Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Кормилина Наталия Владимировна

Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога
<
Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кормилина Наталия Владимировна. Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 : Ульяновск, 2004 208 c. РГБ ОД, 61:05-10/257

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Диалогический текст и особенности его понимания . 11

1.1. Диалогический текст 11

1.2. Вопросительное высказывание как ведущий компонент диалогического текста . 29

1.3. Особенности драматургического диалога 36

1.4. Процесс понимания текста. 48

1.5. Выводы по первой главе 67

ГЛАВА 2. Организация экспериментального исследования 69

2.1. Методика проведения экспериментального исследования 69

2.2. Задачи экспериментального исследования и методика подбора экспериментального материала 72

2.3. Экспериментальный корпус 83

2.3.1. Диалогические отрывки серии стереотипных ситуаций. 83

2.3.2. Диалогические блоки серии реактивно-стимулирующие высказывания 85

2.3.3. Диалогические блоки серии стимулирующие высказывания 86

2.4. Подбор материала для проведения экспериментального исследования 88

2.5. Процедура проведения информантного анализа 89

2.6. Экспертный анализ 90

2.7. Выводы по второй главе 91

ГЛАВА 3. Анализ результатов экспериментального исследования 93

3.1. Анализ результатов в серии стереотипных ситуаций 93

3.1.1. Зависимость успешности восстановления пропусков от количества пропусков 93

3.1.2. Анализ результатов в диалогических блоках без введения и в диалогических блоках с введением 97

3.1.3. Экспертная оценка вариантов вопросов и изменений, внесенных информантами в диалогические блоки с введением 113

3.2. Анализ результатов в серии реактивно-стимулирующие высказывания 124

3.2.1. Реактивно-стимулирующее высказывание и ответ в полном контексте 124

3.2.2. Реактивно-стимулирующее высказывание и ответ + предконтекст... 127

3.2.3. Реактивно-стимулирующее высказывание и ответ + постконтекст... 130

3.3. Анализ результатов в серии стимулирующие высказывания 134

3.3.1. Стимулирующее высказывание и ответ в полном контексте 134

3.3.2. Стимулирующее высказывание и ответ + предконтекст 139

3.3.3. Стимулирующее высказывание и ответ + постконтекст 144

3.4. Выводы по третьей главе 147

Заключение 149

Список литературы 154

Список художественных произведений .,„ 171

Приложение 172

Введение к работе

В современной лингвистике признается, что диалог является важнейшим компонентом существования языка. Со времен М.М. Бахтина многие ученые отмечали, что любое высказывание в той или иной мере диалогизировано, т.е. рассчитано на ответную реакцию. Таким образом, можно сказать, что монолог и диалог находятся в постоянном взаимодействии, и невозможно четко разграничить эти две формы речи. Что касается другой формы речи, часто выделяемой при описании форм речи, полилога, то данное разделение в основном терминологическое, но не по существу. Представляется что такое утверждение правомочно, поскольку в обоих случаях имеет место мена ролей говорящих. Диалог признается ведущим компонентом языка, играет большую роль в его развитии.

Интерес к диалогу в целом является закономерным вследствие: увеличения его роли в современном мире, а также в результате возрастания исследовательского интереса к проблеме вербальной коммуникации в целом. Поэтому изучение диалога позволяет изучить процессы, свойственные в той или иной мере всем формам языка.

Теоретическими предпосылками исследования понимания диалогического текста являются теории понимания таких авторов, как Демьянков В.З., Жинкин Н;И;, Шахнарович A.M., Залевская А.А., Кибрик А.Е. Понимание является важнейшим аспектом познавательного процесса, который превращает информацию в собственно знание. Понимание текста базируется на активной интеллектуальной переработке воспринятого текста. Эта переработка заключается в членении текста на смысловые отрезки, в выделении из общего фона некоторых элементов, которые в последствии становятся «ключевыми» для построения проекции текста. Подобные ключевые элементы являются опорными пунктами при понимании. Для того чтобы процесс понимания был успешным, индивид использует эти опоры.

В соответствии с теоретическими предпосылками актуальным представляется выделить ряд опор, которые присутствуют в драматургического диалога, а также исследовать роль этих опор в процессе понимания диалогического текста.

