Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ЭСТЕТИЧЕСКОЕ ОЦЕНКИ (ПОЭО) 10-43
I. К проблеме семантического поля. Типы семантических полей 10-20
2. Понятие эстетической оценки 20-31
3. Внешняя и внутренняя организация поля. Метод анализа 31-42
Выводы 42-43
ГЛАВА П. СИСТЕМНО-ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОЭО. 44 - 122
I. Гипероним поля - прилагательное laid; его семантическая структура и связи 44-48
2. Анализ предметно-логической (негативной) лексики сферы " difforme " 48-88
3. Анализ эмоционально-логической лексики сферы " desagreable " 89-119
Выводы 119 - 122
ГЛАВА Ш. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПОЭО 123-178
I. Аспекты функционально-синтагматического анализа поэо 123 - 126
2. Синтагматические связи поэо 127 - 154
А. Синтактико-семантические структуры реализации поэо 127 - 142
Б. Контактное и дистантное семантическое согласование 142 - 148
В. Прогрессивная и регрессивная семантическая ассимиляция 148 - 154
3. Функция поэо в тексте. Эмоциональная рамка высказывания 154 - 160
A. Начальная позиция поэо в высказывании (Прямая экспозиция. Мобилизация) 154 - 155
Б. Серединная позиция поэо в высказывании. (За
держанная экспозиция) 156 - 158
B. Конечная позиция поэо в высказывании. (Обрат ная экспозиция. "Фокусирование") 159 - 160
4. Реализация поэо в тексте 160 - 165
5. Семантическая аттракция 165 - 170
6. Поэо в стилистических тропах 170 - 178
Выводы 178-179
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 180-184
Список использованной литературы 185 - 197
Список используемых текстов и сокращений 198 - 199
Словари 200-201
- К проблеме семантического поля. Типы семантических полей
- Гипероним поля - прилагательное laid; его семантическая структура и связи
- Аспекты функционально-синтагматического анализа поэо
Введение к работе
Предлагаемое исследование посвящено анализу лексики эстетической оценки. На необходимость изучения этого лексического слоя языка неоднократно указывали в своих трудах как отечественные, так и зарубежные ученые (А.Ф.Лосев /70/, Л.Н.Столович /96/, О.Духачек /117/, Р.Монтейль /13^/ и др.).
Эстетическая оценка представляет собой реакцию говорящего субъекта на воспринимаемый объект, и следовательно, соответствующая лексика относится к субъективной сфере пользования языком.
В последние годы в советском и зарубежном языкознании все больше подчеркивается необходимость изучения роли личностного фактора в языке, роли говорящего субъекта. Рассмотрение оценочной лексики, в том числе и эстетической, способствует углублению познания этого важного аспекта языка.
При анализе лексических объединений, выражающих "нечеткие" понятия, к которым относится и эстетическая оценка, особую актуальность и перспективность приобретает метод семантического поля. В лингвистических изысканиях последних лет большое значение придается выявлению объективно существующих системных связей и отношений.
Вместе с тем отмечается наибольшая приверженность ученых к рассмотрению слов с конкретным значением, легче поддающихся классификации.
Изучение слов отвлеченного значения,типа прилагательных отрицательной эстетической оценки,связано со значительными трудностями.
Эстетическая оценка выражается как в рациональной, так и в - 4 ~ эмоциональной форме. При этом роли эмоций» проявляющихся при эстетическом восприятииі и способам их языковой номинации отводится особое место. Этот семантический аспект изучен недостаточно как в структурном плане, так и в области реализации в речи, что подчеркивает актуальность исследования.
Актуальность^исследования обусловлена важностью изучения способов выражения отрицательной эстетической оценки во французском языке, ее психологической и языковой базы, предопределяющей широкий круг лексем, обладающих как узуальным отрицательным содержанием, так и приобретаемым лексическими единицами в процессе коммуникации.
