Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Из истории художественного конструирования (XX-начало XXI вв.) 14
1. Дизайн в сфере взаимодействия искусств 14
2. Взгляды о происхождении художественно - конструкторской экспрессии 18
3. Дизайн как художественная практика и социальное явление (вторая половина XX века) 22
4. Изменения в отечественной системе художественного конструирования (дизайна) конец XX - начало XXI века 27
ГЛАВА II. Эстетическая ценность в дизайн-проекте . 33
1. О взаимосвязи категорий «эстетическое» и «ценностное»; «технико-эстетическое» 36
2. О ценности в дизайн-проекте 43
3. Дизайнер как субъект коллегиальной художественно-конструкторской деятельности .46
4. Ценность в процессе и продукте дизайн-проектирования 67
5. Природа ценности в проекте индустриального дизайна 81
Ценность проекта и дизайнированного предмета 87
ГЛАВА III. «Прогноз» в дизайн-проекте. прогностика в дизайн-проектировании 94
1. Методы научного прогнозирования в проектах индустриального дизайна 102
2. Дизайн-проект как прогноз 106
Выводы 110
Заключение 114
Список использованной литературы. 116
Список иллюстраций 132
Иллюстрации 133
- Взгляды о происхождении художественно - конструкторской экспрессии
- О взаимосвязи категорий «эстетическое» и «ценностное»; «технико-эстетическое»
- Ценность в процессе и продукте дизайн-проектирования
- Методы научного прогнозирования в проектах индустриального дизайна
Введение к работе
Проблема перевода терминов и составления отраслевых терминологических словарей продолжает оставаться одной из актуальных проблем современного языкознания на протяжении последних десятилетий [Авербух: 1988; Адаменко: 1991; Андрианов: 1964; Борисова, Донской: 1985; Герд: 1986; Гринев: 1995; Корсакова: 1991; Лейчик: 1988; Марчук: 1991; Нелюбин: 1990, 1995, 1996; Скороходько: 1961, 1963; Татаринов: 1996; Якимович: 1976]. Эта проблема самым непосредственным образом связана с непрерывным процессом становления и развития отдельных терминосистем, системное описание которых представляет большой интерес для современных ученых [Антонова, Лейчик: 1987; Казарина: 1988; Колгина: 1996; Курышко: 2001; Мотченко: 2001; ТеН енёва: 2001]. В последние годы особенно много диссертационных исследований посвящалось изучению проблем перевода терминов и межъязыковому сопоставлению отдельных терминосистем ИЯ и ПЯ [Алесенко: 2000, Журавлева: 1990; Лазарева: 2000; Максименко: 2002].
Процессы интеграции и глобализации бизнеса, расширение международного сотрудничества, динамичное развитие экономических отношений делают подъязык экономики объектом пристального внимания исследователей [Аверьянова: 1998, Астафурова: 1997; Ерогова: 1974; Томашевская: 1998; Улиткин: 1999]. Интерес для лингвистов представляет как изучение развития финансовой, экономической, управленческой терминологии того или иного языка, так и исследование проблем ее перевода. Изучению экономической терминологии и входящих в нее терминосистем более узких научных областей посвящен целый ряд исследований [Давлетукаева: 2002; Ивина: 2001; Коновалова: 1998; Митирева: 2002; Никитина: 1994; Соколова: 1985; Цаголова: 1985; Цыбина: 1975; Чурзина: 1981; Шевчиньска: 1998]. Во многих работах проводится межъязыковое сопоставление терминосистем подъязыка экономики ИЯ и
ПЯ, изучаются проблемы перевода [Дыховичная: 1983, Касьянов: 2001; Сахневич: 1998; Улиткин: 1999].
