Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Категория рода в языковых системах 13
1.1. Природа и история изучения категории рода 13
1.2. Аспекты категории рода 18
1.3. Система функционально-семантических полей португальского языка 23
1.4. Выводы 32
ГЛАВА 2. Категориальное значение рода в функционально-семантических полях с субъектно-объектным ядром 36
2.1. Категориальное значение рода в ФСП существительного 36
2.1.1. Категориальное значение рода в лексико-грамматическом разряде одушевленных существительных 43
2.1.2. Взаимодействие категориального значения рода и категориального значения числа в группировке функционально -семантических полей с субъектно-объектным ядром 57
2.1.3. Категориальное значение рода в лексико-грамматическом разряде неодушевленных существительных 63
2.1.4. Словообразовательная и смыслоразличительная функция категории рода 65
2.1.5. Закономерности в распределении единиц по родам в лексико-грамматическом разряде неодушевленных существительных 77
2.2. Категориальное значение рода в ФСП личного местоимения 85
2.3. Выводы 90
ГЛАВА 3. Выражение категориального значения рода в функционально-семантических полях с атрибутивным и предикативным ядрами 94
3.1. Категориальное значение рода в ФСП прилагательного 95
3.2. Категориальное значение рода в ФСП наречия 101
3.3. Категориальное значение рода в ФСП акциональности 103
3.4. Категориальное значение рода в ФСП предлога и союза 105
3.5. Выводы 1
ГЛАВА 4. Выражение категориального значения рода в миграционных группах слов 111
4.1. Миграционная группа числительных 112
4.2. Миграционная группа местоименных слов 114
4.3. Миграционная группа прономинальных существительных 119
4.4. Миграционная группа слов со значением адвербиальной относительности 121
4.5. Вербалии 122
4.5.1. Миграционная группа причастия 123
4.5.2. Миграционная группа инфинитива 124
4.5.3. Миграционная группа герундия 126
4.6. Выводы 127
Заключение 133
Библиография 141
- Система функционально-семантических полей португальского языка
- Категориальное значение рода в лексико-грамматическом разряде одушевленных существительных
- Категориальное значение рода в ФСП предлога и союза
- Миграционная группа прономинальных существительных
Введение к работе
Предлагаемое исследование посвящено изучению категориального значения рода.
Объектом диссертационного исследования являются особенности функционирования категориального значения рода (КЗР) в системе функционально-семантических полей португальского языка как на уровне словоформ, так и на уровне высказывания. Под категориальным значением рода (КЗР) мы понимаем значение рода, выраженное не только на морфологическом и синтаксическом уровнях, то есть на уровне грамматики, но и с помощью других уровней языка, как на уровне словоформ, так и на уровне высказывания. Проявляясь в разных лексико-грамматических классах слов (ЛГК), категория рода наполняется разным содержанием. Мы исходим из того, что структура системы языка состоит из шести функционально-семантических полей (ФСП). Каждое ФСП образуется при помощи категориального ядра, которое определяет его семантику и функцию. Вокруг ядра находятся макро- и микрополя, которые состоят из семантических зон (СЗ). Между ФСП располагаются миграционные группы слов (МГ).
Целью диссертационного исследования является комплексное изучение категориального значения рода, что предполагало решение следующих задач:
рассмотрение каждого ФСП и миграционных групп,
функционирующих в ФСП с точки зрения выражения в нем КЗР;
выделение семантических зон, в пределах которых наблюдаются
особенности функционирования КЗР;
определение превалирующего уровня выражения КЗР в
семантических зонах;
анализ способов и форм выражения КЗР в системе португальского
языка;
выявление соотносимости семантики пола и языковых средств ее
реализации, а также сущности корреляции между единицами
понятийного и языкового планов;
определение отношений между семантикой отношения к полу и
грамматическим родом;
выявление особенностей взаимодействия категориального значения
рода и других категорий;
рассмотрение реализации семантических возможностей категории
рода на примерах из произведений португальских авторов и
португальской и бразильской прессы.
