Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Волчкова Венера Ильдусовна

Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении
<
Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Волчкова Венера Ильдусовна. Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении : 13.00.01 Волчкова, Венера Ильдусовна Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении (на примере подготовки технического переводчика) : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 Казань, 2006 228 с. РГБ ОД, 61:07-13/928

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Теоретико-методологические основы гуманизации дополнительного образования в вузе 11

1.1 . Гуманизация дополнительного образования в вузе как педагогическая проблема 11

1.2. Актуальные методологические подходы к гуманизации подготовки технических переводчиков 44

Выводы по главе 1 74

Глава II. Педагогические условия гуманизации дополнительной подготовки специалистов в вузе 76

2.1 . Психолого-педагогическое обеспечение учебной деятельности будущих переводчиков как условие гуманизации их дополнительной подготовки 76

2.2. Формирование гуманитарной составляющей в содержании профессиональной подготовки переводчиков в вузе 103

2.3. Технология гуманизации контроля и оценки качества дополнительного образования в курсе подготовки переводчиков 121

2.4.Результаты опытно-экспериментальной работы по гуманизации дополнительной подготовки технических переводчиков 148

Выводы по главе II 176

Заключение 178

Список литературы 181

Приложения 201

Введение к работе

В XXI веке наряду с развитием национальной системы образования происходит интеграция российского педагогического образования в европейское и мировое образовательное пространство. Для современного мирового сообщества характерны стремление преодолеть в образовании профессиональную замкнутость и культурную ограниченность, ориентация на воспитание образованной и гармонично развитой личности. Возможности интеллектуального развития подрастающего поколения зависят от содержания передаваемых ценностей, знаний, умений и навыков, качества профессиональной подготовки, уровня всей системы образования, которая совершенствуется в ходе исторического развития. Поэтому в мире усилились поиски новых образовательных моделей, наиболее полно удовлетворяющих потребностям личности и общества. К их числу можно отнести модель гуманизации высшего образования, которую целесообразно внедрять через введение дополнительных гуманитарных программ.

Анализ опыта организации дополнительной профессиональной подготовки за рубежом, представленный в работах Н.Ш. Валеевой, А.П. Владиславлева, С.Ф. Катунской, Т.М. Трегубовой, К.Н. Цейковича, показывает, что именно в гибких образовательных структурах возможна наиболее полная реализация основных принципов современной образовательной политики - принципов гуманизма и демократизма.

Для отечественной педагогической науки идея организации гибкой системы дополнительного образования является в значительной степени новой. В российской системе образования существует достаточно широкая и хорошо организованная сеть дополнительных образовательных учреждений, которая охватывает сферу школьной педагогики, а также послевузовское образование взрослых, связанное с повышением квалификации и переподготовкой специалистов. Многие вузы нашей страны также активно

включились в развитие дополнительного профессионального образования, превращая его в одну из организационно-методических форм образовательной деятельности. Так, например, в Казанском государственном университете им. А.Н. Туполева для студентов старших курсов и магистров введена дополнительная программа по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Профессия «переводчик» в системе лингвистического образования в настоящее время считается наиболее актуальной и востребованной.

Однако имеющийся опыт представлен пока только на эмпирическом уровне. В работах ряда авторов (Л.С. Бархударов, Л.К. Латышев, Р.К. Миньяр-Белоручев, Г.Э. Мирам, Е.Р. Поршнева) рассказывается о подготовке специалиста-переводчика в условиях лингвистического вуза. При этом существенно мало исследований о гуманном становлении технического переводчика в контексте его профессиональной подготовки в системе дополнительного образования. Проблема усложняется и тем, что на сегодняшний день мы пока не имеем единого государственного стандарта дополнительного образования по иностранному языку - такого профессионального уровня обученности, достижение которого обязательно для любого студента, осваивающего специальность переводчика в сфере профессиональной коммуникации.

