Содержание к диссертации
Введение
Глава I Теоретические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.
1.1 Теоретический анализ иноязычной профессионально-ориентированной подготовки студентов в учебном процессе неязыкового вуза 10-42
1.2. Психолого-педагогическое обоснование формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции 42-70
1.3. Денотативный подход как средство формирования ИПКК 70-84
1.4. Выводы по первой главе 84-86
Глава II. Экспериментальная работа по технологии развития иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов геологических специальностей неязыкового вуза.
2,1, Технологическая характеристика организации экспериментальной работы по формированию ИПКК студентов геологической направленности ...87-120
2-2. Пути и способы формирования ИПКК 120-125
2.3. Показатели эффективности формирования ИПКК 125-128
Выводы по второй главе 128-131
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 132-133
БИБЛИОГРАФИЯ 134-148
Приложения 149-179
- Теоретический анализ иноязычной профессионально-ориентированной подготовки студентов в учебном процессе неязыкового вуза
- Денотативный подход как средство формирования ИПКК
- Технологическая характеристика организации экспериментальной работы по формированию ИПКК студентов геологической направленности
Введение к работе
Политические, социально-экономические изменения, происходящие в России и в Республике Саха, обусловливают появление новых экономических отношений с другими государствами, изменяют место человека в системе общественного производства.
Мощным фактором изменения социальных условий, предпосылкой экономических и научно-технических преобразований в регионе является образование и, в связи с этим, подготовка кадров. Образование и квалификация становятся гарантией социального благополучия, условием конкурентоспособности специалиста на рынке труда.
Между тем интенсивный рост информатизации общества, расширение и качественные изменения характера международных связей, их преобладающее значение в общественной жизни требуют радикальной реформы системы образования. На сегодняшний день проблема иноязычной профессиональной подготовки специалистов-нефилологов занимает одно из ведущих направлений в общей системе перестройки учебно-воспитательного процесса в высшей школе. Развитие общества в новом веке связано с улучшением качества подготовки специалистов, связанных с производственной деятельностью, с достаточным знанием иностранного языка для успешного обмена научно-техническими достижениями по межъязыковым каналам. Улучшение качества иноязычной подготовки спецналистов-нефилологоа продиктовано необходимостью создания новых педагогических технологий обучения современных специалистов, усилением их образовательного потенциала в открытом обществе в XXI веке.
Подготовка специалистов современного уровня предполагает совершенствование содержания, форм и методов обучения. Ориентация на активное, контекстное обучение стала одним из значимых компонентов стратегии перестройки высшего профессионального образования (А.А Вер6ицкийД990).
Подготовка специалистов в свете активного обучения по иностранным языкам проводится на основе коммуникативной направленности обучения, которая связана с формированием коммуникативной компетенции с целью развития речевой активности, познавательных процессов, творческого мышления. Профессионально-ориентированная установка коммуникативно- направленного обучения определяет интегрирование языка в систему профессиональной подготовки обучаемых с целью достижения реальных, достижимых задач в профессиональной деятельности. Одной из важнейших тенденций совершенствования коммуникативно-направленного обучения является ориентация на широкое использование исторически сложившихся духовных, национально-самобытных основ формирования личности, развития творческой инициативы и самостоятельности.
В условиях роста международного и профессионально-ориентированного общения большое место в жизни и деятельности специалиста любого ранга занимает чтение профессионально-ориентированной литературы на иностранном языке. Чтение является именно тем видом речевой деятельности, который обладает наиболее сильным познавательным, нравственным и эмоциональным потенциалом, содержит разнообразный и больший по объему состав учебной информации, большой простор для мысли, что чрезвычайно важно для развития личности студента,
В исследованиях С.К.Фоломкиной, О.Д.Кузьменко, Е.В.Синявской, Т.С.Серовой, А. С. Балахонов а подчеркивается, что в неязыковом вузе именно обучение профессионально-ориентированному чтению занимает доминирующее положение. Поэтому одной из главных задач обучения в неязыковом вузе является овладение студентами умениями и навыками чтения профессионально-ориентированной литературы на иностранном языке.