В семантическом поле обнаруживаются различные типы отношений, существующие между его элементами. Б соответствии с этим, возникают проблемы рассмотрения синонимических и иерархических связей. Сложные отношения между лексическими единицами предметно-логической и эмоционально-логической семантики одной парадигмы и их взаимоотношения с другими совокупностями лексического континуума до сих пор не были предметом специального изучения. Объединение системно-парадигматического и функционально-синтагматического анализа единиц поля представляется в этой связи наиболее перспективным и доказательным. Объектом_исследования послужило лексико-семантическое поле прилагательных, объединяющее 202 лексические единицы, выражающие отрицательную эстетическую оценку,в современном французском языке (СП поэо). Мы ограничили свое исследование этой частью речи по той причине, что именно в именах прилагательных наиболее показательно проявляется семантика качества, соответствующая эстетической оценке. — 5 -
В работе рассматриваются две лексико-семантические сферы (ЛСС), одна из которых передает рациональную, вторая - эмоций ональную оценку различным объектам действительности: человеку, неодушевленному предмету, явлению, стилю, звуку.
Идентифицирующим словом парадигмы, то есть единицей, отражающей содержание всего поля поэо французские разработки называют прилагательное laid . Данные различных словарей (толковых, энциклопедических, синонимических, идеологических и др.) подтверждают правомерность такого выбора. Термин гипероним, обозначающий laid ,мы считаем наиболее приемлемым, поскольку преобладающими в поле являются гипер-гипониыические отношения, сочетающиеся с синонимическими.
Эмоциональная лексика, в отличие от предметной, не поддается жесткой классификации, что объясняет ее недостаточную изученность и представляет значительный лингвистический интерес.
Ввиду расплывчатости понятий, относящихся к сфере оценки, особую актуальность приобретает их взаимосвязь с соседними семантическими полями. Этому вопросу в диссертации уделяется особое внимание, ответ на него можно получить: а) прослеживая этимологию исследуемых прилагательных, б) изучая многозначность этих прилагательных в синхронном плане и их связи с понятиями, относящимися к другим семантическим полям, в) анализируя реализацию поэо в контексте. При этом прилагательные других семантических сфер осуществляют переход в данное полежи наоборот, происходящий в значении поэо сдвиг предопределяет их выход за пределы поля.
Таким образом, исследование проводится не только в плане гзучения внутренней структуры данного СП, но и в плане его 'внешней" структуры, то есть взаимосвязи с другими полями, его юста в лексической системе языка.
Матедиалом^исследования послужили литературные произведения французских писателей XIX-XX веков. Мы использовали также цаниые лексикографических трудов - толковых, энциклопедических, идеологических, синонимических и этимологических словарей. Анализ построен на 9 тысячах примеров.
Цель_и_задачи исследования состоят в выявлении поэо, определении их внешних связей и внутренней системности, закономерностей их употребления в контексте и изучения предпосылок реализации узуального значения, способствующих актуализации или погашению эстетических сем.
Поставленная цель предопределяет решение следующих задач:
Определение принципов внешней и внутренней организации семантического поля.
Определение структурных, семантических и стилистических критериев ограничения внешних очертаний поля поэо. Выявление интегрирующих и дифференцирующих ^акторов при выделении этого поля из лексического континуума.
Анализ внутренней структуры поля поэо, определение и исследование входящих в него лсксико-семантических групп и их взаимосвязей.
Изучение семантических явлений и стилистических эффектов, связанных с функционированием поэо.
Выявление связей поля поэо с другими лексическими полями на основании парадигматического и синтагматического анализа. Meтоды_исследования. Основным методом исследования является метод семантического поля, которое интерпретировалось как глубоко иерархизированная структура. Изучение системно-парадигматических отношений проводилось более частными методами: идентификации на первом этапе и компонентного анализа - на втором. Методу идентификации способствовало выявление в качестве ведущего слова, выражающего понятие отрицательной эстетической оценки прилагательное laid , при компонентном анализе использовались обобщенные словарные дефиниции, составленные на основании данных словарей. Кроме того,метод идентификации использовался при анализе каждого подразделения внутри поля. В работе присутствуют также элементы историко-этимологического анализа, способствующего более полному раскрытию содержания современного значения слова и выявлению взаимосвязи семантических полей.