Анализ инновационных процессов в области гуманизации подготовки переводчиков в системе дополнительного образования, осуществленный на базе общей методологии в русле различных концептуальных подходов -культурологического, социально-педагогического, технологического, субъектно-психологического дает основание сформулировать требующие дальнейшего изучения и разрешения противоречия между:

- идеологией реформирования гуманитарно-образовательной среды общего и последипломного образования, провозглашением личностных

ценностей развития специалиста и отсутствием системы конструктивных содержательно-процессуальных моделей, их интерпретаций;

- необходимостью развивать гуманизацию подготовки переводчиков в
условиях дополнительного образования и недостаточной разработкой
технологий ее развития применительно к отдельным факторам и
компонентам данного педагогического процесса.

Названное противоречие обусловило проблему исследования: каковы педагогические условия гуманизации подготовки специалистов в системе дополнительного образования в вузе.

В связи с выявленной проблемой главная цель настоящего исследования формулируется следующим образом: определить и обосновать педагогические условия гуманизации дополнительной подготовки специалистов в высшем учебном заведении.

Объект исследования: процесс гуманизации дополнительного образования студентов в вузе.

Предмет исследования: педагогические условия гуманизации дополнительной подготовки специалистов в высшем учебном заведении.

Гипотеза исследования: гуманизация дополнительной подготовки специалистов в высшем учебном заведении будет возможной, если:

организовать психолого-педагогическое обеспечение учебной деятельности студентов с учетом их мотивации, возрастных особенностей, профессиональных потребностей и уровня культурного развития;

определить содержание профессиональной подготовки специалиста как целостную систему на основе интеграции профессиональных и гуманитарных знаний;

направить гуманистический потенциал современной технологии контроля и оценки качества дополнительного образования на формирование мировоззрения и развитие личности студента.

В соответствии с указанной целью и гипотезой исследования были определены следующие задачи:

  1. На уровне теоретико-методологического анализа определить предпосылки процесса гуманизации дополнительного образования студентов в вузе.

  2. Выявить и теоретически обосновать педагогические условия дополнительной подготовки специалистов на основе гуманизации образовательного процесса.

  3. Экспериментально апробировать эффективность педагогических условий гуманизации дополнительной подготовки специалистов в высшем учебном заведении.

Методологической основой исследования являются признанные философские, социально-психологические и педагогические положения о познании, образовании и развитии личности:

общенаучные принципы системного и деятельностного подходов (Б.Г. Ананьев, А.А. Вербицкий, А.Н. Леонтьев, Н.М. Солодухо и др.);

теории гуманизации и гуманитаризации воспитания личности и обучения (Ш.А. Амонашвили, А.С. Белкин, Г.В. Мухаметзянова, З.Г. Нигматов и др.);

концепция социализации и воспитания социально-ориентированной личности (Л.А. Волович, А.А. Кирсанов, В.Ш. Масленникова и др.);

концепция непрерывного профессионального образования личности как условия ее социализации и профессионализации (Н.Ш. Валеева, Б.С. Гершунский, В.В. Кондратьев, Г.В. Мухаметзянова и др.);

современные подходы к преподаванию иностранного языка (И.Л. Бим, М.М. Васильева, И.А. Зимняя, Б.А. Ляпидус, М.В. Ляховицкий, Е.В. Мусницкая, Г.В. Рогова, С.К. Фоломкина и др.).

Для решения поставленных задач использовались теоретические и эмпирические методы исследования:

методы системного анализа содержания научных источников -монографий, статей, диссертаций по проблемам, касающихся данного исследования; учебных планов, государственных образовательных стандартов, нормативно-правовых документов федерального и регионального уровня, регламентирующих функционирование системы дополнительного образования и требования к ее выпускникам; практического отечественного и зарубежного опыта дополнительного профессионального образования;

методы педагогической диагностики - наблюдение, беседа, анкетный опрос, интервью, тестирование;

- методы педагогического моделирования - дидактическое
проектирование и педагогический эксперимент;

- методы математической статистики обработки результатов. Исследование проводилось в три этапа.