Актуальность настоящего исследования определяется
необходимостью более углубленного изучения семантического и коммуникативного аспектов категориального значения рода. Выбор темы во многом предопределился достаточно узкой освещенностью этого вопроса в работах португальских лингвистов. В португалистике категория рода рассматривалась при написании нормативных грамматик, при этом основное внимание уделялось в основном морфологическому оформлению данной категории. В нашем исследовании делается попытка рассмотреть категорию рода как в плане его грамматического, так и функционального проявления в системе португальского языка. Единство каждого из функционально-семантических полей создается только с помощью языковых средств разного уровня. Ядерную область могут составлять как морфологические категории, так и лексические, словообразовательные и
синтаксические элементы. Из поля зрения исследователей, как правило, выпадали и особенности коммуникативного выражения категориального значения рода. Одним из исходных положений предпринятого исследования является утверждение о том, что функция и семантика языковых единиц раскрываются лишь в коммуникативных отрезках, то есть в текстах и высказываниях. Коммуникативный подход в изучении семантики грамматических категорий, направленный на описание закономерностей функционирования языковых единиц во взаимодействии с элементами разных языковых уровней, позволяет получить новые сведения о семантических ресурсах языка.
При функционировании лексико-грамматических классов и групп слов в процессе коммуникации по отношению к слову действуют многочисленные внешние лингвистические и экстралингвистические факторы, способствующие появлению целой гаммы разнообразных функциональных значений. Категории языка способны в абстрагированном и обобщенном виде выражать познанные человеком явления реальной действительности. В связи с этим их изучение непосредственно связано с определенными понятийными, логическими категориями.
Функционально-семантический подход помогает преодолеть положение, при котором характеристики значений, имеющие в основе общую понятийную категорию, оказываются рассеянными по разным частям грамматики. При изучении функциональных свойств грамматической категории рода важно осмыслить ее место в языковой системе и исследовать характер ее использования, описать не только лексико-семантический и собственно грамматический аспекты, но и стилистические, текстообразующие функции грамматических форм.
Кроме того, актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения грамматических категорий с точки зрения их взаимосвязи с категориями более глубокого понятийного плана, потребностями изучения взаимодействия системно-формального, понятийного и прагматического факторов в процессе конструирования речевого акта.
Научная новизна диссертации заключается в предпринятой нами попытке впервые осуществить на материале португальского языка комплексный анализ категориального значения рода во всей системе функционально-семантических полей португальского языка (в морфологическом, синтаксическом, семантическом и коммуникативном аспектах). Такого рода исследование дополняет имеющиеся сведения о выражении в языке категориального значения рода. Новым в работе является определение особенностей проявления категории рода в системе ФСП на примере исследуемого языка.
Исследование проводилось на основе комплексного использования различных методов:
синхронно-описательного (учет всех характерных позиционных изменений и значений частей речи). Этот метод позволяет учитывать семантическую синтагматику родовых форм, характеризовать особые случаи функционирования категории рода, а также способы выражения категории рода, например у единиц, не располагающих морфологическими показателями рода;
синхронного семантического анализа (выявление соотношений между семантикой отношения к полу и языковыми функциями). Метод предполагает сопоставление сущностей понятийного и лингвистического планов, благодаря чему становится возможным
анализ сущностей понятийного плана, учет семных и категориальных характеристик. Оперирование понятийными сущностями предполагает также применение концептуального анализа, направленного на познание организации представленных в языковом знаке знаний о мире;
методов лингвистического наблюдения, компонентного анализа,
контекстологического анализа, сопоставительного анализа
семантической и синтаксической структуры предложения.
Теоретической базой исследования послужили положения,
разработанные в следующих отраслях лингвистики: в теории понятийных
категорий, рассмотренной в работах Т. Пауля, О. Есперсена, И.И.
Мещанинова, С.Д. Кацнельсона; в теории фунционально-семантических
полей языка и функционирования в них грамматических категорий,
разрабатываемой такими лингвистами, как А.В. Бондарко, Г.П. Зененко,
Г.К. Неустроева, В.Г. Гак; в теории взаимодействия лексического и
грамматического уровней языка, освещенной в работах таких языковедов,
как В.Г. Адмони, Ю.Д. Апресян, В.Н. Ярцева.
Материалом для диссертации послужили имеющиеся отечественные и зарубежные грамматики. Диссертационная работа написана в синхронном плане на материале примеров, полученных методом сплошной выборки из произведений современных португальских и бразильских авторов, а также на примерах из современной португальской и бразильской прессы.
Данный круг вопросов определяет ракурс рассмотрения категории рода в ФСП португальского языка и цель настоящего исследования.
