Введение к работе
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию языкового выражения общеобязательного исторического знания, сообщаемого учащимся российских общеобразовательных школ в процессе социализации.
Актуальность исследования. Отношение к языку как основному средству накопления, хранения и передачи знания определяет интерес к языковому выражению различных типов знания, в том числе школьного. Данная проблема приобретает особую актуальность в свете задач, стоящих перед современной системой образования. Подготовка школьников к жизни в современном мире, описываемая в терминах социализации русской языковой личности, предполагает усвоение ими значительного объема научного знания, изменяющегося, во-первых, вместе с научными представлениями и, во-вторых, в зависимости от потребностей общества. Названные факторы обусловливают необходимость представления содержания школьного образования в языковом выражении. Для этого необходима разработка такой системы описания и структурирования знания, которая в обозримом виде была бы способна представить содержание как всего школьного знания, так и каждого его фрагмента. Эту задачу может выполнять нормативно-научная картина мира (ННКМ), понимаемая как «система общеобязательной научной информации, сообщаемая русской языковой личности в процессе ее социализации» (Н.А. Максимчук).
Содержание ННКМ получает реальное воплощение в текстах школьных учебников, которые можно определить как нормативно-научные, т.е. специально созданные и одобренные обществом русские учебно-научные тексты, выступающие в качестве источника сведений, принудительно сообщаемых человеку в период его обучения в российской общеобразовательной школе.
Опорными единицами как ННКМ в целом, так и нормативно-научных текстов (ННТ) являются информационно нагруженные единицы языка – термины и имена собственные (ИС), приоритетность которых в тексте зависит от его предметной принадлежности.
ННКМ русской языковой личности складывается из отдельных фрагментов, соотносимых с предметными областями, закрепленными в виде отдельных учебных дисциплин, одной из которых является история. Система исторического знания, включающая общеобязательную информацию о развитии человечества от древности до наших дней, образует исторический фрагмент ННКМ. Можно утверждать, что данный фрагмент имеет особый статус в системе школьного знания, определяемый, в первую очередь, тем, что в процессе изучения истории происходит формирование ценностных ориентаций, являющихся важнейшим компонентом мировоззрения личности.
Специфика исторической науки обусловливается тем, что ее объектами являются исторические явления, процессы и субъекты, как правило, имеющие собственные имена и названия, поэтому можно предположить, что само историческое знание может быть представлено в свернутом виде в виде совокупности ИС.
Поскольку общемировая история складывается из историй отдельных стран и народов, в ней могут быть выделены национально-территориальные компоненты (история России, Англии, Германии, Австрии и т.д.), многие из которых тесно связаны между собой. Наш интерес к истории немецкоязычных стран (Германии, Австрии, Швейцарии) обусловлен тем, что развитие этих европейских государств, в особенности Германии, как и их взаимоотношения с Россией, во многом определили и определяют облик современного мира. Все сказанное свидетельствует о том, что задача лингвистического описания «немецкого» фрагмента исторического знания, представленного совокупностью ИС, оказывается важной и актуальной.
Цель работы заключается в комплексном лингвистическом описании имен собственных немецкоязычной культуры, функционирующих в историческом фрагменте нормативно-научной картины мира русской языковой личности.
Для достижения заявленной цели предполагается решение следующих задач:
-
дать структурно-содержательную и функциональную характеристику исторического фрагмента нормативно-научной картины мира;
-
охарактеризовать имя собственное как опорную единицу исторического фрагмента нормативно-научной картины мира;
-
предложить типологию исторических нормативно-научных текстов с учетом функционирования в них имен собственных;
-
охарактеризовать с точки зрения структуры и содержания имена собственные немецкоязычной культуры, функционирующие в историческом фрагменте нормативно-научной картины мира.
Объектом исследования являются способы языкового выражения общеобязательного научного знания. Предметом исследования послужили имена собственные, формирующие «немецкий» компонент исторического фрагмента нормативно-научной картины мира русской языковой личности.
Гипотеза исследования заключается в следующем. Если описать и проанализировать имена собственные немецкоязычной культуры, функционирующие в нормативно-научных текстах российских учебников истории, то можно получить адекватное представление о соответствующем фрагменте нормативно-научной картины мира русской языковой личности, формируемом в процессе школьного образования.