В современном терминоведении уделяется все большее внимание вопросам функционирования терминов в речи [Герд: 1981; Гринев: 1993; Лейчик: 1989], "коммуникативному терминоведению" [Мархасев: 1991]. Этот подход представляется актуальным в свете утвердившейся в современном языкознании "коммуникативно-деятельностной концепции языка" [Гарбовский: 1988, с. 16], теории дискурса [Кох: 1978; Миронова: 1997, 1998; Томашевская: 1998] и особенного внимания ученых к социальной роли и коммуникативной функции лингвистического знака [Марчук: 1996]. В связи с этим представляется важным комплексный анализ терминосистемы, функционирующей в специальном тексте.
В нашем исследовании мы ставим задачу рассмотреть терминологию, используемую при составлении годовых финансовых отчетов зарубежных компаний. По нашему мнению, их терминологическая структура может рассматриваться как отражение финансово-экономического дискурса современного западного бизнеса. Терминосистема является одним из конституирующих элементов семантической формализации текста годового отчета, лежащей в его основе когнитивной структурой (фреймом). Используемый нами подход к изучению терминов может быть охарактеризован как прагматический: терминология рассматривается нами как система, организующая особый жанр текста, который играет важнейшую роль в деловой коммуникации.
Предметом нашего исследования является функционирование терминологии финансовой отчетности как системы, организующей особый жанр текста годового финансового отчета, в английском и русском языках.
Актуальность исследования определяется следующими факторами. Прежде всего, как в теоретическом, так и в практическом плане представляет интерес выделение и изучение терминосистемы финансовой
отчетности; отметим, что нами исследуется именно функционирование терминов в тексте, в соответствии с принципами современного терминоведения. Актуальность изучения проблем перевода терминов финансовой отчетности обусловлена расширением сотрудничества между российскими и зарубежными компаниями и растущим объемом коммуникации в этой профессиональной области. Необходимым условием межъязыковой коммуникации является эквивалентность терминов, конституирующих бизнес-информацию в специальном тексте ИЯ и ПЯ.
Цели и задачи исследования. Цель исследования заключается в установлении системы структурных и понятийных соответствий между английской и русской терминосистемами финансовой отчетности.
Достижение поставленной цели предполагает выполнение следующих задач:
- выделение терминосистемы финансовой отчетности на материале корпуса текстов годовых финансовых отчетов;
- систематизация терминосистемы: выявление системных парадигматических отношений между терминами ИЯ, определяющих специфику перевода на ПЯ; выделение терминообразовательных гнезд; структурирование терминологического поля;
- выявление значений терминов на основе их функционирования в тексте годового отчета с использованием словарей и специальной литературы;
- сопоставление английских и русских терминов, формирующих терминосистему финансовой отчетности, на структурном и семасиологическом уровне;
- выявление терминов ИЯ, перевод которых вызывает определенные сложности (вследствие наличия нескольких вариантных соответствий, отсутствия в ПЯ терминов - эквивалентов, не вполне точного соответствия выражаемых терминами понятий и т.п.); выявление факторов, обусловливающих проблемы перевода,
- разработка рекомендаций по решению проблем перевода терминов.
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных языковедов в области терминоведения, теории перевода, лексической семантики, стилистики, теории речевых жанров [Арутюнова: 1980; Ахманова: 1966; Бархударов: 1975;
Борисова:2002; Ванников: 1988; Гальперин: 1981; Герд:1986;
Гринев: 1993,1995; Каде:1978; Казарина:1988; Кожина:1977;
Комиссаров:1980,1990; Лейчик: 1988,1989, 1991; Марчук: 1991; Миньяр- Белоручев: 1996; Миронова: 1998; Найда: 1978;
Нелюбин:1983,1995,1996,2001; Никитин:1988; Новиков:1982;
Нойберт:1978; Разинкина:1978; Райс:1978; Рецкер:1974; Скороходько:1963; Суперанская: 1989; Татаринов:1996; Федоров:1968; Швейцер: 1988].
Методы исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы:
- метод текстового поиска;
- метод сопоставительного анализа;
- метод компонентного анализа;
- метод непосредственного лингвистического наблюдения и описания;
- метод квантитативного анализа (при оценке частотности употребления терминов в тексте и структурировании терминологического поля).