Теоретическая значимость настоящей работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в теорию функциональной грамматики. Полученные данные о функционировании КЗР в структуре ФСП
португальского языка и способах формализации понятийных категорий языковыми средствами расширяют современные представления в области функциональной грамматики и стимулируют дальнейшие исследования в этой сфере.
Практическая ценность диссертации определяется тем, что теоретические положения проведенного исследования и данные анализа языкового материала могут быть использованы в теоретическом и практическом учебных курсах, в частности, в курсах сравнительной грамматики иберо-романских языков, функционально-семантической грамматики, на занятиях по практике разговорной речи, устному и письменному переводу, а также при составлении учебных пособий. Результаты исследования и фактический материал могут найти широкое применение в практике преподавания португальского языка в языковых вузах.
Структура диссертации определяется особенностью объекта исследования, целью и задачами работы и состоит из введения, четырех глав и заключения. В конце работы содержатся библиография, список словарей и художественных текстов, их условные сокращения.
Во введении обосновывается выбор темы, излагаются общие и частные задачи работы, объясняются актуальность, научная новизна и практическая ценность исследования.
В первой главе излагаются основные теоретические положения работы, даются объяснения принятой терминологии. Категория рода рассматривается с точки зрения современного состояния мировых языков, рассматривается история ее изучения и приводятся гипотезы о причинах ее возникновения. Обосновывается важность функционально-семантического подхода и комплексного анализа (морфологического, синтаксического,
семантического и коммуникативного) при исследовании и систематизации выражений категориального значения рода в ФСП португальского языка. Приводится схема системы ФСП, миграционных групп и смежных с ними семантических зон португальского языка, взятая за основу данного исследования.
Во второй главе рассматривается выражение КЗР в ФСП с субъектно-объектным ядром, образованных лексико-грамматическими классами существительного и личного местоимения. В данной главе анализируется категориальное значение рода существительного и особенности выражения КЗР в ФСП личного местоимения. Выявляется и объясняется влияние речевой ситуации на выбор грамматических форм, рассматриваются особенности взаимоотношения категориального значения рода и категориального значения числа.
В третьей главе рассматривается категориальное значение рода в ФСП с атрибутивным и предикативным ядрами, образованных лексико-грамматическими классами глаголов, прилагательных, наречий и предлогов, анализируется функционирование КЗР в данных лексико-грамматических классах.
Четвертая глава посвящена особенностям функционирования категории рода в миграционных группах слов в системе португальского языка.
В заключении подводятся итоги проделанного и намечаются перспективы дальнейшего исследования языковых категорий с позиций функциональной грамматики.
С учетом полученных при выполнении исследования результатов на защиту выдвигаются следующие положения:
Ядро категориального значения рода для всей системы ФСП португальского языка локализовано в ФСП, образованном ЛГК существительного, где оно может характеризоваться мотивированностью у одушевленных существительных и немотивированностью у неодушевленных. Показатели рода, не подкрепленные наличием референтного значения у неодушевленных существительных, принимают на себя дополнительные функции.
Категориальное значение рода может быть выражено всеми языковыми уровнями (морфологическим, синтаксическим, семантическим), а также актуализироваться коммуникативным актом.
Взаимодействие категориального значения рода и категориального значения числа выражается в утрате мотивированности рода в формах мужского рода множественного числа и формах единственного числа со значением собирательности. Утрата мотивированности рода не происходит, если семантика отношения к полу важна для говорящего.
КЗР находит выражение во всех ФСП португальского языка. В ФСП, образованном ЛГК прилагательного, категориальное значение рода носит согласовательный характер. В ФСП наречия, ФСП предлога и союза категория рода может носить остаточный характер, в ФСП глагола категориальным значением рода отмечены формы страдательного залога, в аналитических временных формах действительного залога категория рода носит формальный остаточный характер.
Выражение категориального значения рода в миграционных группах слов зависит от ФСП, в котором они функционируют.
Система функционально-семантических полей португальского языка
В данной работе мы рассматриваем отношения, выражаемые в языке категорией рода, в их связи с другими понятийными категориями с точки зрения полевого подхода, анализируя различные средства выражения категориального значения рода в системе португальского языка. Такой подход дает возможность наиболее полно выявить в языке механизмы взаимодействия грамматических единиц, лексико-грамматических классов, слов и категорий, закономерности функционирования языковых средств в речи, позволяя рассматривать систему языка в ее целостности, принимая во внимание все уровни и аспекты.
