Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Хамитова Гульнара Рашидовна

Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку)
<
Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Хамитова Гульнара Рашидовна. Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08 : Уфа, 2002 169 c. РГБ ОД, 61:02-13/1857-9

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Теоретические вопросы формирования иноязычной компетенции слушателей факультета повышения квалификации в условиях дифференцированного обучения английскому языку

1.1. Особенности отбора содержания обучения и организации процесса обучения научных работников на факультете повышения квалификации 14

1.2. Психологическая характеристика категории научных работников и их основные особенности 35

1.3. Лингвометодические аспекты формирования иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации 60

Выводы по главе 69

ГЛАВА 2. Педагогические условия формирования иноязычной компетенции научных работников в условиях краткосрочного обучения иностранному языку на ФПК

2.1. Педагогические условия и цели формирования иноязычной компетенции научных работников на ФПК 73

2.2. Технология формирования иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации 84

2.3. Экспериментальная проверка методики формирования иноязычной компетенции научных работников в условиях краткосрочного обучения на ФПК 102

Выводы по главе 120

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 123

ПРИЛОЖЕНИЯ 130

БИБЛИОГРАФИЯ

Введение к работе

В современную эпоху в контексте взаимодействия культур,

формирования политических, экономических и духовно-идеологических отношений принципиально новым оказывается социальный и личностный запрос к образовательной системе в целом, и гуманитарному образованию - в особенности. Необходимость владения иностранным языком современным специалистом сегодня не подвергается сомнению. И, прежде всего, это касается работников сферы "умственного труда" - научных работников и профессорско-преподавательского состава вузов.

Знание одного или нескольких языков является залогом высокого уровня коммуникативной и социокультурной компетенции специалиста, обеспечения контакта с общечеловеческими ценностями, идеями и культурами, дает возможность для полноценного самораскрытия и самореализации личности. Уровень открытости и интернационализма современного научного общества предопределяет необходимость владения всеми видами речевой деятельности: говорением и пониманием на слух речи на изучаемом иностранном языке, а также чтением и продуцированием письменных высказываний (текстов). Степень владения иностранным языком проверяется непосредственно в практике иноязычного общения, при чтении аутентичной литературы и литературы по специальности, при обмене письменной информацией в виде статей, книг, аннотаций к ним, тезисов для конференций, деловых бумаг и т.п.

В педагогической науке образование в самом широком смысле этого понятия рассматривается как одна из социальных подструктур общества, которая находится в прямой зависимости от его социального, экономического и политического развития в целом и конкретной страны в частности, является одним из способов передачи мировой культуры от поколения к поколению, от одного социума к другому. Проблемами выявления социального заказа общества и его корреляцией с содержанием и организацией процесса образования занимаются такие ученые, как

Гершунский Б.С. (39, 40), Никандров Н.Д- (И7), Зимняя И.А. (60), Краевский В.В. (77), Лапидус Б.А. (89), Загвязинский В.И. (52) и др.

Образование как система находит свою практическую реализацию и развитие в образовательном процессе, проблемами организации которого занимаются педагоги - теоретики и практики. Теоретические и практические вопросы отбора и организации содержания обучения иностранному языку рассматриваются в работах Выготского Л.С. (30), Зимней И.А. (60, 61), Пидкасистого Н.И. (124), Смирновой Л.Н. (152,153), Шатилова С.Ф. (178) и других авторов.

Образовательный процесс окажется успешным только в том случае, если при его организации будут учтены психологические аспекты формирования, обучения и самореализации личности. Вопросами психологии развития, обучения и воспитания личности занимаются такие ученые-психологи, как Ананьев Б.Г. (7, 8), Гальперин П.Я. (32, 33), Фельдштейн Д.И. (169, 170), Леонтьев А.А. (94), Рогов Е.И. (140, 141), Д. Шарп (177) и др. Проблемы выявления и учета в процессе обучения психофизиологических особенностей научных работников являются предметом исследований Смирнова А.А.(151), Смирновой А.Н. (153), Голубевой Э.А. (41), Кулюткина Ю.Н., Сухобской Г.С. (84, 85) и других исследователей.