Материалом для исследования жанрово-стилистических особенностей текста годового отчета и специфики терминосистемы финансовой отчетности послужили тексты годовых отчетов British Telecom, Nokia, MCI и других зарубежных компаний на английском языке. Термины финансовой отчетности были выделены посредством сплошной выборки из текста годового финансового отчета компании "Нокиа" за 1998 год (Nokia s Financial Statements 1998), входящего в состав годового отчета корпорации (Nokia s Annual Report 1998).
Общий объем выборки составил 3229 случаев употребления
терминов в различных контекстах. Выделены 1000 терминов финансовой отчетности и 80 квазитерминов (устойчивых словосочетаний терминологического характера, формирующих основные статьи финансовых отчетов и используемых в тексте годового отчета).
Для анализа значений терминов и подбора эквивалентов использовался ряд словарей: Англо-русский словарь по экономике и финансам под ред. А.В.Аникина [Англо-русский словарь по экономике и финансам: 1981], Англо-русский словарь бухгалтерских терминов А.Чмеля [Чмель: 1995], Dictionary of Finance and Investment Terms [Downes, Goodman: 1995] и другие. При отсутствии терминов в словарях и выявлении расхождений между значениями термина в словарях и значением, которое актуализируется в изучаемом нами специальном тексте, для определения семантики термина изучалась специальная литература по составлению и анализу финансовой отчетности [Барышников: 1997; Коупленд: 1999; Маренков, Веселова: 2002; Основные документы бухгалтерского учета: 2002; Рожнова: 2003; Rice: 1996; Shim: 2001]. Кроме того, для анализа языкового материала нами привлекалась специальная литература по бухгалтерскому учету, рынку ценных бумаг, финансовому анализу.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые выделена терминосистема финансовой отчетности английского языка и дана ее системная характеристика. Выявлены формально-семантические парадигматические отношения; разработана классификация
терминообразовательных гнезд по деривационной способности терминов, формирующих гнездо, и общей частотности употребления в тексте всех входящих в гнездо терминов. Проведено межъязыковое сопоставление терминосистем ИЯ и ПЯ на формально-семантическом и семасиологическом уровне; выявлены проблемы перевода терминов финансовой отчетности и причины их возникновения, разработаны основные рекомендации по решению существующих проблем перевода.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что предложенная методика систематизации текстообразующей
терминосистемы и межъязыкового сопоставления терминосистем на формально-семантическом и семасиологическом уровне может быть использована в терминоведении для сопоставительного исследования различных терминосистем, решения проблем перевода терминов, межъязыковой гармонизации терминосистем.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты отражены в составленном автором Англо-русском словаре терминов финансовой отчетности. Словарь может использоваться переводчиками и различными специалистами, работающими с текстами годовых финансовых отчетов зарубежных компаний на английском языке. Результаты нашего исследования могут быть учтены при обучении английскому языку студентов экономических вузов и специалистов в области бухгалтерского учета и финансового анализа; при отборе лексического материала для курса Business English; при проведении практических занятий по сопоставительному изучению английского и русского языков; в практике делового устного и письменного перевода.
Структура работы определяется поставленными целями и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, двух приложений и списка использованной литературы. В первой главе исследуются системные отношения в терминологии финансовой отчетности. Во второй главе проводится межъязыковое сопоставление терминов финансовой отчетности на формально-семантическом уровне. В третьей главе систематизируются проблемы перевода терминов путем их сопоставления на семасиологическом уровне. Заключение содержит выводы по работе в целом. Список использованной литературы включает 175 наименований. Общий объем диссертации составляет 186 страниц.