На первом этапе (2001-2003) изучалась имеющаяся практика дополнительного образования в системе высшей школы, отечественная и зарубежная литература по проблемам непрерывного образования; выявлялись противоречия и общие подходы к решению проблемы, была определена цель исследования и рабочая гипотеза.

На втором этапе (2003-2005) проводился формирующий эксперимент исследования, в ходе которого уточнялась гипотеза, подтверждалась актуальность работы; разрабатывалась модель гуманизации дополнительной подготовки специалиста-переводчика и необходимая учебно-программная документация; апробировалась система педагогических условий гуманизации дополнительного обучения студентов в вузе.

На третьем этапе (2005-2006) экспериментально были определены и проверены основные характеристики этапов дополнительной подготовки

технических переводчиков на основе гуманизации учебного процесса; анализировалась эффективность педагогических условий, в которых проходил эксперимент; была проведена обработка результатов экспериментальной проверки; окончательное оформление диссертации.

Экспериментальной базой исследования явился Казанский государственный технический университет им. А.Н. Туполева, Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет и Елабужский государственный педагогический институт.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечивается длительным и целенаправленным изучением педагогического опыта в области дополнительного профессионального образования; соответствием теоретических и эмпирических методов исследования предмету, цели и задачам исследования; использованием количественного и качественного анализа результатов эксперимента; личным участием автора диссертации в разработке и проведении опытно-экспериментальной работы.

Научная новизна исследования состоит в следующем;

выявлена и разработана на теоретико-методологическом и практическом уровнях проблема гуманизации дополнительного образования студентов в высшем учебном заведении, ставшей в профессиональной педагогике предметом специального исследования; обосновано расширенное понятие «гуманизация дополнительного образования» за счет введения в него новых целей, функций, задач и элементов;

определены и обоснованы педагогические условия гуманизации дополнительного образования в вузе: психолого-педагогическое обеспечение учебной деятельности студентов в процессе гуманизации их дополнительной подготовки; наполнение дополнительной образовательной программы гуманитарным содержанием с целью приобретения студентами помимо профессиональных знаний и навыков необходимый для каждого культурного человека минимум знаний о нравственно-эстетических ценностях; разработка

и апробация методики тестирования как технологии гуманизации контроля и оценивания умений и навыков студентов в процессе дополнительного обучения.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты углубляют и расширяют современные теории гуманизации высшего образования посредством реализации дополнительных гуманитарных программ, тем самым, внося определенный вклад в решение проблемы комплексного изучения развития личности студента.

Практическая значимость исследования состоит в составлении рабочих программ по практике речи для студентов-переводчиков I-III курсов с учетом формирования их гуманистического мировоззрения; разработке на основе материалов исследования учебных пособий, которые могут быть использованы в работе преподавателями высших дополнительных учебных заведений.

Апробация и внедрение результатов исследования в практику проводились в соответствии с основными этапами работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры восточных и европейских языков КГТУ им. А.Н. Туполева (2001-2005 гг.) и кафедры педагогики ТГГПУ, межрегиональном семинаре «Эффективные методики контроля и повышения качества обучения иностранным языкам» (Санкт-Петербург, 2002г.), всероссийских научно-методических конференциях (Казань, 2002 г., 2004 г.), научно-практических конференциях КГУ «Язык и методика его преподавания» (2003-2005 гг.), международных научно-практических конференциях КГТУ им. А.Н. Туполева «Актуальные проблемы современной экономики России» (2005-2006 гг.); нашли свое отражение в различного рода публикациях, в том числе и учебно-методических пособиях автора: «Великобритания: история и культура» (Казань, 2002 г.), «Тестовые задания по английскому языку» (Казань, 2004г.).

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Теоретико-методологические основы гуманизации системы дополнительного образования в вузе определяют методологические подходы к решению проблемы профессионального и личностного развития студентов.

  2. Модель гуманизации дополнительной подготовки специалиста-переводчика предполагает поэтапное формирование коммуникативной компетенции в иностранном языке на основе гуманистической методологии (учет индивидуальных и социокультурных особенностей обучаемых, их эмоционального состояния; поощрение стремления быть «самим собой»; способствование развитию и актуализации личности студента; самостоятельность в выборе целей, задач курса и учебных приемов; перераспределение ролей преподавателя и студента, ограничение ведущей роли учителя, присвоение ему функций помощника и консультанта; использование аутентичных материалов в процессе обучения).

