Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Нуриддинова Шахло Исломовна

Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.)
<
Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Нуриддинова Шахло Исломовна. Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.) : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03 / Нуриддинова Шахло Исломовна; [Место защиты: Таджикский государственный национальный университет].- Душанбе, 2009.- 186 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1266

Введение к работе

Актуальность темы исследования. Рубай (четверостишие) является одним из наиболее распространенных среди фарсия-зычных народов поэтических жанров, имеющих широкое хождение и в их устном народном творчестве и письменной литературе. В классической персидско - таджикской поэзии жанр рубай занял весьма прочное место и на протяжении многих веков почти невозможно встретить поэта, который не уделил бы внимания этому жанру. Рубай слагали и знаменитые мастера художественного слова и малоизвестные поэты. Этот жанр, обязанный своим происхождением устной народной традиции, получил свое многоплановое оформление в поэтических сочинениях таких корифеев средневековой персидско - таджикской литературы, как Рудаки, Унсури, Фаррухи, Абусаид Абулхайр, Анвари, Хакани, Шейх Аттар, Джалалуддин Руми, Саади Ширази, Хафиз Ширази, Абдуррахман Джами и многие другие, среди которых особое место занимает Омар Хайям.

Исследование истории возникновения и последующего развития жанра рубай показывает, что, невзирая на обилие материала и внимание к нему ученых - литературоведов, изучавших самые разнообразные его аспекты, еще остаются некоторые связанные с ним проблемы, требующие должного научного освещения. Одной из таких крупных и важных проблем является проблема влияния персидско - таджикского рубай на литературы других народов.

Актуальность темы исследования определяется необходимостью проследить влияние жанра рубай на аналогичные жанры в арабской литературе и возникновение в ней такого чуждого ранее и несвойственного ей вида поэтического произведения. Появление жанра рубай в арабской поэзии наблюдается до XIII века, но время его распростронения в иноязычной, то есть арабоя-зычной среде, приходится большей частью именно на этот период. Проникновение жанра рубай в средневековую арабскую поэзию происходило благодаря двуязычным персидско - таджикским поэтам, в совершенстве владевшим обоими языками - родным фарси и арабским. Именно они первыми перенесли рубай на почву арабского языка с соблюдением метрики и рифмы,

присущих только этому уникальному жанру.

В средневековой арабской поэзии, особенно в творчестве поэтов XII - XIII веков этот жанр получил широкое распространение. Однако до сих пор исследователи не изучили пути проникновения рубай в арабскую поэзию и трансформацию, которую жанр претерпел в этой поэзии в идейно - тематическом, литературно - художественном и структурно - композиционном плане. Впервые эти вопросы в комплексе исследуются в настоящей диссертации.

Степень изученности проблемы. Жанр рубай всегда привлекал внимание исследователей своей ёмкостью формы, лаконичностью языка, выразительностью средств художественного отображения. Однако среди множества работ, посвященных рубай, не было найдено ни одной, которая бы в большей или меньшей степени отразила пути проникновения рубай в арабскую поэзию, четко обрисовала общие и отличительные черты персидско- таджикских и арабских рубай, показала бы сферу и цели применения его в литературном творчестве того или иного арабского поэта, выявила бы дальнейшую судьбу этого жанра в арабской поэзии после ХШ века. Тем более, не существует какой - либо монографической работы на эту тему, выполненной литературоведами - иранистами или арабистами.

Конечно, в отдельных общего характера исследованиях таких иранских ученых, как М. Т. Бахар, П. Н. Ханлари, 3. Сафа, М. Ш. Кадкани, русских востоковедов А. Крымского, В. А. Жуковского, F. Э. Бертельса, 3. Н. Ворожейкиной и А. 3. Розенфельд, И. С. Брагинского, М. Л. Рейснер, Л. Жовтис, европейских ученых Э. Брауна, А. Арберри, арабских литературоведов Ш. Дайфа, М. Г. Хилала, таджикских филологов Т. Мардони, А. Аминова, Н. Зо-хидова, А. Абдусатторова, 3. Зарифова и некоторых других можно встретить краткие замечания-о несвойственности рубай арабской поэзии или о переносе этого жанра на арабскую литературную почву средневековыми двуязычными.) персидско -таджикскими поэтами. К примеру, в своей кандидатской диссертации 3. Зарифов ограничился демонстрацией одного арабского рубай Джалалуддина Руми и замечанием о том, что размером оно соответствует требованиям и нормам персидско - таджикских рубай [3, 103] В кандидатской диссертации А. Абдусатто-

рова на нескольких страницах высказываются соображения о формировании и развитии жанра рубай в персидско - таджикской поэзии X - XV веков, о специфичных особенностях арабских рубай и их отличиях от персидско - таджикских четверостиший [ 1, 137- 143].