А.В. Бондарко определяет функциональную грамматику «как особый тип грамматического описания и грамматической теории - это не отрицание структурной грамматики и не абсолютно новая обособленная дисциплина, а специальное развитие функционального аспекта грамматики как структурно-функционального целого» [14, С. 16]. Согласно А.В. Бондарко принципом ФГ является «изучение и описание функций и закономерностей функционирования грамматических единиц во взаимодействии с элементами разных языковых уровней, участвующих в передаче смысла высказывания. Она предполагает возможность синтеза двух направлений анализа - от форм к значению (от средств к функциям) и от значения к форме (от функций к средствам)» [14, С. 16]. Функциональное рассмотрение грамматических категорий предполагает анализ языковых явлений с точки зрения их актуализации и модификации в речи. Рассмотрение грамматических категорий с точки зрения функционального плана с привлечением к анализу прагматического фактора опирается в лингвистическом описании на учет прагматического фактора, который рассматривает текст как результат речетворчества человека.
Положения функционального анализа являются важной составляющей при исследовании языковых явлений с точки зрения коммуникативного подхода к языку. Некоторые ученые склонны отождествлять функциональный анализ с коммуникативным подходом. Например, В.Г. Гак считает, что «в лингвистике функциональный подход есть прежде всего подход коммуникативный» [26, С. 6]. Из чего следует, что отбор лексических и грамматических языковых средств обусловливается такими факторами, как среда общения, конкретные условия коммуникации, форма общения. В настоящем исследовании мы предпринимаем попытку рассмотреть слово многоступенчато сразу в нескольких своих проявлениях: 1. Как элемент морфологической системы языка, то есть модель той или иной части речи (в этом случае в анализ включается вся система общих и частных категорий, присущих данной части речи, например когда имеются формальные средства, указывающие на КЗР: о meninola menina); 2. Как представитель определенной части речи, когда на грамматические категории влияет лексика слова (например, слова, где морфологическое выражение категории рода отсутствует, но присутствует семантика пола, обусловливающая категориальное значение рода: а тае); 3. Как частный случай употребления слова в речи, когда на морфологические категории слова может влиять семантика и функциональная установка текста, или акта коммуникации (например, употребление сочетания Vossa Excelencia в значении партисипантного местоимения второго лица единственного числа, когда категориальное значение рода определяется коммуникативным актом и может не совпадать с родом грамматическим); 4. В связи с другими словами, участвующими в выражении категории рода, например существительное в связи с артиклем и прилагательным: о/а pianista; pianista russolpianista russa. Таким образом, слово анализируется: 1) как модель; 2) как конкретный представитель данной части речи с учетом его лексического значения и особенностей выражения КЗР; 3) как конкретная единица словоупотребления, обладающая индивидуальными особенностями, вытекающими из лексического значения и специфики употребления в тексте или в речи; 4) в его синтаксической связи с другими словами. Слово, будучи обозначением понятия экстралингвистического мира, подразумевает определенную схему соответствующей синтаксической единицы, употребляемой в коммуникации, элементы которой имеют морфологическое оформление. Одним из основных аспектов рассмотрения лексических значений является анализ значения как смыслового содержания слова - единицы лексико-семантической системы (структурно-семантический аспект). Комплексный анализ позволяет: исследовать семную организацию значений, отношения внутренней семантической производности слова (эпидигматические); выявить возможности лексико-семантического варьирования слова; раскрыть сочетаемостные свойства слов в их различных значениях (синтагматические отношения слов).
Поле строится на общности функции, которая преодолевает тенденцию к разъединению языковых средств, различных по своей структуре, и на взаимоотношении системы и среды, что создает условия для реализации функций, охватываемых данным полем. «Грамматические системы, выступающие в роли центра взаимодействия и интегрирующие лексико-грамматические и лексические элементы среды, вместе с этой средой образуют те единства, которые мы называем функционально-семантическими полями» [14, С. 26].
При рассмотрении категориального значения рода в системе ФСП португальского языка мы исходим из того, что «ФСП — это двустороннее (содержательно-формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и синтаксическими) средствами языка вместе с взаимодействующими с ними лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами, относящимися к одной семантической зоне» [19, С.40]. Собственно понятийные категории, имеющие универсальный характер, относятся к глубинному уровню. К поверхностному уровню относятся: конкретно-языковая семантическая интерпретация данной понятийной категории, организация языковых средств, служащих для выражения данного значения, распределение семантической нагрузки между морфологическими, синтаксическими, лексическими и словообразовательными средствами [17, С. 12].