Взгляды о происхождении художественно - конструкторской экспрессии
В специальной литературе середины XX - начала XXI века:существует несколько точек зрения на происхождение дизайна. Каждая из концепций не лишена историко-логического обоснования и отстаивается ее: авторами с использованием определенных признаков данной творческой экспрессии. Сторонники однойіиз версий указывают на «корни родословной» дизайна в декоративно-прикладном искусстве, утверждая, что «художественное -конструирование» присутствует и: в: произведениях ДНИ, но без промышленного (индустриального) тиражирования вещей;
Авторы другой версии отстаивают несомненное «родство» дизайна с архитектурой. Приводится несколько аргументов: и у архитектуры, и дизайна - продукты (произведения) имеют архитектонический (пространственный) характер; сходны методы пропорционирования, компоновки, средства выразительности, ряді связей» с человеком: Кроме того, в тотальной (комплексной) архитектуре инфраструктура предметной среды интерьеров исторически проектировались теми же гениальными зодчими; которые, создавали; ландшафтную планировку ансамблей и моделировали; фасады зданий, задумывали их общий образный строй.
Третья группа; исследователей безоговорочно относит «дизайн» к видам искусства, «оставляя в тени» полинаучную: обоснованность дизайн -продукта; коллегиальность работы» и принципі индустриального тиражирования изделий; спроектированных художником - конструктором. Историками построена; не одна «модель» этой» сферы деятельности, в ряде публикаций предложены версии о месте дизайна в системе культуры ив? мире искусств (128),(78),(108).
Названная проблематика чрезвычайно важна, т.к. от разрешения основных вопросов теории зависит не только нахождение внутренних закономерностей развития самого этого общественного явления, но и законов жизнедеятельности всей социально - культурной системы.
Авторы первой" концепции (Э. Григорьев, Mi Федоров, Г. Минервин 1970, а также Г. Батищев, В: Тугаринов и др.1) в своих обоснованиях опираются; на философские труды. Анализируя «простейшую клеточку человек — предмет», они выявляют «с: одной стороны, деятельность, направленную- на: создание; вещей - производство, и деятельность, направленную; на их использование - потребление. Человек производит и потребляет, предметная- среда формируется; ш функционирует. Предметная, деятельность становится; сущностью бытия» человека и созданной им предметной среды», В работах Э: Григорьева, Г.. Батищева приведена мысль, которая представляется диссертанту убедительной: «Совершаемый человеческой предметной; деятельностью культурно-исторический процесс как формирующий посредством объективных (предметных) форм самого человека - субъекта,, т.е. созидание субъектом самого себя посредством созидания предметного мира -культуры, есть производство». В этом aсмысле производство определено так же, как человеческое производство человекосообразной действительности.
Отсюда; логично выводится место дизайна в системе культуры, раскрьіваетсяі его сущность, поясняется происхождение. При этом использованы категории «опредмечивание» и «распредмечивание».
В философском плане «опредмечивание (в чем непосредственно принимает, участие и дизайн) - это переход совершаемого» субъектом процесса в объект, превращение действующей способности (автора или-коллектива, К.Д.) в форму предмета. Распредмечивание - это обратный: переход предметности в живой. процесс, в действующую способность: оно есть творческое начало освоение субъектом! предметных, форм культуры; а посредством их так же и природы» (Философская энциклопедия. Mi, СЭ, т.4 . 1967; с 154).
И если в процессе производства видоизменяется» (сырье, природное вещество) морфология вещей, то в процессе потребления меняется сам человек, удовлетворяя, посредством созданных им благ, свои материальные и духовные потребности. С этой: точкой; зрения вплотную смыкается концепция М! Кагана о типологии? общения; «посредством слова и; знака», «вербального и предметного», через материальные и духовные носители (79).
В этом же контексте характеризуется и потребительская ценность вещей. «Изделия, наилучшим образом отвечающие своему назначению и удовлетворяющие субъекта в данный исторический момент, выступают как удобные, полезные. А степень полезности изделий определяет градации; их общественной ценности.... Расставляя изделия» по степени полезности, мы получаем v аксиологическую шкалу, определяющую место каждого изделия в ранжированном ряду. Подробная шкала типичных норм выступает как мера: общественной ценности действующей системы потребления; Из-за постоянного старения предметов, вещей; средств труда (орудий, машин) происходит девальвация мер общественной ценности (всей массы предметов потребления)» Это постоянный процесс, порожденный! непрерывным развитием производства техническим и общественным прогрессом. Э. Григорьевым, М. Федоровым 1970, опубликована диаграмма убывания ценности полезных вещей, вызванного появлением; новых, более совершенных образцов.