Теоретическую базу данной диссертации составляют:
- философские и лингвокогнитивные исследования картины мира и способов языкового выражения знания (Ю.Д. Апресян, Г.А. Брутян, С.А. Васильев, Л.И. Гришаева, Д.Б. Гудков, В.З. Демьянков, А. Зализняк, Ю.Н. Караулов, В.В. Кизима, Г.В. Колшанский, О.А. Корнилов, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, Э.Н. Лооне, Ю.М. Лотман, Н.А. Максимчук, В.А. Маслова, В.В. Морковкин, В.И. Постовалова, Е.Б. Рашковский, Б.А. Серебренников, Н.И. Толстой, В.Я. Топоров, В.С. Шмаков и др.);
- ономастические теории (Н.Ф. Алефиренко, А.Н. Антышев, А. Бах, Г. Бауэр, А.А. Белецкий, Е.Л. Березович, В.И. Болотов, В.Д. Бондалетов, Л.М. Буштян, Н.В. Васильева, М.В. Голомидова, М.В. Горбаневский, Д.И. Ермолович, В.А. Жучкевич, Г. Кальверкемпер, Ю.А. Карпенко, И.А. Королева, А.К. Матвеев, В.А. Никонов, Е.С. Отин, С.М. Пак, Н.В. Подольская, А.И. Попов, А.В. Суперанская, В.И. Супрун, В. Фляйшер и др.);
- лингвострановедческие и лингвокультурологические теории слова (Н.Г. Брагина, Н.Д. Бурвикова, Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, В.Г. Костомаров, Д.Г. Мальцева, В.В. Молчановский, Ю.Е. Прохоров, Г.Д. Томахин, А.Д. Райхштейн и др.);
- теория текста (И.В. Арнольд, Е.А. Баженова, Ю.В. Ванников, И.Р. Гальперин, М.А. Гвенцадзе, М.Н. Кожина, М.П. Котюрова, В.А. Кухаренко, О.И. Москальская, Н.А. Николина, Г.Я. Солганик, В.Е. Чернявская и др.).
Источником исследования послужил исторический нормативно-научный макротекст, представленный совокупностью ННТ двадцати учебников истории зарубежных стран для 6-11 классов (издательства «Просвещение», «Дрофа», «Русское слово»; 2000 – 2005 гг.).
Материалом исследования являются ИС, выделенные в результате сплошной выборки из вышеназванных источников. Общее количество ИС составило 1422 онима в 13932 употреблениях.
При анализе материала использовались следующие методы: описательный, аналитический, классификационный, структурный, сопоставительный, исторический, статистический с использованием компьютерной обработки данных, анкетирование, метод экспликации ассоциативно-культурного фона.
Новизна исследования определяется тем, что в нем ономастическая составляющая той части исторического фрагмента ННКМ, которая соотносится с немецкоязычной культурой, впервые подвергается комплексному лингвистическому описанию.
Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:
-
Исследовано понятие исторического фрагмента ННКМ.
-
Разработана типология исторических нормативно-научных текстов на функциональной основе.
-
Предложена методика ономастического анализа исторического фрагмента ННКМ, которая может быть использована для описания других ее фрагментов.
-
Представлено языковое выражение содержания «немецкого» фрагмента общеобязательного исторического знания.
Практическая значимость состоит в том, что результаты комплексного анализа ИС немецкоязычной культуры образуют Базу данных, материалы которой могут быть использованы:
а) при создании учебного ономастического лингвокультурологического словаря, отражающего историю Германии, Австрии, Швейцарии;
б) при изложении вопросов ономастики в вузовских курсах русского языка, а также в преподавании истории, немецкого и русского языков в школе;
в) при разработке учебников истории нового поколения и их анализе.
Положения, выносимые на защиту:
1. Исторический фрагмент ННКМ обладает характеристиками, присущими как ННКМ в целом, так и исторической картине мира, в частности. Его специфика во многом проистекает из особенностей самой исторической науки, выражающихся, в первую очередь, в ее мировоззренческой ориентации и «персоналистичности».
2. Основными носителями общеобязательного исторического знания являются ИС, что обусловлено: 1) особенностями исторической науки, объектом исследования которой являются феномены окружающей человека действительности, имеющие собственные имена и названия; 2) спецификой семантики онимических единиц, способных накапливать многоплановую культурно-историческую информацию.
3. Типология ННТ, являющихся сферой функционирования ИС, может быть построена на основе ряда структурно-содержательных характеристик текста – инвариантных и вариативных, важнейшей из которых является функция ННТ. В свою очередь, функции всех типов ННТ являются производными (частными) от их основной функции – когнитивной.
4. Раскрытие содержания имен собственных определенной национальной культуры через выявление ассоциативно-культурного фона онимов обеспечивает экспликацию сопровождающей их многосторонней энциклопедической информации, что позволяет, в конечном счете, воссоздать соответствующий фрагмент ННКМ.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в восьми публикациях, включая статью в рекомендованном ВАК РФ журнале «Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова», и в докладах на межвузовских и региональных конференциях: на научном лексикографическом семинаре, посвященном творческой деятельности А.Н. Тихонова (Смоленск – Москва, 2006), конференциях «Русский язык в современном обществе: проблемы преподавания» (Смоленск, 2007), «Восьмые Поливановские чтения» (Смоленск, 2007), «Пятые Авраамиевские чтения» (Смоленск, 2007), «Язык и культура» (Смоленск, 2007), «Ономастика в Смоленске: проблемы и перспективы исследования» (Смоленск, 2008), «Русский язык в современном мире» (Смоленск, 2008), «Текст. Язык. Человек» (Мозырь, 2009).
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (198 источников), списка источников нормативно-научных текстов (20) и четырех приложений (алфавитный и частотный списки ИС немецкоязычной культуры, алфавитные списки немецкоязычных антропонимов и топонимов, функционирующих в исторических ННТ). Основной текст диссертации изложен на 160 страницах. Диссертация включает 7 таблиц.