Категориальное значение рода в лексико-грамматическом разряде одушевленных существительных
У одушевленных существительных мы наблюдаем особенно тесную связь лексико-грамматических разрядов и морфологической категории. В португальском языке такая связь усиливается за счет отсутствия среднего рода, вследствие чего как категория рода, так и лексико-грамматические разряды представляют собой двучленные системы.
Если в зоне неодушевленных существительных распределение лексических единиц между мужским и женским родом является исторически обусловленным и традиционным и объясняется планом диахронии, то у одушевленных существительных решающую и непосредственную роль в распределении лексических единиц по родам играет биологический пол. Иными словами, категориальное значение рода в ФСП существительного характеризуется способностью быть мотивированным у одушевленных существительных и немотивированным у неодушевленных.
Формальные показатели рода у одушевленных существительных характеризуются полифункциональностью. Так, с одной стороны, они выступают в роли показателей граммем бинарной оппозиции мужского и женского рода и обладают структурной согласовательной функцией, а с другой стороны — указывают на семантическое значение принадлежности к мужскому или женскому полу. В то же время, несмотря на то что родовая принадлежность слова, как правило, определяется формальными показателями (professor/professora), эти показатели не являются абсолютными, и можно привести ряд примеров, где ведущую роль играет семантика, то есть предметная соотнесенность слова, а не формальные показатели рода: mae, homem.
В отличие от неодушевленных существительных, у которых род является исключительно грамматическим показателем, у одушевленных существительных род также способен указывать на семантику отношения к полу. Полифункциональность показателей рода у одушевленных существительных обусловливает их способность образовывать пары, противопоставленные по грамматическому роду и признаку пола. В образовании таких пар могут участвовать как одноосновные существительные мужского и женского рода, категориальное значение рода которых выражено морфологически (о menino - a menind), так и разноосновные существительные, когда ведущую роль играет семантика (о pai - а таг). Противопоставление по признаку пола у существительных, не несущих морфологических признаков категориального значения рода, устанавливается на синтаксическом уровне с помощью артикля и детерминативов: о/а estudante, o/apianista.
Противопоставление по грамматическому роду и признаку пола в наиболее чистом виде отмечается у коррелятивных пар с чередованием конечной гласной -о и -a: tio/tia, primo/prima, gato/gata. Часто чередование -о и -а также сопровождается так называемой метафонией, то есть чередованием закрытого/открытого гласного в корне: рогсо/рогса (подобное чередование гласного встречается и у ряда имен прилагательных, о чем будет сказано в дальнейшем). Эти существительные составляют ядро категориального значения рода. Категория рода у этих существительных четко выражается с помощью морфологических признаков, и способ морфологического выражения не может варьироваться. То есть, если мы имеем дело с одушевленным существительным, оканчивающимся на -о, мы можем с уверенностью предположить, что, при наличии коррелятивного существительного другого рода, такое существительное будет образовано с помощью морфемы -а. Помимо формальной оппозиции по грамматическому роду, эти существительные вступают и в оппозицию по семантике пола, на которую однозначно указывают морфологические показатели рода.
Существительные, образующие коррелятивные пары с чередованием конечной гласной -е и -a: infante/infanta, mestre/mestra, — находятся несколько дальше от ядра категориального значения рода в связи с неоднозначностью морфемы — показателя рода у существительных мужского рода, участвующих в данной оппозиции. Несмотря на то что количество существительных мужского рода с гласным исходом на -е в португальском языке превышает количество существительных женского рода с гласным исходом на -е и многие исследователи склоняются к тому, чтобы на основе противопоставлений типа infante/ infanta приписать морфеме -е, как и морфеме -о, статус мужского рода [38, С.86], говорить о гласном исходе на -е как об однозначном показателе принадлежности существительного к мужскому роду невозможно. В то же время лексических оппозиций, в которых морфема -е участвовала бы в качестве показателя женского рода, не существует. То же самое можно сказать и о существительных, образующих коррелятивные пары с чередованием согласного исхода в мужском роде с конечной гласной -а в женском роде: professor!prof essora, juiz/juiza. Несмотря на неоднозначность согласного исхода, как показателя рода, невозможно привести пример пары существительных, в которой данная модель выступала бы в инвертированном варианте, то есть такую пару существительных, в которой согласный исход являлся бы показателем женского рода, а конечная гласная -а — показателем мужского.