В большей степени актуальность исследования диктуется потребностями практики преподавания иностранных языков.
W
Актуальность обусловлена, с одной стороны, разработкой педагогической технологии развития иноязычной профессионально-коммуникативной
компетенции будущих специалистов геологического профиля, направленной к их функциональной роли как субъектов коммуникативного общения в современном обществе и, с другой стороны, необходимостью поиска путей интенсификации процессов принятия, обработки и интерпретации информации для профессиональных целей, его недостаточной разработанностью на профессионально- ориентационном этапе обучения в неязыковом вузе.
Обучение чтению в рассматриваемом аспекте носит двусторонний характер: чтение трактуется как педагогическое средство организации учебной деятельности студента; чтение как специфический вид формирования иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции.
Цель исследования состоит в теоретическом обосновании
педагогических основ формирования иноязычной профессионально коммуникативной компетенции студентов геологических специальностей и практической реализации технологии его обучения.
Объект исследования - процесс обучения иностранному языку в педагогическом процессе в неязыковом вузе.
Предмет исследования - определение педагогических условий, обеспечивающих эффективность формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку студентов неязыкового вуза.
Гипотеза исследования:
Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной
компетенции в процессе обучения иностранному языку студентов геологической направленности будет эффективным, если:
- содержание обучения иностранному языку обосновывается историческим опытом профессионального образования и определяется коммуникативным подходом с учетом специфики вуза и регионального обновления программы;
- усвоение знаний, формирование навыков и умений осуществляется на основе денотативного подхода профессионально-ориентированного обучения чтению, основанного на интеллектуальных операциях от мысли к речи, и от речи к мысли в рамках речевой деятельности;
- реализация личностной компетенции опирается на возрастные психофизиологические новообразования, индивидуальные, национально-самобытные особенности обучаемых;
В связи с поставленной целью и гипотезой исследования выдвинуты следующие теоретические и практические задачи;
рассмотреть исторические этапы развития профессионально-ориентированного обучения в неязыковом вузе, постепенное его становление, современное состояние;
-изучить возрастные, психофизиологические, интеллектуальные, могавационные, этнические особенности студентов-саха геологических специальностей;
- рассмотреть педагогическое обоснование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции;
- проанализировать и обобщить отечественный и зарубежный опыт изучения проблемы коммуникативной компетенции в психологической теории и практике, педагогической литературе и определить место профессионально-коммуникативной компетенции в системе других видов компетенций;
- разработать педагогическую технологию повышения профессионально-коммуникативной компетенции средствами иностранного языка и апробировать ее в процессе экспериментального обучения.
Основными методами исследования явились исторический анализ, педагогическое наблюдение, анкетирование, тестирование, педагогический эксперимент.
Научная новизна и теоретическая значимость определяется тем, что в нем:
-разработано научно-теоретическое положение о содержании иноязычной профессионально коммуникативной компетенции;
-дана авторская трактовка понятия профессионально-коммуникативная компетенция, понимаемая как "готовность и способность индивида к владению научными, предметными знаниями" и рассматривается как качественная сторона повышения предметно-коммуникативных знаний на стадии профессионального становления специалиста;
-создана технология дифференциального алгоритма обучения профессионально-ориентированному чтению, основанная на денотативном подходе;
-выявлены рациональные педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции: тематическое единство текстового материала с базовым предметом "Основы геологии", организация обучения с учетом возрастных психофизиологических новообразований, национально-самобытных особенностей обучаемых, творческий подход с использованием компаративно-культуроведческого анализа на основе якутского, русского языков в предполагаемых социокультурных, социально-бытовых сферах общения.
Практическая значимость исследования состоит в том, что - создана программа "Техника чтения (денотативный подход) для студентов пята специальностей геологоразведочного факультета ЯГУ, соответствующая предмету "Основы геологии";
разработан спецкурс "Профессионально-ориентированное обучение иностранным языкам " для студентов факультета иностранных языков.