Вполне вероятно, что с появлением в будущем литературоведов, владеющих арабским и фарси языками, в свет выйдут другие работы, в которых будет проведено углубленное сопоставительное исследование персидско - таджикских и арабских ру-баийатов. Настоящее же исследование является первым пробным шагом в этом направлении.

: Цель и задачи исследования. Целью настоящего исследования является изучение общественно - политических условий и литературной ситуации, в которых зародилась традиция сложения рубаийатов на арабском языке, причин, вызвавших широкое распространение арабоязычных рубаийатов в литературных кругах XIII века и перемещение этой традиции в.арабскую поэтическую среду.

С целью реализации намеченной цели были поставлены следующие задачи:

- обрисовать общественно - политические и культурные ус
ловия, способствовавшие возникновению арабоязычных рубай в
творчестве персидско - таджикских поэтов до XIII века;

проследить процесс появления арабоязычных рубай в творчестве таких наиболее видных персидско- таджикских поэтов ХШ века, как Джапалуддин Руми, Са'дуддин ал-Хамави и Фахруддин Ираки;

провести сравнительный анализ идейно - тематического содержания, структуры, языка и стиля персидско- таджикских и арабских рубаийатов поэтов XIII века;

выявить причины и пути перехода жанра рубай в средневековую арабскую литературу;

осуществить сравнительный анализ общих и отличительных черт персидско- таджикских и арабских рубай;

определить специфические, особенности рубаийатов арабских поэтов с точки зрения метрики, рифмы, словесных и смысловых поэтических фигур и приемов;

показать дальнейший ход развития жанра рубай в арабской

поэзии после XIII века.

Перечисленные цели и задачи определили историко - литературный подход к анализу литературы и источников как главный методический принцип исследования.

Методологической основой исследования послужили принципы исторического подхода к роли художественной культуры в общественном сознании, сравнительно - исторического анализа произведений литературы и искусства, их идейно - тематических мотивов и направлений.

При решении поставленных задач автор диссертации опирал-. ся на принципы литературно - художественного анализа, выработанные в трудах выдающихся русских и западноевропейских востоковедов, в работах иранских и таджикских литературоведов. В первую очередь, к их числу относятся В. А. Жуковский, А. Крымский, И. Ю. Крачковский, Е. Э. Бертельс, И. С. Брагинский, 3. Н. Ворожейкина, М. Л. Рейснер, Л. Жовтис, А. К. Козмоян, Э. Браун, А. Арберри, Ш. Дайф, М. Г. Хилал, Камал Абудиб, Ка-мил аш - Шиби, Р. Амонов, Б. Тилавов, Т. Мардони А. Аминов, А. Абдусатторов, Н. Зохидов, Б. Максудов. Кроме этого, были широко использованы исследования Н. И. Конрада, А. Жирмунского и других ученых, работы которых в области сравнительного литературоведения достаточно широко известны.

Научная новизна диссертации определяется постановкой и решением указанных задач, введением в научный оборот малоизученного материала, касающегося историко - типологической и художественно - теоретической эволюции жанра рубай при перенесении его на арабскую литературную почву.

В диссертации наглядно и подробно показано, что, несмотря на большой объем литературного материала и научных и научно - популярных исследований, посвященных теме рубай, рассматриваемый нами аспект этого жанра, точнее,; проблема влияния этого жанра на формирование его арабского аналога, распространение его в арабской поэзии XIII века и других веков, никем до настоящего времени не ставилась и не изучалась. Не вдаваясь в рассуждения касательно причин такой ситуации, хотелось бы отметить уникальность этого явления в! арабской литературе, ибо по своим внешним признакам, структуре и метрике рубай был чужд арабскому арузу, но, тем не менее, вошел в эту лите-

ратуру и. обрел в средние века, особенно в XIII веке, большую популярность.

Настоящая диссертация, впервые рассматривающая указан
ную проблему, в определенной степени раскрывает малоизвест
ную и почти неизученную страницу истории персидско - тад
жикской литературы и персидско - арабских литературных свя
зей. И для арабского литературоведения она послужит толчком к
исследованию новой для неё проблемы проникновения жанра
персидско - таджикской литературы - рубай - в арабскую
классическую поэзию. ;

В настоящей диссертации впервые в восточном литературоведении не только ставится вопрос о влиянии персидско - таджикской литературы на средневековую арабскую литературу на примере конкретного жанра рубай, но и проводится всесторонний литературно - художественный анализ общих и отличительных особенностей персидско- таджикских и арабских рубай.