Существенным моментом в аспекте рассматриваемой проблемы является анализ лингвометодических приемов формирования иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации, определения особенностей устного и письменного научного стиля, дифференциации пласта научной лексики на терминологическую и общенаучную, а также определения критериев отбора собственно общенаучной лексики и выявления путей ее возможной организации в процессе обучения. Данным спектром проблем занимаются такие лингвисты и методисты, как Аракин В.Г. (9), Гальперин И.Р. (31),

Кулиш Л.Ю. и Друянова Е.А. (83), Лапидус Б.Д. (89), Леонтьев А.А. (93), Педанова М.А. (126), Тримбл Л. (215) и др.

Научно-технический прогресс не может не влиять на организацию процесса формирования иноязычной компетенции - появляются интенсивные методики обучения устному общению и интенсивному введению лексического материала (Бибанова Н.Н. (23), Гегечкори Л.Ш. (37), Китайгородская Г.А. (73), методики, предусматривающие интенсификацию и оптимизацию процесса формирования иноязычной компетенции (Кун Е.В. (86), Лапидус Б.А. (88), Пронина И.В. (131), Смирнова Л.Н. (152, 153), Хомякова Н.П. (175), специальные обучающие автоматизированные программы, позволяющие более полно использовать ТСО, разнообразить самостоятельную аудиторную и внеаудиторную работу обучаемых, повысить эффективность обучения. Над разработкой подобных программ работают такие специалисты, как Алалыкин В.Н. (4), Лурье А.С. (100), Петрусинский В.В. (128, 129), Мыкало И.В. и др.

В последнее десятилетие получила развитие такая наука как эйдетика, занимающаяся непосредственно вопросами запоминания и воспроизведения любой информации, в частности, иноязычной лексики. Основоположником данного направления прикладной психологии стал Лурия А.Р. (99), а также его последователи Чакаберия Е.И. и Матюгин И.Ю. (104, 105).

Однако, несмотря на большое количество работ по вопросам обучения иностранному языку, проблема формирования иноязычной компетенции научных работников, выявления критериев отбора содержания и соответствующих методов, форм и способов их обучения иностранному языку в рамках краткосрочных курсов повышения квалификации все еще остается недостаточно разработанной.

На основе изучения научно-методической литературы, а также практического опыта организации учебного процесса на факультете повышения квалификации (ФПК) можно сделать вывод, что далеко не

6 всегда результатом обучения по существующим методикам является быстрое и, главное, корректное овладение иностранным языком. Безусловно, эти методики обладают рядом достоинств. Однако они не всегда эффективны, о чем свидетельствует достаточно высокая ошибочность, допускаемая обучаемыми при выборе и употреблении лексических единиц в составе предложения, быстрая деавтоматизация лексических навыков в случае отсутствия практики иноязычного общения. Существующие краткосрочные курсы по изучению иностранного языка зачастую не учитывают психологических особенностей исследуемого контингента, а также не всегда соответствуют целям, которые научные работники ставят перед собой в процессе изучения иностранного языка.

На основе вышесказанного можно сделать вывод о необходимости создания технологии формирования иноязычной компетенции научных работников, позволяющей решать задачи интенсивного и эффективного обучения взрослых иностранному языку, в частности, обучать общенаучной лексике в максимально сжатые сроки с максимально возможным положительным эффектом. В рамках одного исследования представляется невозможным рассмотреть все аспекты обучения английскому языку, поэтому в своей работе мы рассматриваем только проблемы обучения слушателей общенаучной лексике, формирования у них активного словаря, а также навыков и умений оперирования предлагаемым к усвоению лексическим материалом.

Практика показывает, что одной из наиболее распространенных трудностей, встающих перед взрослыми обучаемыми в процессе осуществления иноязычной коммуникации является недостаточный лексический запас, затрудняющий формулирование своей мысли средствами иностранного языка. Именно поэтому нами выбран лексический аспект иноязычной компетенции, как одно из наиболее важных условий, определяющих успешность иноязычной коммуникации. Естественно, что формирование иноязычной компетенции невозможно без

обучения другим аспектам языка, таким, как фонетика, грамматика, стилистика, однако, в данном конкретном случае, конечной целью исследования является именно формирование активного словаря научных работников, как одного из аспектов иноязычной компетенции. Более подробно причины сделанного нами выбора описываются в теоретической главе данной работы.