При функционально-семантическом анализе поэо применялись контекстуально-семантический и логический методы.
Научная новизна аботы_состоит прежде всего в изучении теории системности лексики, описании способов репрезентации семантических полей, отражающих наиболее характерные отношения на парадигматическом уровне, функциональный анализ при реализации поэо, начиная от минимальных синтактико-семантических структур до широкого контекста. При этом подчеркиваются как эксплицитные, так и имплицитные способы мотивации поэо, способность эмоционально окрашенных прилагательных образовывать эмоциональную рамку высказывания. Использование идеи эмоциональной рамки при анализе поэо в речи, выбор в качестве объекта исследования прилагательных отрицательной эмоциональной оценки,и в соответствии с этим,выражение эмотивности, ранее не изучавшейся на по- добном материале французского языка, также обусловливает новизну работы.
Практическое_значение диссертации заключается в возможности использования ее результатов в процессе обучения иностранным языкам, в лекционном курсе и на семинарских занятиях по лексикологии, стилистике, в спецкурсе семасиологии и в практике перевода.
Определение семантического содержания поэо и показ наиболее характерных контекстов их употребления имеют непосредственный выход в методику преподавания. Выводы по диссертации могут послужить в дальнейшей разработке различных аспектов проблемы в курсовых и дипломных работах студентов.
К проблеме семантического поля. Типы семантических полей
Анализ лексики методом "семантического поля" доказал свою жизнеспособность и перспективность несмотря на отдельные критические замечания лингвистов. Этот метод позволяет проследить не только отношения слов с общей понятийной соотнесенностью, то есть внутри отдельного объединения, но и взаимоотношения между полями - внутри лексического континуума, чему способствует системно-парадигматический и функционально-синтагматический анализ единиц поля.
Возникшая как результат системного подхода к изучению лексики, теория поля представлялась первыми выдвинувшими ее лингвистами как способ изучения единой, непрерывной и закрытой группы слов, со строго очерченными внешними и внутренними границами, с непересекающимися контурами конституирующих ее значений, плотно пригнанных друг к другу, подобно мозаике / 64, 12-13/ .
Теория оказалась достаточно плодотворной, но за время своего более чем полувекового существования претерпела заметные изменения. Они сказались прежде всего в том, что современные исследователи отмечают невозможность дать жесткую классификацию всей лексики ввиду нечеткости границ каждого отдельного значения слова и, следовательно, семантического поля в целом, что эсобенно наглядно проявляется при рассмотрении лингвистических совокупностей, принадлежащих к классу так называемых "не-іетких" (размытых) понятий, которыми оперирует человек не только в лингвистическом поведении, но и в других областях звоей деятельности /см. об этом: 84, с.44/.
Некоторые из понятийных сфер стали объектом пристального внимания ученых. Так, только работы по цветообозначению представляют обширный список, в котором можно назвать многочисленные имена советских и зарубежных авторов /103;86;109; 115 и др/.
Другие, относящиеся к области духовной жизни человека, ха-эактеризующие "понятия, чувства, ощущения, психологические явления, этические и эстетические понятия, создания человеческой фантазии" /19, 7/ изучены значительно меньше. Очевидно, іричина в том, что "большие трудности в описании представля-от качественные слова с отвлеченным значением" /82, 67/. Зложно проследить их отношения в поле, установить пределы взаимозависимости, выявить закономерности структуры и функционирования семантических группировок, тем более, что сам вопрос э сущности понятия "семантическое поле" и определении его границ до сих пор вызывает противоречивые мнения.
В этой связи представляется необходимым дать небольшую историческую справку с последующим изложением нашей точки зрения на способ выделения определенного семантического един-зтва, называемого "полем" из лексического континуума.
