, В.А. Звегинцев, В.В. Колесов, В.Г. Костомаров, А.А. Потебня, Э. Сепир, Ю.С. Степанов и др.); о связи языка и мышления, особенностях познавательной и речевой деятельности языковой личности (В.П. Белянин, Л.С. Выготский, И.Р. Гальперин, Н.И. Жинкин, А.А. Леонтьев, Ю.Н. Караулов и др.); исследования по теоретической семантике (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.В. Бондарко, В.В. Виноградов, Е.М. Вольф, В.Г. Гак, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Д.Н. Шмелев и др.); базовые понятия когнитивной семантики (Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, В.И. Карасик, Н.А. Кобрина, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Ч. Филлмор и др.); основные положения семиотики (М.М Бахтин, Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман и др.); коммуникативной стилистики, теории текста, анализ языка художественной литературы, публицистики, фольклора (Е.В. Алтабаева, А.Н. Афанасьев, Е.Г. Беляевская, Н.С. Болотова, Н.С. Валгина, С.А. Васильев, В.В. Виноградов, Е.И. Диброва, Г.А. Золотова, Ю.В. Казарин, Г.В. Колшанский, В.В. Леденева, Т.В. Маркелова, А.И. Новиков, СВ. Пискунова, В.Я. Пропп, В.Г. Руделев, Г.Я. Солганик, З.Я. Турае-ва и др.).
Методы и приемы исследования определяются спецификой предмета описания и поставленными задачами. Для интерпретации различных семантических преобразований лексического корпуса языка на разных этапах его текстового развития в работе использованы функциональный и описательный методы. Динамичесюїе процессы, происходящие в семантике лексем, были описаны на основе контекстуального и лексикографического анализа. Дифференциация текстовых пейзажных единиц по таким параметрам, как семантика, форма и функция осуществлялась таксономическим (классификационным) и структурным методами. Наряду с этим в диссертации применялись статистический анализ, лингвистический эксперимент элементы методики ассоциативного эксперимента, метод иллюстративного моделирования семантики текстовых единиц.
Материалом исследовании послужила авторская картотека, содержащая более 25 000 текстовых пейзажных единиц, анкетные данные лингвистического эксперимента (более 500 анкет), который проводился в 2006-2011 гг. со студентами и аспирантами Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина. В ходе проведенного исследования были проанализированы русские прозаические тексты: фольклорные тексты, древнерусские тексты, художественные и публицистические тексты ХІІ-ХХІ вв., а также толковые словари современного русского языка, энциклопедические и справочно-информационные издания («Толковый словарь русского языка» Д.Н.Ушакова в 4-х томах (1935-1940); В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка» (1955); «Словарь современного русского литературного языка» в 17-ти томах (1948-1965); «Словарь русского языка» в 4-х томах под ред. А.П. Евгеньевой (1981-1984); «Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений» под общей ред. Н.Ю. Шведовой (1998); «Русский ассоциативный словарь» под ред. А.Ю. Караулова (2002); «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.В. Дмитриева (2003); «Современный толковый словарь русского языка» под ред.
С.А. Кузнецова (2004); «Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика» под ред. Г.Н. Скляревской (2006); «Толковый словарь русского языка» под ред. СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (2007) и др.).
Апробация результатов исследования: общее количество публикаций 60, из них: 2 авторские монографии, 3 главы в коллективных монографиях, 18 статей опубликованных в журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации результатов докторских диссертаций.
Материалы исследования были использованы в учебных курсах «Современный русский язык», «Русский язык и культура речи», «Культура речи и деловое общение» в вузе (2010-2012 гг.).
Основные идеи и результаты исследования обсуждались на научных конференциях, конгрессах, семинарах, «круглых столах», в число которых вошли: X Конгресс МАПРЯЛ «Русское слово в мировой культуре» (Санкт-Петербург, 2003), Международный симпозиум «Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста» (Волгоград, 2003), Международная научная конференция «Русский язык и славистика в наши дни: материалы» (Москва, 2004), II Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2004), X Юбилейная международная конференция «Текст. Структура и семантика» (Москва, 2005), Всероссийская научная конференция «Понимание текста» (Москва, 2009), XI Конгресс МАПРЯЛ (Варна, 2007), Круглый стол «Различные типы категорий грамматики и лексики в организации языка как когнитивной системы (характеристики и функции)» (Москва, 2010), Всероссийская научная конференция «Взаимодействие мыслительных и языковых структур: собрание научной школы» (Тамбов, 2010), Международный конгресс по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2010, 2012), Международная научная конференция «Славянский мир: духовные традиции и словесность» (Тамбов, 2010-2012) и др.
Диссертация прошла апробацию в ежегодных научных отчетах на заседаниях кафедры русского языка ТГУ имени Г.Р. Державина (2008—2011 гг.).
Исследование было поддержано Советом по грантам Президента РФ, проект № МК-989.2006.6, Министерством образования и науки РФ в рамках реализации федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 годы» (Государственный контракт № П656 от 19 мая 2010 г.).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка использованных словарей, списка источников фактического материала.