Результаты анализа теоретической и практической литературы показали, что одним из путей разрешения поставленной проблемы является разработка методики формирования иноязычной компетенции научных работников на дифференцированной основе. Разделение в данном случае должно носить комплексный характер и относиться как к содержанию обучения, так и к самим обучаемым. Дифференциация содержания обучения реализуется через выделение таких категорий научной лексики, как общенаучная, характерная для всех областей науки, и терминологическая - употребляющаяся лишь в какой-то конкретной сфере. Дифференциация обучаемых производится по признаку экстраверсии - интроверсии как наиболее важному психологическому фактору, определяющему систему взаимоотношений индивида с внешним миром и, соответственно, в немалой степени влияющему на выбор человеком того или иного способа переработки и синтеза информации.

Вышеизложенное позволяет выделить ряд противоречий между:

- потребностью общества в подготовке высококвалифицированных
специалистов, владеющих одним или несколькими иностранными
языками, и существующими методиками, не всегда позволяющими
удовлетворить социальный заказ общества;

- возможностью реализации способностей и потенциальных
возможностей научных работников и необходимостью быстрого и
эффективного формирования иноязычной компетенции обучаемых;

- целями изучения иностранного языка научными работниками и содержанием обучения существующих краткосрочных курсов изучения иностранных языков.

Цель данного исследования - разработка, теоретическое обоснование и реализация комплекса педагогических условий, обеспечивающих эффективность формирования иноязычной компетенции слушателей факультета повышения квалификации в условиях дифференцированного обучения английскому языку.

В качестве объекта исследования выступает образовательный процесс в системе послевузовского образования.

Предметом исследования является процесс формирования иноязычной компетенции научных работников на дифференцированной основе, осуществляющийся на базе специально отобранных лексических единиц и аутентичных текстов в условиях краткосрочного обучения на факультете повышения квалификации.

Гипотезу исследования составляет предположение о том, что формирование иноязычной компетенции научных работников будет успешным в случае реализации в процессе обучения следующего комплекса педагогических условий:

1) учет таких особенностей курсов повышения квалификации, как
краткосрочность, периодичность и интенсивность, обусловливающих
организацию процесса обучения на факультете повышения квалификации;

2) максимально профессионально-ориентированный отбор
содержания обучения научных работников на курсах повышения
квалификации;

3) учет в процессе обучения научных работников их индивидуально-
психологических особенностей и использование комплексного
дифференцированного подхода к организации процесса формирования
иноязычной компетенции.

Цель, объект, предмет и гипотеза определили следующие основные задачи данного исследования:

  1. изучить степень разработанности проблемы формирования иноязычной компетенции в теории и практике;

  2. теоретически обосновать и апробировать комплекс педагогических условий формирования иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации;

  3. выявить психологические и возрастные особенности исследуемого контингента обучаемых (научных работников) и определить параметры оценки сформированности иноязычной компетенции;

  4. разработать и апробировать методику формирования иноязычной компетенции научных работников.

Методологической основой исследования являются: культурно-историческая теория формирования психики (Выготский Л.С.), теория онтогенетического развития психики (Леонтьев А.А., Машков В.Н., Смирнов А.А.), общедидактическая концепция содержания образования (Загвязинский В.И., Краевский В.В., Скаткин М.Н.), теория поэтапного формирования умственных действий (Гальперин П.Я.); исследования по проблемам корреляции психологических особенностей индивида с его поведенческими реакциями и наиболее оптимальными для него стратегиями научения, а также вопросам дифференцированного обучения взрослых (Голубева Э.А., Крегер О., Кречмер Э., Сухобская Г.С., Тьюсон Дж., Шарп Д., Шелдон У., Юнг К.), труды лингвистов, в которых определяются особенности стиля научной речи и освещаются вопросы разграничения научной лексики на общенаучную и терминологическую (Будагов Р.А., Гальперин И.Р., Разинкина Н.М., Реформатский А.А. и др.).

Для решения поставленных задач, проверки гипотезы и достижения поставленной цели комплексно использовались следующие методы: изучение и анализ отечественной и зарубежной литературы по теме исследования, государственных образовательных стандартов;

сравнительный анализ учебных планов и программ обучения иностранным языкам в системе послевузовского образования; наблюдение за ходом педагогического процесса на факультете повышения квалификации; анкетирование обучаемых; общенаучные методы познания (синтез, обобщение, моделирование); педагогический эксперимент и статистическая обработка его результатов; систематизация полученных данных.