Материалы исследования могут быть рекомендованы в помощь преподавателям вузов и учителям школ в целях формирования коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам.
Полученные в ходе исследования теоретические и практические результаты позволяют вынести на защиту следующие положения:
- профессионально-коммуникативная компетенция является особым видом компетенции, которую можно определить как готовность и способность индивида к владению профессиональными, научными знаниями в профессиональном общении; формирование ИПКК в этом качестве рассматривается как самостоятельная цель обучения иностранному языку и определяется коммуникативным подходом с учетом регионального обновления программы;
- при существующих условиях обучения иностранному языку необходимый уровень профессионально-коммуникативной компетенции может быть достигнут при выделении целевой доминанты чтения; усвоение знаний, навыков, умений осуществляется достаточно эффективно в процессе обучения студентов приемам и способам смыслового логико-семантического понимания текстов на основе денотативной технологии; в процессе обучения будет реализована технология, основанная на дифференциальном алгоритме чтения;
-рациональные педагогические условия формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции предусматривают:
тематическое единство текстового материала с базовым предметом "Основы геологии", личностный подход с учетом возрастных, мотивационных, индивидуальных особенностей студентов на основе ДСМУГ группы; организацию самостоятельного, творческого подхода в обучении, стимулирующего познавательную деятельность с использованием логико-контрастивного и компаративно-культуроведческого анализов в содержании обучения.
База исследования - геологоразведочный факультет Якутского государственного университета.
Апробация работы. Основные положения диссертационной работы докладывались на аспирантских семинарах кафедры методики преподавания иностранных языков, методических семинарах кафедры иностранных языков по естественным и техническим специальностям ФИЯ ЯГУЭ кафедры филологии и иностранных языков НФ ЯГУ, научно-практических конференциях ППС ЯГУ(1996)1999), республиканской научно-практической конференции молодых ученых «Шаг в будущее» (1998). Основные результаты исследования используются при подготовке будущих геологов в Якутском Государственном университете, Нерюнгринском филиале ЯГУ.
Объем и структура диссертации, Содержание диссертации изложено на 179 страницах и состоит из введения, двух глав., заключения, библиографии, приложения. Список использованной литературы включает 182 наименований, из них 11 на иностранном языке.
Теоретический анализ иноязычной профессионально-ориентированной подготовки студентов в учебном процессе неязыкового вуза
В данном параграфе мы рассмотрим ретроспективный анализ предшествующего опыта профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Отечественное развитие профессионально-ориентированного обучения в своем становлений насчитывает выделение пяти исторических этапов: 20-30 г.г. Возникновение предпосылок профессионального подхода в обучении иностранному языку (Л.В.Щерба, ЭА. Фехнер, КА.Ганышша» АА.Любарская, Н.С.Кобленц). 40-50 г.г. Осмысление необходимости связей между обучением иностранному языку и профессиональной подготовкой обучаемых (И.В.Рахманов, В.Д Аракин, И.В.Карпов, Э.П.Шубин, З.М. Цветкова, B.C.Цеглин). 60-70 г.п Понимание роли профессионального подхода обучения иностранным языкам {Е.В.Синявская, АА.Миролю6ов, И.М.Берман, Т А. Абрамкина). 70-80 г.г. Разработка технологии соединения профессиональной подготовки студентов с обучением иностранному языку (З.И.Клычникова, С.К.Фоломкина, Г-В Рогова, МХ.Баракова). 90 годы. Теоретическое обоснование технологии профессионально-ориентированного обучения (ААВербицкий, ИА.Зимняя, Н.М.Минина, Т.С.Серова, К.Г.Павлова, А.Я.Багрова, Е.И.Калмыкова, О.Б.Тарнопольский, Н.И.