Гипероним поля - прилагательное laid; его семантическая структура и связи
Общепринятой в лингвистике является точка зрения, согласно которой иерархическая структура семантического поля изоморфна иерархической структуре ведущего слова парадигмы. Таким словом, передающим понятие отрицательной эстетической оценки в наиболее обобщенном виде и выражающим основное содержание данной языковой совокупности, как уже отмечалось, французские источники называют прилагательное laid . Компонентный анализ доказал правомерность выбора laid в качестве идентифицирующего слова, обнаружив его чрезвычайную семантическую многозначность и присутствие в структуре всех единиц поля. Термин "гипероним" представляется наиболее соответствующим laid по той причине, что наряду с характерными синонимическими, преобладающими в поле являются тем не менее гипер-гипонимические отношения. Laid , как оказалось, обладает способностью подчинять себе низшие члены языкового объединения. Особое положение гиперонима среди членов лексической парадигмы определяется его максимальной семантической широтой, значительной семантической емкостью, что обусловливает высокую частотность его употребления и нейтральность.
Из двух значений нас, как известно, интересует эстетическое. Тем же словарем в качестве синонимовlaid приведены слова affreux, degofttant, disgracieux, Mdeux, moche И т.д., характеризующие внешние проявления и включенные нами в состав поля.
Данные других словарей подтверждают, что семный состав laid является отражением двух понятийных сфер, тесно связанных между собой: a) difforme , характеризующей внешние проявления объекта, представляющей оценку безобразного, как объективно существующего, независимого от субъекта, предусматривающего нарушения гармонии в структуре объекта, его форме и б) desagreabie, передающей комплекс внутренне-внешних характеристик, где в одном случае преобладает оценка внешнего проявления, как результата отражения в сознании субъекта формы, манер, движений, стиля, в другом - через внешнее раскрывается внутренее, этическое содержание.
Необходимо сделать одну оговорку в отношении способа обозначения. Прилагательные употребляются нами иногда как слово, обладающее определенным значением, иногда же - как обозначение понятия, объем которого изучается. Полностью отдавая себе отчет в различии этих двух употреблений вокабул, мы вместе с тем не подчеркиваем их графическими средствами ввиду того, что нередко анализируется как значение слова, так и содержание понятия, им обозначаемое. Характер употребления (семантический или понятийный) ясно вытекает из смысла соответствующего предложения.
Лексика сферы»difforme», содержащая оценку в форме объективного отрицательного суждения названа нами предметно-логической или негативной (термин Ш.Балли, см. об этом: II ,208); сферы "desagreabie" - наделенная отрицательным эмоционально-оценочным содержанием, эмоционально-логической или пейоративной (там же, с. 208 ). "Под эмоционально-оценочной языковой информацией понимается интеллектуальная оценка кого-чего-либо, как бы пропущенная сквозь эмоциональную призму человеческой психики и предстающая в общем виде в качестве одобрения или неодобрения". /57 ,19 / .
Пейоративная лексика служит средством передачи опосредованного чувственного восприятия и связана с ощущением неприятного, неудовольствия, страха и других отрицательных эмоциональных состояний, испытанных субъектом и материализованных в оценке. Она, как правило, в меньшей степени характеризует имманентно присущие самому объекту свойства и качества, чем то впечатление, которое он производит в определенных условиях и на определенного субъекта. Семантика laid.отражает, таким образом, связь предметно-логического, представленного c$)epofi"difforWn эмоционального - сферой desa.grёаЪ1о" . DIfforme и desagreableOKa3HBaroTCH связанными в концепте laid исторически. Латинское forma , соответствующее французскому beaute характеризует красивую, правильную пластическую форму человека или предмета, представленную соответствую-дими норме размерами, контурами, пропорциями, рисунком, пластикой, рельефом поверхности, структурой, правильностью линий силуэта, их упорядоченностью и симметричностью.