Опытно-экспериментальной базой исследования был факультет повышения квалификации Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена (РГПУ).

Исследовательская работа проходила в три этапа.

На первом этапе, теоретическом (1998-1999гг.), изучались и анализировались философская, психологическая, педагогическая, методическая литература и диссертационные исследования по проблемам формирования иноязычной компетенции взрослых обучаемых, изучался и обобщался опыт повышения квалификации специалистов и преподавания иностранных языков на краткосрочных курсах в вузах страны (в частности, РГПУ им. А.И. Герцена), изучались документы по развитию системы послевузовского образования, учебные программы и непосредственно различные методики изучения иностранных языков, что позволило сформулировать исходные позиции исследования. На основе анализа теоретических источников и обработки данных, полученных в ходе наблюдений, было уточнено содержание понятия "иноязычная компетенция", разработаны критерии определения ее сформированности.

На данном этапе исследования были использованы следующие методы изучения проблемы: анализ литературы по проблематике исследования и государственных образовательных стандартов; общенаучные методы познания (синтез, обобщение, моделирование); наблюдение за ходом педагогического процесса на ФПК; анкетирование опрос и тестирование обучаемых, статистическая обработка данных.

На втором этапе, экспериментальном (1999-2001гг.), были проведены констатирующий и формирующий эксперименты, в ходе которых проверялись и уточнялись данные, полученные в ходе первого этапа исследования. На данном этапе был экспериментально проверен и скорректирован комплекс педагогических условий эффективного формирования иноязычной компетенции научных работников.

На этом этапе были использованы методы наблюдения, тестирования, анкетирования обучаемых, метод изучения продуктов учебной и самообразовательной деятельности обучаемых, а также метод статистической обработки полученных результатов.

На третьем этапе, обобщающем (2001-2002 гг.), были проанализированы и систематизированы результаты исследования, сформулированы и уточнены положения и выводы исследования. Кроме того, на данном этапе проводилась работа по внедрению результатов исследования в практику системы ФПК. На заключающем этапе работы использовались следующие методы исследования: педагогический эксперимент и статистическая обработка его результатов; анализ, обобщение и систематизация полученных статистических данных.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования заключается в том, что:

  1. выявлен и теоретически обоснован комплекс педагогических условий формирования иноязычной компетенции научных работников в условиях краткосрочного обучения на курсах повышения квалификации;

  2. разработана модель формирования иноязычной компетенции на основе комплексного дифференцированного подхода;

  3. теоретически обоснованы содержание и система методов формирования иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации;

4) определены и теоретически доказаны качественные и количественные критерии оценки уровня сформированности иноязычной компетенции.

Практическая значимость данной работы определяется тем, что основные положения, выводы и практические рекомендации, разработанные в ходе проведения исследования, могут быть использованы для совершенствования содержания и достижения эффективности обучения иностранным языкам на факультете повышения квалификации. Результаты исследования могут использоваться также при чтении лекций, спецкурсов и проведении практических занятий в вузах различного профиля при изучении иностранных языков.

Обоснованность и достоверность научных результатов и выводов диссертационного исследования обеспечены методологической и теоретической значимостью исходных положений, комплексным характером использованных методов исследования и их адекватностью поставленным задачам; репрезентативностью данных анкетирования обучаемых; воспроизводимостью результатов экспериментальной работы в вариативных условиях обучения; достаточным статистическим материалом и качественной его обработкой, а также личным опытом работы автора в системе повышения квалификации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Иноязычная компетенция как многокомпонентное образование, которое включает в себя формирование у обучаемых особого образа мышления, присущего носителям языка, позволяющего корректно понимать собеседника, выражать свои мысли средствами иностранного языка и реализующегося посредством формирования умения адекватно воспринимать, анализировать и реагировать на устную или письменную иноязычную речь.