Рассмотрим процесс проектирования в контексте: морфологии человеческой деятельности.
В 70-х годах XX века М. Каган, анализируя виды деятельности; использовал результаты исследований ряда выдающихся ученых: психологов и философов. Со времен Л. Выготского, С. Рубинштейна и Б. Теплова в психологии было принято выделение трех основных видов деятельности; -игры, учения и труда. Б. Ананьев и И; Кон тремя основными социальными деятельностями называли труд, оценку, познание. М: Каган, поддерживая такую позицию, указывал, что в і этих видах человеческой деятельности реализуется все возможные типы связи субъекта и объекта. Однако во взаимоотношениях субъектов огромную роль при осуществлении названных векторов деятельности играет, межличностная (или межгрупповая) коммуникация; Именно поэтому в своем основательном труде «Человеческая деятельность» М; Каган отстаивает правомочность 4-х видов социальной экспрессии: труда, познания, оценки, общения. Данное: четырехвидовое деление: деятельности людеш в нашей работе принято аксиоматически. Основополагающими для дальнейших исследований также являются характеристики, сформулированные Мі Каганом и относящиеся к преобразовательной деятельности субъектов, где названы:
О взаимосвязи категорий «эстетическое» и «ценностное»; «технико-эстетическое»
Главной І категорией науки «эстетики» является понятие «эстетическое»8. Теоретики отмечают следующие свойства «эстетического»: оно - объективно, относительно и конкретно (27). Другие важные термины, такие, как «эстетическое освоение действительности», «эстетическая среда», «эстетический вкус» и прочие в данной теории являются производными или видовыми от основной категории «эстетическое». Среди таких видовых определений есть и «эстетическая ценность», реально подтверждающая связь «науки о прекрасном» с аксиологией.
Свойственность «эстетике» аккумулирования ценностного отношения людей к объективному миру подтверждается! многими звеньями ее теоретической системы и их взаимосвязями например, парными категориями : «прекрасное» - «безобразное», «возвышенное»-«низменное», «трагическое»-«комическое», «гармония»-«дисгармония». Полярность, зафиксированная в этих связях, обеспечивает проведение осмысления и, оценки конкретного явления действительности, соотносительно обозначая его качество.
В многочисленных публикациях авторы выделяют также приверженность, «эстетического» к прогрессивному развитию. Иными словами, оно всегда созвучно прогрессу. Далеко не полное перечисление здесь свойств «эстетического» уже позволяет говорить о комплексном, многоаспектном рассмотрении предмета или явления для их аттестации; по шкале эстетических оценок.
Рассуждая подобным образом и проводя небезосновательную параллель, логично предположить, что в разделе аксиологии также существует главная категория - «ценностное».9 «Ценностное», по определению автора; - имеющее: значимость, для: жизнедеятельности людей.
В этом контексте, подобно «эстетическому», «ценностное» - объективно, относительно и конкретно. Оно объективно потому, что независимо от желания кого-либо или всех в каждом объекте или явлении действительности всегда есть свойство (совокупность свойств), которые могут аттестоваться по шкале «ценность»-«антиценность». Действительно, благодарят такому осознанию объективного мира; доступному выбору свойств феноменов, только и возможен прогресс человеческой жизнедеятельности. Известно, что «антиценность» или «ценность», но с отрицательным знаком, тоже отвечает развитию людского бытия, ибо осмысление «антиценности» дает знание того, что вредно, в каком направлении не следует двигаться. По этому критерию категория «ценности» подобна «эстетическому». «Ценностное» по нашему мнению также относительно. Ибо полезное (ценное), перемещенное в другие условия, может стать своей противоположностью. Например, для засушливых районов - вода - «дороже всех сокровищ мира». В пустыне она является основой жизни. Но чрезмерное обилие той же воды на территориях с влажным климатом вызывают наводнения, зачастую приводящие к гибели людей и наносящие вред их хозяйственной деятельности. Так животворящие свойства; (ценность для людей) воды в одних условиях оборачивается антиценностью (пагубностью) - в других.