3. Педагогические условия эффективной гуманизации процесса
дополнительной подготовки специалистов заключаются в психолого-
педагогическом обеспечении учебной деятельности студентов,
формировании гуманитарной составляющей в содержании
профессиональной подготовки специалистов, использовании технологии
гуманизации контроля и оценки качества дополнительного образования.

Гуманизация дополнительного образования в вузе как педагогическая проблема

Научно-техническая революция, создавшая и развившая качественно новые средства деятельности, породила кризисные явления в жизни общества. Одна из причин - неосознанные установки специалистов инженерных профессий относительно собственной деятельности. Другая причина - технократический подход к развитию образования, превалирование узкопрофессиональных интересов над общечеловеческими.

Обе причины способствовали порождению так называемого технократического мышления. Его преодоление является важнейшей методологической проблемой вуза на сегодняшний день. Это требует совершенно новых методологических установок - гуманизации как естественных, так и технических наук. По мнению большинства дидактов, поставленная проблема разрешима через гуманитаризацию учебных планов, а также создание новых технологий в педагогике и методике преподавания гуманитарных дисциплин в вузе.

Термины «гуманистический» и «гуманитарный» весьма близки по своему смыслу в обыденном употреблении, и, тем не менее, их различают в дискуссиях о гуманизации образования. И в этом есть свое рациональное зерно.

Обратимся к дефиниции одного из слов, которое является однокоренным по отношению к двум указанным. Гуманизм (от лат. humanus - человеческий) - «исторически изменяющаяся система воззрений: признающая ценность человека как личности, его право на свободу, счастье, развитие и проявление своих способностей, считающая благо человека критерием оценки социальных институтов, а принципы равенства, справедливости, человечности желаемой нормой между людьми; в узком смысле - культурное движение эпохи Возрождения» [172, С.130].

З.Г. Нигматов считает, что «для обозначения нравственного проявления гуманизма следует употреблять термин «гуманность». Выделение этого термина как интегрального идейно-нравственного качества показывает, что в морали существуют особые специфические признаки гуманизма, реализующиеся в отношениях человека (к обществу, природе, человеку, самому себе)» [131, С.159]. По мнению автора, нельзя сказать, что гуманизм воспитывается, он утверждается, формируется как идея человеческого общества. А гуманность воспитывается, так как является совокупностью определенных нравственных качеств.

Таким образом, уже само слово «гуманизм» имеет два значения: широкое и узкое. Широкое значение обозначает систему ценностей, возвышающих человеческую личность, ставящую в основу любого проекта или действия благо и счастье человека, его неотъемлемые и естественные права на достойную жизнь. Узкое значение характеризует культурное движение эпохи Возрождения (XIV - XVI вв.) в Европе (особенно в Италии и Германии). Именно в рамках этого движения и появляется сам термин «гуманизм», первоначально понимавшийся его представителями как определенный вид интеллектуальных занятий филологического плана, т.е. как изучение риторики, грамматики, поэзии, этики, философии. Напомним, что термин «филология» изначально переводился с греческого как «любовь к слову». В центре внимания гуманистов эпохи Возрождения стояло «слово», мудрое слово, которое они искали, прежде всего, в античных текстах, а целью их занятий являлось возвышение человеческой личности через познание античной мудрости.

Слово «гуманитарный» впоследствии закрепляется за комплексом наук (гуманитарные науки), имеющих своим предметом те или иные проявления человеческой духовности, т.е. за филологией, этикой, философией, историей, эстетикой, юриспруденцией и т.д. Соответственно представителей этих наук стали называть гуманитариями в отличие от гуманистов, т.е. тех людей (безразлично к роду их занятий), которые руководствуются в своей деятельности гуманистическими идеалами.