2. Комплекс педагогических условий по формированию иноязычной компетенции научных работников в условиях краткосрочного обучения иностранному языку:

1) учет таких особенностей курсов повышения квалификации, как
краткосрочность, периодичность и интенсивность, обусловливающих
организацию процесса обучения на факультете повышения квалификации;

2) максимально профессионально-ориентированный отбор
содержания обучения научных работников на курсах повышения
квалификации;

3) учет в процессе обучения научных работников индивидуально-
психологических особенностей обучаемых и использование комплексного
дифференцированного подхода к организации процесса формирования
иноязычной компетенции.

Апробация работы и внедрение результатов исследования осуществлялись на всех этапах его проведения в процессе обучения научных работников английскому языку на факультете повышения квалификации РГПУ им. А.И. Герцена, а также Лингвистического центра при РГПУ им. А.И. Герцена.

Основные положения и результаты работы докладывались и обсуждались на заседаниях кафедры интенсивного обучения иностранным языкам факультета повышения квалификации, а также на кафедре методики преподавания иностранных языков РГПУ им. А.И. Герцена, на ежегодных Герценовских чтениях (1998, 1999, 2000 гг.), на межвузовской научно-практической конференции "Система непрерывного образования: школа - педучилище - педвуз - ИПК" (г.Уфа, 2001 г.).

Структура диссертационного исследования представлена введением, двумя главами, содержащими шесть параграфов, заключением, библиографическим списком использованной литературы и приложениями.

Особенности отбора содержания обучения и организации процесса обучения научных работников на факультете повышения квалификации

Целью данной работы является рассмотрение основных проблем формирования иноязычной компетенции научных работников в условиях краткосрочных курсов на факультете повышения квалификации. Прежде всего, попытаемся кратко определить, что такое факультет или курсы повышения квалификации, каковы их особенности и отличительные черты.

В самом общем смысле данного понятия под повышением квалификации понимается "вид дополнительного профессионального образования, обновление и углубление полученных ранее знаний, совершенствование деловых качеств работников, удовлетворяющее их образовательные потребности, связанные с профессиональной деятельностью" (142, т. 2, с. 157).

Очевиден тот факт, что современное развитие общества требует непрерывного повышения квалификации и переподготовки специалистов. В нашей стране становление системы переподготовки и повышения квалификации кадров было связано с необходимостью формирования высококвалифицированных кадров в той или иной области. Первый институт повышения квалификации был открыт в Москве еще в 1925 году. На протяжении последующих десятилетий проблемы повышения квалификации специалистов периодически привлекали внимание не только педагогов, психологов и методистов, но и политиков. Постепенно была создана единая государственная система повышения квалификации, предусматривающая регулярное обучение специалистов всех уровней. Кроме того, со временем все более и более четко определялись особенности курсов повышения квалификации, отличающие их от обычного очного или заочного обучения, и все более и более четко осознавалась необходимость строить обучение на факультете повышения квалификации в соответствии с основными характеристиками данных курсов. Таким образом, в нашей стране начала складываться система обучения на ФПК, в рамках которой разрабатывались учебные программы и реализовывалось дополнительное обучение специалистов (по тому или иному направлению) в рамках курсовой переподготовки (4, 40, 66, 68, 147, 148 и др).

Анализ практики и теории организации процесса обучения в системе послевузовского образования показал, что основной отличительной чертой любых курсов повышения квалификации является их краткосрочность (от 1 до 3-4 месяцев) и, вызванная краткосрочностью, интенсивность обучения. Это предполагает тщательный отбор содержания обучения, а также наиболее эффективную и удобную для усвоения организацию отобранного материала. Кроме того, курсы повышения квалификации имеют цикличный (периодический) характер. Предполагается, что каждый специалист должен время от времени повышать свою квалификацию, проходя очередной курс обучения. Это не может не накладывать свой отпечаток на организацию материала: обучение на ФПК должно иметь многоуровневую структуру, причем каждый уровень должен предусматривать краткий вводный курс, повторяющий основы предыдущих уровней, а также содержать в себе определенное количество новой информации, составляющей основную часть содержания данного курса обучения.

Еще одной особенностью ФПК является то, что их слушатели, чаще всего люди уже имеющие высшее образование и определенный практический опыт работы по своей специальности, желают получить максимум полезной и необходимой для них информации за предельно короткий срок, а также научиться практическому применению данной информации. Это соответствующим образом влияет как на организацию изучаемого материала, так и на организацию непосредственно занятий на ФПК: теоретические занятия и лекции должны органично сочетаться с практическими занятиями и семинарами, предоставляя слушателям возможность не только получить определенный объем знаний, но и убедиться на своем опыте, как эти знания могут помочь им в реализации профессиональных практических задач с которыми они сталкиваются в своей повседневной жизни.

