Введение к работе
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению синтаксических средств воздействия рекламного текста с учетом гендерной принадлежности адресата информации. Существенной предпосылкой для данного исследования послужил увеличивающийся с каждым годом интерес к рекламе и к рекламному тексту (РТ) в частности.
Актуальность данной работы определена тем, что степень разработанности исследований в области синтаксиса с точки зрения гендерных особенностей адресата находится на недостаточном уровне в современной лингвистической науке, что свидетельствует о необходимости детального изучения этого направления. Именно исследование структурных и гендерных особенностей РТ поможет выявить общие национально-специфические черты, характерные для женской и мужской рекламы на английском и русском языках.
Степень разработанности исследований в области синтаксиса РТ с точки зрения гендерных особенностей адресата находится на достаточно низком уровне в современной лингвистической науке, что свидетельствует о необходимости детального изучения этого направления.
Цель работы - дать комплексный синтаксический анализ текста рекламного сообщения глянцевого журнала, установив зависимость выбора синтаксических средств от гендерных особенностей адресата. Цель исследования обуславливает постановку целого ряда конкретных задач:
-
изучить структурные и композиционные особенности текста рекламного сообщения;
-
проанализировать синтаксическую структуру всего РТ, выделив зависимость использования определенного средства в соответствии с гендерной принадлежностью реципиента информации;
-
определить роль синтаксических средств воздействия в РТ и их потенциал на адресатов сообщений;
-
исследовать прагматические аспекты использования синтаксических конструкций в РТ;
-
сравнить типичные и национально-специфические черты РТ глянцевых журналов для женщин и мужчин на русском и английском языках.
Объектом исследования является синтаксический строй РТ глянцевого журнала как средства воздействия на реципиента информации.
Предметом исследования являются синтаксические средства гендерных и национальных языковых особенностей РТ.
Теоретической базой исследования послужили труды
-
в области синтаксиса (О.В. Александровой, И.Б. Голуб, Г.А. Золотовой, Т.А. Козиной, Е.А. Кораблевой, М.В. Крапивкиной, О.А. Ксензенко, Д.Э.Розенталь, М.А. Теленковой);
-
теоретической грамматики (М.Я. Блоха, К.А. Гузеевой, Н.А. Кобриной, Е.А. Корнеевой, М.И. Оссовской);
-
стилистики (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперина, В.А. Кухаренко);
-
психологии (С. Бема, Ю.Е. Гусевой);
-
гендерных исследований (Е.И. Горошко, Е.А.Земской, А.В. Кирилиной, Л.Н. Надолинской, D. Brower, G.Corbett);
-
рекламной коммуникации (Л.В. Балахонской, Е.Н. Ежовой, И.В. Крюковой, Е.В. Медведевой, Л.Г. Фещенко, Ю.В. Шатина);
-
прагматики (Дж. Серль, R.E. Goodin, G.N.Leech) и другие.
В работе использовались следующие методы исследования: метод контекстуального анализа текста, метод количественного анализа, описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный и метод стилистики декодирования.
Эмпирическую базу диссертации составили 200 текстов (100 текстов на английском языке и 100 текстов на русском языке), полученные методом случайной выборки из следующих англоязычных и русскоязычных глянцевых журналов: Elle, Emirates Woman, ESPN, Esquire, Forbes, Four Wheeler, Glamour, GQ, Harper's Bazaar, Hello, Marie Claire, Maxim, Men's Health, Men's Journal, OK, Vanity Fair, Wired, Атмосфера, Лиза, Психология за период с 2010 по 2012 годы. Все проанализированные тексты среднего объема - состоят из нескольких абзацев (6-19 предложений) и включают в себя основные структурные элементы РТ (слоган, заголовок, подзаголовок, основной текст, кода, промежуточная кода и эхо-фраза).