Хронологические рамки исследования. Как известно, стихи в жанре рубай в устном народном творчестве слагались издавна. В письменной литературе они зафиксированы начиная с конца IX - начала X века уже в творчестве родоначальника новой персидско - таджикской литературы Абуабдуллаха Рудаки. На арабском языке первые рубай стали появляться в творчестве персидско- таджикских поэтов, живших в начале ХН_века. В диссертации временные рамки темы проводимого исследования ограничены творчеством персидско- таджикских и арабских поэтов XIII века, то есть периодом, когда арабоязычные четверостишия получили наибольшее распространение в арабской поэзии вообще и. в творчестве поэтов данного столетия в частности.

Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты позволяют проследить пути и процесс перехода жанра рубай в арабскую поэзию и его эволюцию на протяжении довольно длительного периода, выявить место, которое занял этот жанр в творчестве ара-боязычных персидско - таджикских и собственно арабских поэтов, обозначить социально - политические и культурные условия, при которых состоялся указанный переход, определить влияние рубай на поэтическое творчество поэтов других регионов обширного арабо - мусульманского мира и последующих эпох.

Материалы, основные положения и выводы диссертации могут быть использованы при написании учебников и вузовских пособий по истории средневековой персидско - таджикской и арабской литератур, при чтении специальных курсов по истории литературных жанров, при составлении работ по сравнительному литературоведению и арабско - персидским литературным связям в средние века.

Источники и материалы исследования. Диссертация написана в форме историко - типологического и литературно - теоретического исследования. Одним из главнейших критериев работы является системность и четкость понятийных категорий. Вместе с тем, решение поставленных вопросов и задач сопровождается анализом литературных материалов, почерпнутых из конкретных произведений.

Основными источниками исследования послужили, в первую очередь, диваны, то есть собрания поэтических сочинений персидско - таджикских и арабских поэтов XIII века, в том числе «Диван - и кабир» или «Куллийат - и Шамс» Мавлана Джала-луддина Руми, «Куллийат» Фахруддина Ираки, «Куллийат» Шейха Са'дуддина ал - Хамави, сборник рубаийатов Низамуд-дина ал - Исфахани под названием «Нухбат аш - шариб ва ид-жалат ар - ракиб», но для сравнения привлекались и диваны поэтов более ранних эпох, в частности, Рудаки, Унсури, Фаррухи, Анвари, Хакани, Асджади, Омара Хайяма, Салмана Саваджи, Фаридуддина Аттара, Джалалуддина Руми и ряда других. При анализе арабских рубай мы основывались, главным образом, на диванах арабских стихов Низамуддина ал - Исфахани, Бахауд-дина Зухейра, Ибн ал - Фариза, Ибн ал - Араби и некоторых других арабских поэтов исследуемого периода.

В качестве источников были использованы и такие ценные литературные антологии - тазкира, как «Лубаб ал - албаб» Му-хаммада Ауфи, «Тазкират аш - шуара» Давлатшаха Самарканді!, «ал - Му'джам фи ма'айир аш'ар ал - Аджам» Шамса Кайса Рази , «Хадаик ас - сихр фи дакаик аш - ш'ир» Рашидуддина Ватва-та, «Тарджуман ал - балага» Мухаммеда Умара ар - Радуйани, «Хафт иклим» Амина Ахмада Рази, «Маджма' ал - фусаха» Риза-кулихана Хидайата, «Руз - и раушан» Мухаммада Хусейна Саба и прочие.

Все материалы упомянутых диванов и антологий, как иранских, так и арабских и иных изданий, подвергались критическому литературно - художественному анализу, основывающемуся на принципах, выработанных в современном научном литературоведении.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на расширенном совместном заседании кафедры арабской филологии факультета востоковедения и кафедры таджикской классической литературы факультета таджикской филологии Таджикского национального университета (Протокол № 8 от ОЗ.апреля_ 2008 года). Содержание глав диссертации излагалось в форме научных докладов и сообщений на различных межвузовских, республиканских и международных научно - теоретических и научно - практических конференциях, публиковалось в форме отдельных статей на страницах научных сборников и журналов. Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Похожие диссертации на Трансформация персидско-таджикского рубаи в арабской поэзии (XI - XIII вв.)