Таким образом, историческая традиция трактует термин «гуманистический» как характеристику системы ценностей, возвышающей человека, т.е. о гуманизме, гуманном, гуманистическом можно говорить лишь тогда, когда имеется ввиду деятельность, учения, социальный институт, поступки, возвышающие человека, способствующие его благу, счастью, свободе, справедливости. Соответственно, термин «гуманитарный» соотносится с определенными профессиональными занятиями, направленными на понимание и истолкование поведения человека, его духовной жизни, мира человеческой культуры. Все эти занятия объединяются термином «гуманитарные науки».

Теперь спроецируем данные термины на задачи образовательного процесса. Нами были рассмотрены определения гуманизации и гуманитаризации образования в различных научных изданиях [61, 63, 59, 35, 103, 116; С. 15; 13; 5; 16; 9; 163], в ходе изучения которых мы пришли к следующему выводу. Гуманизация. образования означает создание такой образовательной социальной системы, которая отвечает гуманистическим ценностям и идеалам, и предполагает «очеловечивание» образования, т. е. независимо от будущей специальности и изучаемых дисциплин человек ставится в центр процесса обучения. Гуманитаризация образования означает наполнение или дополнение образовательной программы гуманитарным содерэ/санием, т.е. предполагает включение в учебный процесс цикла гуманитарных дисциплин. И связана она с получением студентами помимо профессиональных знаний и навыков необходимого для каждого культурного человека минимума знаний об истории развития человеческого общества и собственного народа, о его литературе, искусстве, религии, т. е. о нравственно-эстетических ценностях.

Актуальные методологические подходы к гуманизации подготовки технических переводчиков

Функционирование реализуемой модели обучения технических переводчиков опирается на гуманистическую методологию, в центре которой находится студент, ее исходными положениями являются: раскрытие полного потенциала студента; рост личности и ее познавательной способности; использование эмоций студентов; познание и открытие самого себя в ходе учебного процесса; возрастание самоуважения студента. Решение перечисленных задач при этом должно исходить из наиболее важных методологических установок гуманизации образования. Описание особенно значимых из них в контексте данного исследования мы считаем необходимым привести ниже в развернутом виде.

Методологическая рефлексия гуманизации образования обусловлена необходимостью того, что в последнее время забвение личности приобрело характер устойчивой тенденции в развитии различных сфер общества.

При этом довольно часто в литературе гуманизация рассматривается как «очеловечивание» знаний, раскрытие личностного фактора в содержании образования. Такая характеристика касается только лишь одной стороны образовательного процесса, не затрагивая его глубинных сущностных свойств.

Концепция гуманизации образования (Р. Берне, А. Комбс, А. Маслоу, Г. Олпорт, К. Роджерс и др.) по-новому рассматривает цель образования, прежде всего, как самоактуализацию и самореализацию личности. Самоактуализация предполагает осознание человеком самого себя в окружающем мире и свободный личностный выбор собственного жизненного пути, нахождение пути к себе и от себя, достижение внутренней гармонии, реализацию всех способностей и талантов. Только через внутреннее понимание своего «Я» человек придет к пониманию другого человека, своих отношений с другими и с миром и, конечном счете, к конструированию «Я». Таким образом, индивид как бы заранее задает программу формирования своей личности, ее параметры, исходя из своих умственных, физических, психических, социальных и других возможностей, и стремится их реализовать. В стремлении к свободе самовыражения личности своего рода ограничителя регулятора выполняют общественное сознание, общечеловеческие нормы нравственного поведения, которые должны быть неотъемлемым компонентом глубинной сущности индивида.

Если исходить из указанной концепции, то гуманизация дополнительного образования предполагает, прежде всего, двухаспектное целеполагание: во-первых, общепрофессиональное развитие специалиста, в нашем случае - технического переводчика, развитие его общей и профессиональной культуры, формирование профессиональной компетентности; во-вторых, личностное развитие, профессиональное самовоспитание индивидуально личностных качеств. Основу реализации этих целей составляют глубокое изучение и знание личности обучаемого.