Есть основания утверждать, что «ценностное» конкретно, т.к. человеком всегда оцениваются конкретные явления (предмет) в соответствующих условиях и непосредственных обстоятельствах. Более глубокое осмысление и обобщение оценок увиденного следует далее, по прохождению какого-то; времени, т.е. при хотя бы минимальном изменении временных параметров за непосредственным наблюдением или восприятием.
При этом понятно, что улучшение условий, как и корректировка? обстоятельств; (например, применение более современных технических средств, или более точных: лабораторных приборов в изучении аналогичных явлений), может скорректировать представление об уровне их ценности. Но, в последнем случае имеется результат оценки подобных, а не тех же самых событий.
Развивая; нашу мысль, следует признать, что «ценность» - есть мера «ценностного», (К.Д.) и ее объем характеризуется системой характеристик,, выработанных человечеством в конкретный исторический? период, для соответствующей сферы жизнедеятельности.
Поэтому «ценностное освоение действительности» заведомо предполагает многоаспектность рассмотрения объектов (явлений) и системно - оценочный подход. При этом процедуры (процессы) выбора, предпочтения, установления значимости того или иного события (предмета, явления) отличны от ценностного отношения; смыслополагания, нахождения системы критериев, по которым производится оценка. Сравнивая масштабность понятий; «эстетическое» и «ценностное» необходимо вспомнить, что: «эстетическое» охватывает «природу, общество, мышление» (41), в которых; отражены и реальное (природа, общество), и идеальное «мышление». Категория «ценностное» (по нашему определению - имеющее значимость для жизнедеятельности людей) так же распространена на указанные сферы бытия: В этом смысле уровень абстрагирования, «ценностного» имеет тот же масштаб, что и «эстетического», и так же объемлет «идеальное» и «реальное».
Основополагающий, категориальный характер понятия «ценностное», подтверждается существованием производных, важных для» аксиологии і определений; : «ценностное отношение»,, «ценностные ориентации», «ценность», «антиценность», «ценностная природа», «оценочные: процессы» и т.п. Все эти термины, по мнению автора, являются «видовыми» менее масштабными, чем «ценностное». Здесь легко прослеживается морфологическая аналогия с «эстетическим», обозначенная нами выше; Само определение «эстетическое» (имеющее: отношение к чувственному восприятию) устанавливает границы применения данного элемента знания, а именно - эмоциональную сферу духовной жизни мира.
Ценность в процессе и продукте дизайн-проектирования
Основной задачей проектирования в советский период считалось «внедрение в эксплуатацию машин, превосходящих по своим качествам и технико-экономическим показателям лучшие мировые образцы и применяемые в народном хозяйстве аналогичного класса машины» (Л. Чернов, Е. Лазарев, Р. Повилейко и др.)
В источниках опубликована структура процесса создания машин: Г. прогнозирование; проектирование (+разработка конструкторских чертежей); 3; подготовка производства (по конструкторской документации); 4. освоение производства, включая испытание опытной партии, доработку отдельных узлов и агрегатов). В связи с необходимостью научного предвидения развития техники и получения новых конструкционных материалов интенсивно развивалось, инженерное прогнозирование. При этом доказано, что эффективность составления прогнозов на стадии» формулирования технического задания -весьма велика и расходы на их выполнение вполне окупаются. Среди проблем, возникавших при разработке прогнозов, были выделены: недостаток исходной информации (включая количественные данные); сложность учета большого числа параметров ш связей между ними; неупорядочность приоритетов при отборе критериев оценки и т.п.).