Поэтому можно сделать вывод, что успешное функционирование и достижение целей системы повышения квалификации требует гибкости, открытости и вариативности содержания обучения, быстрого, адекватного и эффективного реагирования на изменение потребностей общества и конкретного человека. Отбор содержания обучения на ФПК должен быть ориентирован на последние достижения в той или иной сфере человеческой деятельности и адекватно и своевременно отражать научные достижения в сферах, непосредственно задевающих профессиональные интересы обучаемых. Это предполагает организацию обучения с опорой на творческую активность, как педагога так и слушателей, а также дифференцированный подход как к отбору и организации содержания обучения в различных звеньях и на различных этапах непрерывного образования, так и непосредственно к самим слушателям ФПК.

Психологическая характеристика категории научных работников и их основные особенности

В последнее время проблемы обучения иностранному языку взрослых рассматривались целым рядом исследователей, были разработаны различные методики интенсивного обучения иностранным языкам. Такие как, например, методика интенсивного обучения взрослых устной речи на иностранном языке (Гегечкори Л.Ш. (37), методика интенсивного обучения иностранным языкам на основе активизации резервных возможностей личности (Китайгородская Г.А. (73), методики интенсивного обучения иностранному языку на основе комплексного использования ТСО (Алалыкин В.Н. (4), Мыкало И.В. (112), Сердюков П.И. и др.), различные методики обучения на основе суггестопедии, начало которым положил Г. Лозанов. Особую популярность в последнее время приобрели разнообразные методики обучения иностранным языкам на основе эффекта 25-го кадра.

Проблемы оптимизации и интенсификации обучения иностранному языку взрослых слушателей, в частности, аспирантов и научных сотрудников рассматриваются такими авторами, как Лапидус Б.А., Кун К.Д., Додиани Л.И., Воскресенская К.В. и т.д. В связи с развитием новых компьютерных технологий все большее распространение приобретают автоматизированные системы интенсивного обучения иностранным языкам, разработанные и примененные на практике в нашей стране Петрусинским В.В.

Кроме того, существует ряд зарубежных исследований по данному вопросу. Например, Тримбл Л. (Кембридж), предлагает формировать иноязычную компетенцию на основе текстов. Он разработал так называемый "риторический" подход к изучению научного текста -изучение текста через постановку проблемных вопросов (215).

Хакен Т. и Олсен Л., в противоположность Тримблу Л., особое внимание уделяют формированию письменной и подготовленной устной научной речи.

Что же касается современных зарубежных методик ЕАР (English for Academic Purposes), то необходимо заметить, что пособий по обучению общенаучной лексике как таковой, существует не очень много. Предлагаемые пособия предназначены для узких специалистов и предполагают изучение, как правило, терминологической лексики. Кроме того, по своему большинству, они направлены на формирование навыков и умений письменной речи: чтения, перевода, аннотирования научной литературы, написание статей и докладов по узкоспециальной тематике (188, 195, 202, 197, 212, 215). Хотя, тем не менее, существуют зарубежные учебники, предусматривающие обучение по таким темам, как Ethics, Psychology, Phylosophy, Law (юриспруденция), News (СМИ), Linguistics, Business Negociation (деловой английский) и т.д. (190, 195, 205).

Тем не менее, несмотря на все многообразие исследований по данному вопросу, теоретические и практические проблемы обучения иностранному языку именно научных работников с учетом специфики целей изучения иностранного языка научными работниками, а также с учетом специфики организации учебного процесса на ФПК и психологическими особенностями обучаемого контингента, к сожалению, все еще остаются мало изученными. Для того, чтобы определить психологические особенности обучаемого контингента, необходимо, прежде всего, определиться с понятием категории научных работников. В рамках данной работы под научными работниками мы понимаем, прежде всего, преподавательский состав высших учебных заведений, занимающийся, наряду с преподавательской, исследовательской деятельностью, а также сотрудников научно-исследовательских институтов.