Формирование личности обучаемого - непрерывный и значительно сложный процесс, в котором действует множество факторов. Главные из них - социализация, воспитание, саморазвитие. Именно гуманизм и нравственность больше, чем любая другая сфера внутреннего мира человека, обеспечивают социальную устойчивость системы отношений человека с обществом, с другими людьми, эффективно влияют на формирование сознания, самопознания, социально-профессиональных качеств.

Гуманность и моральность - не в принудительности, а в естественной побудительности поведения человека, который, будучи созданием гуманитарным и нравственным, действует именно так, а не иначе. «...Быть человеком в человеческом обществе, - писал А.И. Герцен, - вовсе не тяжкая обязанность, а просто развитие внутренней потребности...» [48, С. 357].

Ряд американских психологов-гуманистов, изучавших проблемы интеграции человека в общественную жизнь, считают, что главный фактор и критерий, определяющий уровень нравственности поведения человека в обществе - это степень развития у него гуманистического мировоззрения и самосознания. Современная психология ясно утверждает: внутренний мир человека, как правило, сильнее влияет на его поведение, чем стимулы внешней сферы, и эта зависимость выражена тем сильнее, чем выше у человека уровень его нравственного самосознания.

Образование является наиболее динамичным фактором воздействия на личность обучаемого, его мировоззрение, сознание и самосознание. Поэтому особое значение в формировании и развитии личности будущего специалиста на нравственно-гуманистической основе приобретают личностные аспекты социальных функций высшей школы, ее гуманитарная направленность, комфортная гуманитарная среда учебного заведения, так как «...личностный смысл и создает пристрастность человеческого сознания» [108].

Психолого-педагогическое обеспечение учебной деятельности будущих переводчиков как условие гуманизации их дополнительной подготовки

Учитывая, что специфика подготовки технических переводчиков сводится к трём основным аспектам: психолого-педагогическому, методическому и организационному [26], остановимся подробнее на первом, как более значимом в процессе гуманизации подготовки данных специалистов в существующих условиях.

Такой подход можно обосновать следующим образом. Сложившаяся профессиональная деятельность переводчика, для которой характерны качество и совершенство выполняемых действий, имеет вполне определённый механизм сознательной регуляции с четко выраженной системой функциональных блоков: мотивов профессиональной деятельности, целей, информационной основы деятельности, принятия решений и т.д. Эти блоки позволяют специалисту в данной области регулировать и настраивать свою психику применительно к конкретным задачам практической деятельности. Таким образом, достижение профессионального мастерства переводчика оказывается напрямую связано с формированием полноценной структуры психологического управления деятельностью, для которой свойственна определённая «общая архитектура» функциональных блоков психики.

В этой связи выделенная нами особенность психологического свойства, оказывающая действие на гуманизацию образовательного процесса, стала высокая мотивация изучения иностранного языка, так как обучаемые сознательно избрали изучение языка дополнительным, а во многих случаях и основным содержанием своей интеллектуальной и трудовой деятельности. Поэтому в их деятельности становится решающей профессиональная мотивация, вытекающая из осознанных потребностей изучить иностранный язык и сделать это по возможности быстро, полнее.

Психологический мотив любой деятельности зависит от эмоционального настроя субъекта. Так, П.Б. Гурвич считает, что мотивация любой деятельности - это совокупность мотивов, толкающих на её осуществление. Мотивация деятельности заключается в осознании её необходимости и целесообразности и в ожидании удовлетворения от её выполнения. В результате возникает интерес к данной работе и потребность в правильном выполнении [69, 70].

Однако нельзя не отметить проблемы, возникающие применительно к гуманизации дополнительного переводческого образования. Известно, например, что в вузе основной опорой при обучении служит субъективно детерминированная познавательная мотивация. Это существенно сужает возможности оптимизации учебного процесса и развития личности студента - будущего переводчика, ограничивает возможности его непрерывного образования за счёт исключения широкой социальной мотивации. Полагаем, что раскрытие роли неспецифических (широких социальных) форм мотивации в учебной деятельности должно быть принято во внимание при структурировании дополнительной системы образования технических переводчиков в аспекте принципа гуманизма.