В последней трети XX века для решения множества задач в области прогнозирования было разработано множество специфических методов: I; Метод экстраполяции (позволяющий анализировать связи элементов техносистемы как в статике, так ив динамике с учетом временного фактора). Метод экспертных оценок с множеством вариантов оценочных стратегий. Сложность этого метода по мнению исследователей состоит в субъективном характере и подборе группы экспертов, устанавливающих принципы проведения опроса, анкетирования, оценки точности результатов и др. Ш. Метод моделирования, позволяющий вести анализ исходных данных на (физических, иконических, знаковых) моделях, выполненных с требованиями теории подобия. Исследователями в то время были предложены структурно-логические схемы процессов научно-технического прогнозирования, (например В. Борисов, Л. Чернов, Е. Лазарев, М: Федоров, и др.) Сформулированы основные положения, требующие рассмотрения в процессе прогнозирования новых машин: 1) функциональное назначение; 2) технико-экономические параметры объекта; 3) возможные варианты компоновки; 4) новые материалы и виды имеющегося сортимента; 5) новые технологические процессы, оборудование и оснастка; 6) формы и методы организации и управления производством; 7) потребность и план изготовления машин; 8) строительство или реконструкция действующего предприятия; 9) народнохозяйственная эффективность от внедрения новой конструкции. (В. Борисов, Л. Чернов, М. Федоров). Важно отметить, что данный перечень задач прогнозирования сформулирован для условий планового развития экономики. А процесс проектирования сложной техники согласно ГОСТу 2.103-68 предусматривал последовательное выполнение работ по техническому заданию (Т.З.): 1) техническое предложение, 2) эскизный проект (ЭП), 3) технический проект (ТП), 4) составление рабочей (конструкторской) документации (РД). Для решения некоторых типов задач могут оказаться неприемлемыми известные схемы прогнозирования. В таких ситуациях процесс предвидения необходимо вести последовательно: 1) структурно-логическая схема прогнозирования; 2) установление перечня исследуемых параметров; 3) определение необходимой точности прогноза; 4) уточнение продолжительности периода предсказания.(186). Основными показателями в составлении прогнозов, как правило, выбираются: цель прогнозирования; объект прогноза; период? упреждения, точность прогноза, исходные данные, методы обработки базовой информации, расчет, варианты результатов; предвидения. (Л. Чернов; В: Лисичкин, Е. Лазарев) и другие. Научное прогнозирование детерминированных процессов (закономерности протекания которых известны) может иметь значительные периоды упреждения без снижения точности прогнозов. При вероятностных, случайных (малоизученных) действиях и явлениях результаты прогнозирования снижаются. Соотношение между детерминированной, стохастической и «случайностной»-составляющими зависит от уровня научной обоснованности (изученности) рассматриваемых процессов, феноменов. Установление продолжительности периода упреждения обычно производится с учетом: а) продолжительности реализации прогнозируемых процессов; б) возможности уточнения привычных результатов по мере нарастания объема достоверной информации. В процессе составления дизайн-проектов промышленных изделий прогнозируется не только необходимость создания объекта в целом, но и его свойства или отдельные составляющие техносистемы. Проектирование это - целенаправленный, подчас диалектически противоречивый, творчески - созидательный процесс, выполняемый субъектом (или коллективом) во времени. Для дизайна II й половины XX века характерны (К.Д.) следующие виды проектирования: 1) графически - проекционное (2х мерное)(193),(142); 2) цвето - фактурное (колористическое); 3) свето - цвето - графическое (2х и Зх мерное); 4) объемно - пространственное, пластически - макетное; 5) эргономически - модельное; сценарно - циклографическое. 6) компьютерно - виртуальное; программно - блочное (автоматизированное, механизированное и ручное). 7) Менеджментно - маркетинговое; финансово - экономическое (планификационно - программное; пилотажно - паллиативное). Общенаучная методология в аналитике предпроектных исследований: 1) комплексный подход, основанный на динамике системного мышления, с учетом возможности возникновения парадоксов в статике; комбинаторная верификация.