Основными предполагаемыми целями изучения иностранного языка является потребность установления контактов с зарубежными коллегами, участие в международных семинарах и симпозиумах, научная переписка, подготовка тезисов и докладов на изучаемом (английском) языке.

Известно, что возрастной диапазон сотрудников НИИ и профессорско-преподавательского состава достаточно обширен, однако практика преподавания на краткосрочных курсах ФПК, а также проведенные опросы выявили, что наибольшую заинтересованность в изучении иностранных языков проявляют научные работники в возрасте 25-50 лет. Несомненно, внутри данной возрастной категории можно выделить различные подгруппы, имеющие каждая свои психологические особенности и характеристики. Но, в соответствии с исследованиями Ананьева Б.Г., а также по данным некоторых других психологов (Гальперин П.Я., Голубева Э.А., Грищенко Л.А., Кулюткин Ю.Н., Лурия А.Р., Рыбалко Е.Ф., Смирнов А.А., Сухобская Г.С. и др.), данный возраст можно классифицировать как период ранней (25-35 лет) и поздней (35-45 лет) зрелости.

Ананьев Б.Г. утверждает, что "природа психофизиологического развития зрелости разнородна и противоречива, она представляет собой весьма сложную структуру различных процессов: повышение функционального уровня некоторых механизмов деятельности, стабилизация и их понижение, которое, между тем, еще нельзя назвать инволюцией функций" (8, с. 16). Поэтому, несмотря на то, что большинство психологов сходятся в том, что наиболее благоприятный возраст для обучения, особенно иностранным языкам, это период "поздней юности или ранней зрелости" (18-24 лет), это вовсе не означает, что люди, достигшие зрелости не способны воспринимать и учиться новому. На протяжении всей своей жизни человек сохраняет активную способность узнавать, перерабатывать и запоминать новую информацию. Более того, Ананьев Б.Г. утверждает, что "общее и специальное образование для взрослых выполняет не только техническую функцию, но и является одним из важнейших факторов, обеспечивающих высокую жизнеспособность и жизнестойкость человека. Развитие интеллекта и личности, способность к обучению, постоянному самообразованию взрослого человека является огромной силой, противостоящей инволюционным процессам" (8, с. 32).

Материалы исследований психологов (Гальперин П.Я., Голубева Э.А, Лурия А.А., Рыбалко Е.Ф., Смирнов А.А. и др.) позволяют сделать заключение, что в ходе развития взрослого человека имеет место возрастание обучаемости при некотором замедлении скорости интеллектуальных реакций. В процессе взросления и становления личности возрастает способность произвольной концентрации внимания, что является одним из основных психологических факторов, оказывающих непосредственное влияние на успешность осуществления образовательного процесса. Кроме того, во взрослом возрасте более высока и осознанна мотивация учения, большинство обучаемых приступает к изучению иностранного языка с вполне конкретной целью, осознавая и сознательно желая преодолеть все возникающие на пути трудности.

Педагогические условия и цели формирования иноязычной компетенции научных работников на ФПК

В первой главе нашего исследования были рассмотрены такие теоретические вопросы, касающиеся организации процесса формирования иноязычной компетенции научных работников в условиях краткосрочного обучения на факультете повышения квалификации, как особенности курсов повышения квалификации, психологические особенности исследуемого контингента обучаемых, лингвометодические аспекты формирования иноязычной компетенции научных работников. Вторая глава данного исследования посвящена рассмотрению практических вопросов организации процесса обучения иностранному языку на ФПК, описанию экспериментальной работы, анализу и интерпретации статистических данных, полученных в результате экспериментального обучения.

Курсы повышения квалификации характеризуются циклическим построением процесса обучения, краткосрочностью процесса обучения и насыщенностью материалом, предназначенным для усвоения. Рассмотрим, каким образом каждая из данных характеристик практически отражается на процессе формирования иноязычной компетенции.