Взаимодействие неспецифических мотивов обусловливает личностно свободное, эмоционально положительное, не стрессогенное, не фрустрационное состояние субъекта учебной деятельности. Это еще более важно и значимо для последующей профессиональной деятельности студента-переводчика, т.к. ведет к гуманизации его общего стиля жизни.

Среди неспецифических (широких социальных) мотивов, участвующих во многих видах деятельности, можно выделить мотивы, которые для каждого обучаемого связаны с конкретным конечным результатом (например, мотив достижения), и мотивы, которые связаны с общением (например, мотивы аффилиации и доминирования). Хотя начало изучения указанных неспецифических мотивов положено не в деятельностной, а в иной научной парадигме, существуют работы многих авторов, в которых мотивы достижения, аффилиации, доминирования (власти - в зарубежной трактовке) изучаются с точки зрения деятельностного подхода. Приведенные неспецифические мотивы являются наиболее изученными.

Мотив достижения - желание преодолеть, побороть, опередить других; сделать что-то быстро и хорошо, достичь высшего уровня в каком-либо деле. Исследования показывают, что стремление преуспеть в жизни часто выражается в стремлении к соревнованию, соперничеству, конкуренции. Низкая выраженность этого показателя характерна для людей с высоким уровнем тревожности, стремящихся избежать соревнования, конкуренции, не уверенных в своих силах. Существенной характеристикой мотива достижения является стремление человека к улучшению результатов своей деятельности.

В одном из существующих подходов аффилиация рассматривается как сопричастность к какой-либо социальной группе. Однако такой подход не указывает на важнейший компонент аффилиативного общения -равноправие, равную заинтересованность партнеров в общении, недопустимость использования партнера по общению в личных целях. Как отмечает Хайнц Хекхаузен, под аффилиацией (контактом, общением) мы подразумеваем определенный класс социальных взаимодействий, имеющих повседневный и в то же время фундаментальный характер. Содержание их заключается в общении с другими людьми (в том числе с людьми незнакомыми или малознакомыми), и такое его поддержание, которое приносит удовлетворение, увлекает и обогащает обе стороны. Хекхаузен подчеркивает, что человек, стремящийся к аффилиации, должен сделать очевидным для партнера, что рассматривает его как равного себе и предлагает ему отношения полностью взаимные, т.е. он не только «стремится к аффилиации», но и одновременно выступает партнером по аффилиации для соответствующей потребности человека, с которым он вступает в контакт. Несимметричность в распределении ролей или далеко идущие желания превратить партнера в средство удовлетворения своих потребностей в независимости или зависимости, в превосходстве или унижении, в силе или слабости, в предоставлении или получении помощи наносят ущерб аффилиации как таковой или даже совсем разрушают ее.

Формирование гуманитарной составляющей в содержании профессиональной подготовки переводчиков в вузе

Глубинный аспект проблемы гуманитаризации вытекает из наметившихся тенденций развития мировой цивилизации. Тенденции же эти таковы, что под влиянием развития НТР изменяется характер труда. Труд становится свободным и творческим. Всеобщий характер начинает приобретать и предмет труда (вся природа), и средства труда (уровень их обобществления), и способности человека.

В самом понимании гуманитарного аспекта образования, доминирующей до сих пор являлась просветительская функция. Однако гуманитаризация должна пониматься как распредмечивание всеобщих форм культуры, превращение их как во всеобщие деятельные способы личности, так и в конкретные виды деятельности, к числу которых относится работа профессионала - технического переводчика. Поэтому как педагогическое условие гуманизации профессиональной подготовки технического переводчика выступает разработка её содержания.

В этом случае содержание подготовки специалистов в области перевода следует рассматривать в качестве целостной системы, включающей взаимосвязанные элементы, организованные в определённую структуру. Внутренние связи между элементами системы (технологичные) и внешние связи данной системы (смежные, в том числе гуманитарные знания) объективны, они существенны для конечных результатов переводческой деятельности.