Методы научного прогнозирования в проектах индустриального дизайна
Как уже упоминалось, в специальной литературе по технической: эстетике за; 40 лет, нет обилия І исследований; раскрывающих глубину связш дизайн-проектирования с научным прогнозированием.. Можно перечислить менее: десяти: ученых, затрагивавших эту проблему. Однако, влияние продуктов индустриального г дизайна; на культуру жизнедеятельности ш технический!прогресс сейчас ни»у кого? не вызывает сомнений; Названное позволяет говорить об» актуальности работы по? выявлению- методові прогностики в дизайне.
В предыдущих публикациях; по результатам: ранее выполненных: исследований;, предпринятая попытка провести сравнительный? анализ? процессов дизайнирования и прогнозирования; Выявлены ряд их: сходных характеристик, & также специфические отличия? (147). Цель настоящего раздела подробней? рассмотреть, методы прогностики;, используемые в. составлении: дизайн - проектов.
Обратимся к выявленным ранее (К. Данилов; 1999) принципам: лежащим і в основе дизайн - проектирования: 1. Коммуникационная обусловленность. Проект создается для передачи? авторской идеи в; кодах, материалах: и моделях,, свойственных, современному ему. состоянию? производственной? сферы. Он: является; средством коммуникации к исполнителям и потребителям; 2. Прогностически-авангардный характер: Любой дизайн проект, принятый к: реализации; нацелен- на? получение." технико-эстетической новизны, опережающей\ уровень существующих; образцов? определенного: класса изделий или идей; что опирается на полинаучную обоснованность., У. Информационно-технологическое содержание. Проект - это г не только наглядная модель, (образ)? будущей? вещи; HOJ И. задокументированная» программа технологических операций промышленного ее изготовления. 4:. Системность оценочных критериев. Ценность дизайн-проекта может состоять в сведениях по вопросам: человекознания и творчества, экономики и психологии, теории и практики машиностроения, технологии иг оснащению; проектирования;, пропедевтики, материаловедения, социологии, эстетики и т.. п. Все это предопределяет комплексно системную оценку замысла специалистами соответствующих: отраслей знания. 5: Антропогедонический подход: Отраженный в проекте объект заключает в себе «рациональную» и «эмоциональную» виды информации: Они имеют непосредственное влияние: на: мир деятельности, чувств, переживаний, представлений: как: автора, так и потребителя. Проектная идея должна быть человекосообразной, гуманной, прогрессивной, доставлять пользователю эстетическое наслаждение; любование: красотой замысла и совершенством ее воплощения: Поэтому присутствие различных видов прогноза: в проектах индустриального дизайна вряд ли подвержено сомнению, т. к. проектные материалы содержат зафиксированные данные, присущие дизайнированию; о пока несуществующем объекте и (или) о его? свойствах. Известны также методы оценки качества будущего изделия, сроки: и возможные пути реализации проекта. Таким образом, здесь имеют место все основные признаки, характеризующие прогноз. Из приведенных выше принципов проектной деятельности; можно однако, заключить, что дизайн-проект индустриального изделия включают не только элементы прогнозирования, но программирования (например, третий принцип) и планирования (второй , третий; пятый принципы). План, программа, прогноз» — не тождественные понятия в рамках научного (не бытового) предвидения. Плану свойственны однозначно определенные сроки и? условия осуществления какого-либо; события: (в частности, создания промышленного объекта). Можно согласится с тем; что в дизайн. - проектировании з прогнозы имеют активный» характер и, в зависимости от стадии; составления проекта, выступают как разновидности-деструктивных, оценочных и конструктивных операций предвидения. В; сравнении с другими формами, предсказания; программа более: мобильна,, динамична. Обычно» в ней: указывается: последовательность, конкретные исполнители работ, система контроля; выполнения;, формы отчетности, варианты координации с, другими программами;. Как и план, программа характеризуется однозначностью показателей. Прш непрерывном прогнозировании! (изыскательском режиме, что І имеет место? в процессе поиска образам изделия,, его колористкиv и компоновочного» решения) программа непременно взаимодействует с прогнозом. Иными словами, в дизайнерской работе (впрочем как и везде) прогноз - это предварительная (предплановая, предпрограммная) проработка; вариантов; которые необходимо отобрать для включения в окончательное решение.