Поскольку обучение носит циклический характер, каждый курс должен предусматривать не только введение и отработку нового языкового материала, но и тренировку уже изученного материала во избежание его забывания и потери. Ввиду того, что зачастую каждый курс обучения на ФПК дистанцирован от предыдущего по времени, представляется целесообразным организовывать материал тематически в виде автономных и самодостаточных блоков или UnifoB, позволяющих сформировать иноязычную компетенцию обучаемых по пройденной теме посредством упражнений на введение и закрепление нового языкового материала, а также упражнений на непосредственную и отсроченную его тренировку в процессе подготовленной и неподготовленной коммуникации. Каждый урок (Unit) должен представлять собой наиболее полную на данном этапе разработку темы и включать:

1) базовый текст или диалог, подкрепленный соответствующими дотекстовыми и послетекстовыми упражнениями на понимание, расширение лексического запаса и интерпретацию текста;

2) дополнительный текст, также сопровождаемый комплексом упражнений (основная задача при работе с дополнительным текстом -расширение и углубление навыков оперирования с введенным языковым материалом, а также его тренировка в процессе устной и письменной речи);

3) каждый Unit также содержит список полезных слов и выражений, представляющий собой экстенсивный вокабуляр, охватывающий коммуникативные потребности обучаемых по данной теме. В силу того, что большая часть данного словаря предназначена для активного усвоения, то она также сопровождается определенным комплексом упражнений, обеспечивающих их тренировку и практику в речи.

Предлагаемое пособие состоит из четырех блоков, в которых рассматриваются основные вопросы, связанные с повседневной университетской жизнью. Такие как, например, система образования в Великобритании и аналогии с русской системой образования, расписание, экзамены и т.п. Кроме того, затрагиваются вопросы организации деятельности научного коллектива: проведение различных научных семинаров, конференций, совещаний и т.д. и вопросы, связанные с подготовкой устных и письменных сообщений, докладов, выступлений. Немаловажным фактором, влияющим на организацию и технологию работы с языковым материалом, является краткосрочность курсов повышения квалификации. Как правило, они длятся от одного месяца до одного семестра (3,5 - 4 месяца). Кроме того, продолжительность данных курсов зависит от многих внешних причин и может варьироваться от этапа к этапу. Поэтому мы сочли целесообразным сделать каждый Unit автономным и рассчитанным примерно на месяц работы ( 12 - 15 учебных часов). Предлагаемое пособие носит целостный характер, однако изучение каждого из Unit oe может быть дистанцированно друг от друга по времени без особого вреда конечному результату обучения. Предлагаемый порядок изучения материала может быть, при необходимости, изменен. В зависимости от сетки часов, работа по усвоению отобранного языкового материала может быть интенсифицирована. В этом случае, конечно, общий коэффициент полезной деятельности будет несколько ниже, но, тем не менее, основные цели обучения будут достигнуты. При наличии же большего количества часов, изучение материала может быть более детальным и тщательным.

Краткосрочность курсов повышения квалификации обуславливает интенсификацию подачи материала. Под интенсификацией подачи материала мы понимаем не только более плотную его организацию и введение максимального количества лексических единиц в короткие сроки, но и рациональное построение курса, усовершенствование системы занятий, комплексное использование технических средств и разработку пособия, максимально отвечающего целям и задачам обучения научных работников на ФПК. Л.Ш. Гегечкори в своей работе "Обучение устной иноязычной речи на интенсивной основе" дает следующее определение понятию интенсификации процесса обучения, которого мы придерживаемся в нашей работе: "интенсификация - это процесс превращения учебной деятельности в такой учебный процесс, при котором происходит усвоение максимального количества учебной информации на качественном уровне при наименьшей затрате энергии со стороны формирующихся и в минимально короткие сроки" (37, с. 15).

Эффективно интенсифицировать процесс обучения возможно следующими путями:

1) сделать обучение как можно более профессионально ориентированным, что повысит мотивацию учения, и, соответственно, положительно повлияет на процесс усвоения материала;

2) провести тщательный отбор материала, предназначенного для активного усвоения: языковой материал должен покрывать основные аспекты повседневной жизни научных работников и профессорско-преподавательского состава вузов;

3) разработать технологию обучения, максимально учитывающую индивидуально-психологические особенности данного контингента обучаемых.

Интенсифицировать процесс формирования иноязычной компетенции предлагается путем использования метода синтеза вербальной презентации языкового материала с визуальной, метода активизации учебно-познавательной деятельности обучаемых и метода подачи языкового материала укрупненными блоками (86, с. 11-12).

Похожие диссертации на Формирование иноязычной компетенции научных работников на факультете повышения квалификации (На примере обучения английскому языку)