Задача сегодняшнего дня - разработать оптимальные подходы к преподаванию перевода с учетом новых задач, а также опыта, накопленного в смежных областях знания, актуализирующего гуманитарную составляющую подготовки специалиста - переводчика.

Поскольку гуманизация образования тесно связана с проблемой гуманитаризации образования, когда речь идет о последнем, чаще всего, вопрос стоит о технократичности.

Серьезные изменения в содержании высшего образования, которые произошли в последние годы в связи с усиливающейся тенденцией его гуманитаризации, высветили еще ряд проблем. С одной стороны, усиление гуманитарного образования - тенденция положительная, но если это не идет в ущерб естественно-математическому образованию и не разрушает его достаточно высокий статус в нашей стране.

Нелишне заметить, что даже американцы считают, что тот уровень естественно-математического образования, который мы имеем, - это то, к чему надо стремиться, а не то, что следует реформировать и тем более разрушать. Вероятнее всего, усиление гуманитарной подготовки наших студентов необходимо вести не только путем перекраивания учебных планов и программ, а путем плюрализма в обогащении содержания гуманитарых дисциплин, развития критического мышления и формирования гуманистических взглядов и убеждений наших студентов.

Однако процесс реформирования нашего образования на основе идей его гуманитаризации может из несомненного позитива превратиться в бедствие при необдуманном сокращении и упрощении, особенно, естественно-математических дисциплин, что может привести к серьезному снижению их уровня. Так, имеет место расширенное толкование понятия гуманитарного в физике. В одном случае речь идет о связи с музыкой, литературой, искусством, о необходимости больше уделять внимания нравственному облику великих физиков, историзму при изложении физики, что никогда не вызывало возражений и может быть, по возможности, расширено. В другом случае речь идет о качественном изложении предмета, превращении физики в раздел природоведения с особыми программами для тех, кого не интересуют рассуждения, количественный подход, возможность делать открытия при решении несложных задач. Здесь исчезает доказательная сила физических законов: физика теряет достоверность. Умение решать практические задачи на производстве и в быту большого количества тружеников образованием, понимать физические основы современной техники отходят на второй план или еще дальше. Второй подход содержит серьезную угрозу уровню высшего образования в целом.

Поэтому гуманитаризацию образования, как и любой педагогический принцип, нельзя универсализировать. Он требует глубокого научного подхода.

Очевидно, что оценка уровня специализации должна учитывать потенциальную динамичность знаний специалиста. В связи с этим еще раз подчеркивается важность вопроса о соотношении универсальной и специализированной подготовки специалиста. Поэтому сегодня настоятельно ставится вопрос об интеграции общенаучных, гуманитарных и профессионально-значимых знаний, интеграции не только фундаментальных наук с прикладными, но и современном синтезе гуманитарных и профессиональных дисциплин [129].

Общей целью преподавания социально-гуманитарных дисциплин в вузах является формирование необходимого комплекса знаний по проблемам развития человека, его взаимоотношений с социальной и природной средой. Эти дисциплины должны помочь будущим специалистам познать общество на разных этапах его истории, осмыслить феномен культуры, смысл своего существования и существования другого человека. В конечном счете, социогуманитарный цикл должен быть нацелен на формирование у студентов такой картины мира, которая позволила бы им адаптироваться к современному обществу, что предполагает выработку отношения к другому как к безусловной ценности. На базе этого высшей целью указанных дисциплин является развитие креативных способностей будущих специалистов.

В качестве базовых гуманитарных знаний в системе вузовского образования следует считать модули гуманитарного образования: исторические, философские, социально-политические знания, право, иностранные языки, культурологическую подготовку. Это та основа, на которой студент сможет получить серьезную гуманитарную подготовку путем дальнейшего самообразования. Это то, что задает стиль современного гуманитарного мышления специалиста любого профиля, когда его профессиональные успехи существенно зависят от общего развития.

Похожие диссертации на Гуманизация дополнительного образования в высшем учебном заведении