Гез). На наш взгляд, проводимый анализ профессионально-ориентированного обучения позволит проследить исторический опыт обучения иностранному языку, раскрыть эволюцию в понимании целей и содержания обучения языку, раскрыть эволюцию в понимании целей и содержания обучения иностранным языкам и тем самым глубже осознать те изменения, которые вносятся в указанные понятия в настоящее время. Принимая во внимание, что образовательная деятельность рассматривает систему образования с естественным процессом жизнедеятельности человека, с историей становления самосознания в единстве решаемых ею государственных и общественных задач, то выделение пяти этапов исторической периодизации развития профессионально- ориентированного обучения иностранным языкам считаем провести в их непосредственной взаимосвязи и последовательности. Историко-логический анализ начнем с общей характеристики самого профессионально- ориентированного обучения Под профессионально-ориентированным обучением понимается период обучения иностранного языка в неязыковом вузе, позволяющий приобрести уровень языковой и коммуникативной компетенции, необходимый и достаточный для дальнейшей учебной деятельности, для элементарной деятельности по изучению зарубежного опыта в профилирующей области науки и техники, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне. Из двух существующих авторских учебных программ по иностранным языкам по неязыковым вузам творческое управление профессионально-ориентированным обучением иностранному языку проводится на основе учебной программы под руководством Е.В.Мусницкой, Н.МХромовой, Н.И.Гез, Б.Ю. Долматовской, JUL Зайцевой, Л.П.Смирнова (МГЛУ, 1995). Существенными особенностями профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе являются: максимальная ориентация на будущую профессиональную деятельность и органическая связь обучаемых с профессиональными стержневыми интересами, направленность на получение научной профессионально значимой информации, направленность на овладение видами речевой деятельности, позволяющей пользоваться этой информацией.
Денотативный подход как средство формирования ИПКК
Цели обучения иностранным языкам в неязыковом вузе связаны с формированием коммуникативной компетенции в таких видах речевой деятельности, как чтение, говорение, письмо, аудирование в неязыковом вузе. Проблемы владения чтением как первоосновы формирования профессионально-коммуникативной компетенции обусловлены тем, что чтение играет ведущую роль для профессиональной деятельности для выпускников неязыковых вузов. Справедливо замечание С.К.Фоломкиной о том, что человек, не умеющий пользоваться специальной литературой хотя бы на одном из мировых языков, не является полноценным специалистом (1986:57). Эгу мысль подтверждает Г.С.Мнгиренко конкретно по отношению к инженерам: "Современный инженер, даже прошедший обучение в хорошем вузе, если не умеет следить за технической и общественной литературой, обречен на неуспех" (1991:28), Во-вторых, пристальное внимание к чтению диктуется и явно преобладающей ролью письменной коммуникации в современном мире. Особенно велика роль письменной коммуникации в процессах межъязыкового обмена информацией: официальные языки представлены письменной формой, и именно с этой формой знакомится прежде всего специалист. Таким образом, чтение иноязычной литературы по специальности дает возмодатость современному специалисту расширять и углублять свои знания, быть достаточно компетентным в своей области, иметь успех в профессиональном совершенствовании. В соответствии развиваемому в предпринятом нами подходу в исследовании чтение мы рассматриваем в контексте познавательной деятельности, которая осуществляется целым комплексом опосредованных и непосредственных форм отражения. Это сложнейшая, как отмечает А.Н Леонтьев, "система, имеющая строение, свои внутренние переходы и превращения» свое развитие" 1972). В процессе жизнедеятельности человек постоянно видоизменяет окружающий мир. Именно в процессе деятельности возникает и развивается человеческое мышление, являющееся наиболее тонкой формой отражения действительности. Понимание роли иностранного языка как средства углубления знаний о реальной действительности в определенной предметной деятельности человека нашло свое воплощение в концепции профессиональной направленности обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. (КМ.Бермаи, СЮФоломкина, Е.А.Маслыко, Т.С.Серова). Под профессионально- ориентированным чтением мы вслед за Т.ССеровой понимаем "сложную речевую деятельность, обусловленную профессиональными информационными потребностями и возможностями, представляющую собой специфическую форму опосредствованного текстом активной) вербального письменного общения, основными целями которого являются оперативная ориентация и поиск, извлечение, прием, присвоение и последующее целевое применение специалистом информации в профессионально-трудовой, общественно-политической и самообразовательной деятельности"(1989:38). Психофизиологическая основа обучения профессионально- ориентированному чтению, как системы, исследована в трудах И.П.Павлова, П.КАнохина, НАБерштейна, Н.А-Аммосова и др.