Помимо перечисленных выше пар существительных с морфологическим противопоставлением по семантике пола, выраженным с помощью морфемы женского рода -а, можно выделить существительные, которые вступают в оппозицию по семантике пола с помощью чередования суффиксов. В первую очередь сюда можно отнести коррелятивные пары существительных с чередованием суффиксов or, -dor в мужском роде с суффиксом riz в женском роде (actor/actriz, embaixador/embaixatriz) и коррелятивные пары существительных с чередованием суффиксов -dor в мужском роде с суффиксами -dora, -deira в женском роде (lavrador/lavradora, lavradeira, tecedor/tecedora, tecedeira). Способ образования женского рода в паре слов может играть и смыслоразличительную роль. Так, слово embaixatriz употребляется, если речь идет о жене посла, в то время как для обозначения женщины-посла используется слово embaixadora. У коррелятивных пар существительных с образованием существительных женского рода с помощью суффиксов -essa, -esa, -isa, -ina (conde/condessa, duquelduquesa, poeta/poetisa, heroi/heroina) выделить стандартный исход существительного мужского рода невозможно. Исход на -essa, -esa, -isa, -ina характерен для существительных женского рода, образованных от слов с исходами, нетипичными для португальских существительных мужского рода. Так, в паре poeta/poetisa слово poeta является словом греческого происхождения с исходом на -а, нетипичным для португальских существительных мужского рода, а слово греческого происхождения heroi в паре heroi/heroina имеет гласный исход на -і, что является нехарактерным для португальского существительного в целом, вне зависимости от рода слова.
Категориальное значение рода в ФСП предлога и союза
Предлоги передают отношения разного порядка между единицами всех классов слов системы языка. Также предлог играет активную роль в переходе частей речи из одного класса в другой. Так, например, с помощью предлога существительное может переходить в класс прилагательного (а madeira - a casa de madeira; о соро de vidro, о casaco de pele, a moeda de prata, о relogio de parede, о anel de casamento, a maquina de vapor etc.); предлог оформляет переход инфинитива в класс прилагательных (о problema de discutir) и класс наречий (ао entrar, ао voltar); с помощью предлога оформляются субъектно-объектные отношения в предложении и регулируются их типы (рог amigo, ао amigo, de amigo, com amigo, para amigo); предлог реализует управление глагола, а также модифицирует его семантику (voltar a ler - снова читать /повторяемость действия/, voltar de -возвращаться, сотедаг a fazer, acabar de fazer); предлог оформляет переход имен существительных в класс наречий (depressa, as escuras, com efeito, em resumo, a dois, de novo).
Предлоги не способны выступать в качестве самостоятельных членов предложения, но принадлежат к лексико-грамматическому классу слов, поскольку, находясь в тесной связи со всеми лексико-грамматическими классами системы языка, они выполняют лексическую и грамматическую функции и отражают понятийную категорию движения в пространстве и времени во всех его проявлениях [31, С.68].
Целесообразно рассматривать предлог и союз как одно ФСП, так как они имеют близкое грамматическое значение как части речи и образуются большей частью от наречий и наречных оборотов путем транспозиции, обладая небольшим арсеналом собственных форм [31, С.68]. Функцию словообразующего элемента играют предлог de и союз que, выступающие в постпозиции: antes — antes de (предлог) — antes que (союз); depots — depots de (предлог )— depots que (союз).
Предлоги «характеризуются наиболее тесными связями с морфологией» [46, С. 5] и поэтому в целом ряде случаев тоже не безразличны к категории рода. Наличие у всех предлогов лексического значения в настоящее время обычно не отрицается, поскольку предлоги являются выразителями вполне реально существующих отношений между предметами объективной действительности, и лексическое значение предлогов являет собой не что иное, как содержательный аспект данных отношений. Как правило, оговаривается, что значение предлогов формируется на синтагматическом уровне, а не на парадигматическом.