Аспекты функционально-синтагматического анализа поэо
Известное положение В.И.Ленина о несомненном присутствии еловеческих эмоций в поисках истины наглядно проявляется в емантической структуре высказывания. Наряду с денотативным одеражением /"пропозицией"/ оно может заключать элементы мо-ального или эмоционального характера, не только образующие фой знотативного содержания, но и выступающие как средство уточ-зния, углубления, создания выразительности, благодаря чему удержание оказывает большее впечатление на слушающего и вмес-з с тем отражает переживания говорящего. Эмоционально окра-знные элементы составляют эмоциональную рамку высказывания, эторуго не следует понимать, как его формальный "кадр". Они эгут быть распределены по всему высказыванию, хотя чаще пред-гавлены в начале или в конце, более редко - в середине, обрати действительно как бы кадр, предшествующий описанию ситу-дии, следующий за ним или прерывающий его.
Использование эмоционально-окрашенных элементов, в том ясле и поэо, в речи всегда мотивировано. Оно мотивировано зекде всего реакциями говорящего на воспринимаемый предмет ш ситуацию. Эта реакция может быть моторной - в виде &ей-свия, либо вербальной - в виде слов, элементов речи. Следо ЇТЄЛЬНО, мотивация употребления поэо в плане анализа текста )жет быть эксплицитной (в тексте обнаруживаются элементы, симулирующие поэо), либо имплицитной (характер реакции, вы - 123 звавшей употребление позо специально не описывается, либо, вытекает из широкого контекста). Б случае эксплицитно выраженной мотивации в тексте наблюдается семантическое согласование -итеративность эстетически-оценочных сем в разных лексемах, входящих в текст. Элемент текста (слово, словосочетание), определяющий реакцию говорящего на данный объект и обусловлива-ощий тем самым употребление поэо, мы будем называть индикатором эстетической оценки.
Семантическое согласование может проявляться в пределах эазных синтаксических структур. Практически любой член предложения, любая знаменательная часть речи может выступать в ка- естве индикатора, с которым соотносится поэо. В 2 данной [лавы (раздел А.) анализируются различные синтаксические структуры, содержащие индикатор и поэо. Мы следуем от менее объем-зых к более объемным структурам. Поэо может иметь в качестве індикатора: а) существительное, к которому оно относится; 5) прилагательное, соподчиненное с поэо; в) прилагательное, вносящееся к другому имени существительному;г) наречие, зависимое от поэо; д) существительное, к которому поэо не от-юсится непосредственно синтаксически; е) глагол, представляли собой семантический и структурный центр предложения; О слово в соседнем предложении, либо другое предложение в це-IOU. В последнем случае мы из сферы отдельного предложения іереходим в сферу текста.
Изучение семантических связей в предложении позволяет зсветить три основных вопроса, связанных с функционированием юэо: а) мотивацию их употребления в данном тексте; б) реализацию контекстного значения поэо; сдвиг в его значении, усиление или ослабление его семантического потенциала; в) использование в функции поэо прилагательных других полей (семантическую ат-гракцию). Последний аспект будет предметом рассмотрения в специальном параграфе.
Исследование семантического согласования не может ограничиваться только лексической стороной высказывания. Большое значение для определения реализации содержания поэо имеют и зинтаксические конструкции, особенно противопоставительные и этрицательные, уточняющие реакцию говорящего на объект. Так, іротивопоставление свидетельствует часто об ослаблении отрицательного эмоционального заряда прилагательного, его смягчении: Le cheval que inontait Charles etait plus lourd; sans race ais point desagreabie a voir (A.G.J. ,p.94). Конструкция со значением "следствие", напротив, подчеркивает его: je
La trouvai dans la salle a manger, occupee pres d un, enfant tree jeunes, si malingre et d aspect si chetif, que j eus pour lui d abord plus de degout que de pitie. (A.G.J., p. 43)
Негативная реакция, выраженная в глаголе, подчеркивает пово, )трицание ее - смягчает экспрессивность прилагательного, так ЇТО даже отрицательное впечатление нейтрализуется или становится положительным (см. пример на стр.128).