Технологическая характеристика организации экспериментальной работы по формированию ИПКК студентов геологической направленности
Причина появления идеи эксперимента - необходимость улучшения качества иноязычной профессиональной подготовки будущих специалистов горного дела средствами иностранного языка - руководителей передовых форм организации труда по месторождениям полезных ископаемых, способных конкурировать на рынке труда, компетентных, информированных, социально активных, способных к участию в управлении Республикой. Главная цель педагогического эксперимента - проверить правильность выдвинутой в исследовании гипотезы: формирование иноязычной # профессионально-коммуникативной компетенции студентов геологической направленности будет проходить более эффективно при выделении целевой доминанты чтения на основе денотативного метода обучения; определением системного многоязычного подхода в условиях билингвального обучения и обусловленной формированием личностной компетенции- реализация этих положений предполагает необходимость создания технологической программы эксперимента. Технологическая программа эксперимента: Подготовительный этап: отбор профессиональных текстов геологического профиля, разработка комплекса упражнений, вопросов и заданий для констатирующего и итогового срезов, составление анкет, тестов. Исходно-диагностический: -Выявление довузовской интеллектуальной речевой подготовки: анкетирование. наблюдение, беседа; тестирование (грамматическое, лексическое, лингвосоциокультурное, проверка уровня чтения и понимания); Пснхолого-установочныЙ; Информационный: - лекции по предмету "Основы геологии", "Предметно-логическая обработка текста"; - беседы со специалистами; - беседы с носителями языка; Содержательно-технологический - развитие языковых знаний (грамматика, лексика: общенаучная, терминология по "Основам геологии"); - овладение речевыми механизмами профессионально-ориентированного чтения, способами формирования и формулирования мысли (ИАЗнмняя); - понимание логико-семантических смысловых отношений в текстах, основанных на гипотетической модели курса "Основы геологии" (Т.С.Серова, А-А.Хворостина); - овладение средствами паралингвистических средств письменной коммуникации (Г.В.Колшанский); -овладение правилами социокультурного характера (национально обусловленная лексика: фразеологизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова); знание факторов, связанных с культурой, традицией изучаемого языка (страноведческая лексика в социально-бытовой, социально-культурной сферах общения) (Н.Б Ишханян); - саморазвитие студента (И.ПЛабыев, ОАФилиппенко). Итогово-днагностическнн: - определение показателей, - количественный и качественный анализ результатов Эксперимент проводился в 3 года. По цели и содержанию проведенный эксперимент является формирующим, по условиям проведения-естественным, по методике проведения-традиционный с элементами технологии, несущей развивающий, творческий потенциал и направленной на развитие иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции. Всего с 1996-1999 г.г. по экспериментальной системе обучения чтению было обучено 97 студента L П курсов ГРФ ЯГУ 1996-1997 32 ст. (18/14) 1997-1998 2$ ст. (10/12) 1998-1999 38 ст. (22/14) Из них в эксперименте в 1997-1998 учебном году, описание которого приводится ниже, приняли участие 28 студента (16 студентов I курса, 12 студентов II курса) без учета контрольных групп. При этом студенты были представлены в следующем билингвальном состоянии: естественные координативные билингвы естественные субординагавные билингвы-14, где координативные билингвы- индивиды, усвоившие якутский и русский языки с раннего детства и владеющие ЗНІМИ языками в равной степени; субординативные билингвы- индивиды, усвоившие якутский язык с раннего детства, а русский язык - с первого класса в условиях обучения. Участие в эксперименте с различным билингвальным существованием по предлагаемой технологии обучения позволяет выявить и проследить основные тенденции развития иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в условиях билингвизма, сравнение результатов- проследить динамику эффективности предметного владения материалом в целом.