В ФСП предлога, как и в ФСП наречия, категория рода формально представлена в составных предлогах, производных от имени существительного или имени прилагательного, таких, как: ао redor de, по meio de. Род в данном случае не носит самостоятельного смыслового характера, а лишь сохраняется в морфологической структуре существительного или прилагательного, которое переходит в данное поле, а также в грамматическом роде согласующихся с ним слов. То же можно сказать и о союзах, где категория рода формально присутствует в сложных союзах, таких, как de tal modo, de maneira que, do que, por causa de, и проч. A Paula passou no exame de maneira que vai entrar para a Faculdade (ср.: A Paula passou no exame. Desta maneira a Paula vai entrar para a Faculdade). Cheguei atrasadopor causa de trdnsito (ср.: Cheguei atrasadopor tua causa).
Изложенный в третьей главе материал позволяет сделать следующие выводы: 1) В отличие от существительных, категория рода прилагательных имеет структурную доминанту и, следовательно, носит исключительно согласовательный характер, и постоянной родовой характеристикой имена прилагательные не обладают. 2) Имена существительные и имена прилагательные обладают сходной морфемной структурой, и морфологические способы выражения категории рода в ФСП прилагательных сходны со способами выражения этой категории в ФСП существительных. По способу образования родовых форм прилагательные делятся на два подкласса. К первому подклассу относятся слова двух окончаний, имеющие форму мужского и женского рода, а ко второму — слова одного окончания, имеющие единую форму как для мужского рода, так и для женского. 3) Прилагательные двух окончаний обладают морфологически выраженной категорией рода, и среди них можно выделить определенные модели образования родовых форм. Ряд прилагательных образует родовые формы с отклонением от модели, вследствие явления метафонии, выражающегося в чередовании закрытого и открытого гласного -о- основы в зависимости от рода. Основную часть данной группы прилагательных составляют прилагательные с суффиксом -osol-osa, а также ряд прилагательных, таких, как novo/nova, список которых определяется нормой. 4) Категориальное значение рода прилагательных одного окончания, не выраженное морфологически в исходной форме, находит морфологическое выражение в морфеме рода суффикса при образовании производных форм. 5) В плане согласования имени прилагательного можно вывести определенные закономерности, обусловливающие грамматический род, принимаемый именем прилагательным при согласовании с несколькими существительными. 6) Некоторые прилагательные обладают заложенной в них семантикой отношения к полу, которая, однако, находит отражение исключительно в плане семантики. Подобное явление характерно для меньшинства португальских прилагательных. 7) В ФСП наречия категориальное значение рода в основном не носит никакого смыслового характера, а лишь сохраняется в формах существительных и прилагательных, переходящих в данное поле и функционирующих в качестве акционального признака. Категориальное значение рода также находит свое формальное выражение в ФСП наречия в тех случаях, когда наречие употребляется с суффиксами, несущими в себе морфему рода. 8) Имена прилагательные, подвергшиеся адвербиализации, могут согласовываться с определяемым словом и, таким образом, располагают категориями рода и числа. Категориальное значение рода в таких случаях носит согласовательный характер и зависит от рода определяемого слова, точно таким же образом, как это происходит, когда данное слово функционирует в ФСП прилагательного. 9) Семантическая зона артикля — количественно ограниченная и замкнутая группа слов, которая характеризуется семантическим значением определенности/неопределенности и располагает категориями рода и числа. Категориальное значение рода в семантической зоне артикля всегда носит согласовательный характер и всегда выражается только морфологически. Артикль синтаксически выражает категории существительного, актуализирует его коммуникативно.
Миграционная группа прономинальных существительных
Миграционная группа причастия указывает на признак или лицо — носителя признака, возникшего в результате какого-либо действия. В отличие от других миграционных групп, данная миграционная группа не является замкнутой и ограниченной количественно. Данная группа локализуется в ФСП с предметно-личностным субъектно/объектным ядром и мигрирует в ФСП с количественно/качественным атрибутивным ядром, а также в ФСП акциональности с предикатным ядром.
Согласно традиционным португальским грамматикам, в современном португальском языке существует только причастие прошедшего времени, которое восходит к латинскому participium praesentis passivi. Форма причастия настоящего времени, восходящая к латинскому participium praesentis activi, по мнению лингвистов, в современном португальском языке не является причастием, как таковым, и сохранилась лишь в виде прилагательных и существительных.
В ФСП с предметно/личностным субъектно/объектным ядром категориальное значение рода причастий может быть как мотивированным (о ferido, a feridd), так и немотивированным (о escrito, a escritd). В ФСП с количественно/качественным атрибутивным ядром категориальное значение рода причастий бывает только немотивированным и носит согласовательный характер. Категориальное значение рода у данной группы слов выражается морфологически {о ferido, a feridd).
Миграция причастий прошедшего времени в ФСП акциональности обусловливается наличием аналитических глагольных форм с причастием прошедшего времени: Passa a vida com estas piadas е estd convencido de que ё muito interessante. [M, C.32] При функционировании причастия в составе предиката в формах страдательного залога категориальное значение рода выражается морфологически и носит согласовательный характер: ele/a foi ferido/a; а casa/o edificio era pintado/о branco (см. раздел 3.3) Причастие прошедшего времени в форме мужского рода единственного числа в сочетании с вспомогательным глаголом образует все аналитические временные формы. В аналитических временных формах род причастия как части предиката не согласуется с родом субъекта, и категориальное значение рода в данном случае не выражается. При функционировании в зоне слов со значением благодарности причастие obrigado/a сохраняет категориальное значение рода, которое выражается коммуникативно и сохраняет подтверждение на морфологическом уровне. Формы мужского и женского рода употребляются соответственно говорящими мужского пола и женского пола. Категориальное значение рода выражается морфологически и в других формах: obrigadinho/a. Миграционная группа инфинитива выражает опредмеченные действия без указания на лицо, то есть идею процесса в наиболее чистом виде. Как и миграционная группа причастия, эта группа количественно не ограничена и не замкнута и мигрирует во все ФСП системы португальского языка, кроме ФСП личного местоимения [32, С. 17]. В ФСП с предметно/личностным субъектно/объектным ядром категориальное значение рода инфинитива может выражаться на синтаксическом уровне. Надо отметить, что инфинитив выражает только категориальное значение мужского рода: Ndo se devefazer caso dos dizeres da gente. При функционировании в ФСП существительного инфинитив характеризуется максимальным приближением к семантике существительного и потерей глагольной семантики, а также способностью употребляться с артиклем (о dever, о poder). В плане синтаксической функции в ФСП с предметно/личностным субъектно/объектным ядром инфинитив может быть подлежащим {falar ё sempre mais facil do que fazer) или прямым дополнением (ё necessdrio responder imediatamente). Субстантивированный инфинитив образует устойчивые сочетания, в том числе фразеологические: com muito prazer, ао cair do dia, um falar ё dois entenderes. Переходя в класс прилагательного, инфинитив с предлогом может выступать в роли определения. Функционируя в ФСП с количественно/качественным атрибутивным ядром, инфинитив не выражает категориального значения рода: contas a pagar, algumas pecas рог cortar, па hora de dormirfoi que senti de verdade a ausencia da minha mae. В классе глагола инфинитив входит в большое количество перифрастических конструкций: ir + inf., estar + a + inf., andar + a + inf., ter + de + inf, acabar + de + inf. Рихо о corrente de autoclismo para que ela pense que acabo de me levantar [M, CIS] Pois ей ando a experimentar um carro novo que comprei ontem [M, C.57J Переход в ФСП с акционально/качественным атрибутивным ядром у инфинитива, как и у существительного, осуществляется с сохранением формальных показателей категориального значения слова и в сочетании с предлогом. При переходе в ФСП наречия, инфинитив, как правило, сочетается с предлогом а, функцией инфинитива является определение действия: ао entrar, ао sair, ао entardecer etc, однако адвербиализация инфинитива может происходить и с помощью других предлогов, например предлога sent: Sent olharpara trds, sigo os seus movimentos [M, C.13J Миграционная группа герундия расположена в лексико-грамматическом классе глагола и мигрирует в класс наречия. Одновременно данная миграционная группа слов граничит с миграционной группой инфинитива, который, как и герундий, может выполнять функцию определения глагола. Вследствие своего положения в системе ФСП португальского языка, миграционная группа герундия не выражает категориального значения рода. Мигрируя в класс наречия, герундий принимает функцию определения действия и выступает в качестве признака другого действия: Ей, feito homem da gravata as riscas, afastando-me — Encontrou um segredo de Estado na mala diplomdtica... [M, C.27] - герундий определяет опущенный глагол dizer. В лексико-грамматическом классе глагола герундий участвует в образовании многочисленных глагольных перифраз, в основном выражающих длительное действие: estar, andar, ir, vir + gerundio. Se tivesses saido sozinho, ficariam pensando, que nao damos bem [M, C.35J