Целью нашего исследования является выделение опор, присутствующих в диалогическом тексте драматургического произведения, и изучение эффективности действия выделенных нами опор в процессе понимания текста.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

анализ роли вопросительного высказывания в диалогическом тексте,

выделение опор интралингвистического и экстралингвистического уровней в диалогическом тексте,

изучение связи вопросительного высказывания с ответом,,, предшествующим и последующим диалогическими шагами,

исследование эффективности данных опор в процессе понимания? диалогического текста,

изучение стабильности действия выделенных опор в* экспериментальных условиях данной работы,

выделение факторов, приводящих к дестабилизации опор,

изучение влияния процедуры предъявления экспериментального материала на процесс реконструкции,

исследование особенностей экспертной оценки. Материал и методы исследования.

В качестве материала для исследования были использованы диалогические отрывки, взятые из драматургических произведений современных русских авторов. Это объясняется тем, что они соответствуют поставленным нами задачам. То есть в них присутствуют разнообразные современные бытовые ситуации, участвуют коммуниканты различных социальных и возрастных слоев. Диалогические отрывки представляют собой

диалогические блоки, которые включают в> основном вопросно-ответные единства. Количество реплик от 5 до 13. Такое количество реплик, входящих в экспериментальные диалогические отрывки, объясняется тем, что мы подбирали отрывки, обладающие автономным смыслом, с тем, чтобы не создавать дополнительные трудности при понимании. Диалогические отрывки вышеуказанного объема- представляются достаточными для понимания. Экспериментальный корпус включал 152 экспериментальных диалогических отрывка. В: ходе эксперимента от информантов было получено 1650 вариантов вопросов.

Существует целый ряд разнообразных методик для изучения понимания ' текста: восстановление: текста, в котором пропущены некоторые элементы (Тейлор 1953, Белянин 1983, НовиковЛ983; Кесс 1993, Михайлова* 1998, Богословская 2001), методика дополнения (Микк 1970), нахождение ключевых слов и понятий, составление аннотаций, ответы на вопросы,, методика деформации текста с помощью разрезания его на части (Брудный :< 1975, 1976, Сорокин, Шахнарович,1 Скворцова 1976), методика шкалирования* текста реципиентами (Сорокин 1973, 1975, Сорокин, Шахнарович, Уфимцева 1975), нахождение ассоциативных структур (Габ 1990) и др. По наблюдению* многих исследователей методика восстановления пропусков является весьма? продуктивной для исследования понимания! текста.. Она! позволяет осуществлять изучение, как общего понимания текста, так и его зависимости* от текста, то есть изучение того, каким образом текст направляет данный процесс. Поэтому для исследования^ понимания драматургического диалога; мы выбрали методику восстановления пропусков. Поскольку основным стержневым компонентом диалогического текста является вопросительное высказывание, в нашем; исследовании пропускается вопросительное высказывание..

Экспериментальное исследование включало следующие этапы: 1) на первом этапе применялся метод лингвистического анализа, который заключался в построении модели стереотипной» ситуации, модели

7 взаимодействия вопроса и ответа в рамках диалогического шага, определении- формальных черт диалогического текста, а также в анализе структуры диалогического шага и диалогического блока; 2) данный этап включал анализ диалогических текстов при подготовке экспериментального корпуса - выбор драматургических произведений; отбор диалогических отрывков, их препарация и внесение модификаций в отобранные экспериментальные отрывки; 3) третий этап.включал информантный анализ диалогических отрывков, заключавшийся в их реконструкции. Количество информантов - 45 человек, все имеют высшее образование в таких областях как филология, юриспруденция, история, социология, психология, экономика, химия и физика и являются носителями русского языка. Возраст информантов 23-28 лет; 4) на четвертом этапе проводился экспертный анализ, целью которого было оценить успешность вариантов вопросов, предоставленных информантами в процессе реконструкции диалогических; отрывков. Труппа экспертов состояла из 10 человек, в возрасте от 25 до 28 лет. Все'эксперты являются носителями русского языка, имеют высшее: образование в разных областях; 5) последний этап включал исследовательскую работу по систематизации полученного материала, его* анализу и в случае необходимости, дополнительной' экспериментальной верификации.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней' выделены опоры интралингвистического и экстралингвистического уровней, присутствующие:в диалогическом тексте, и изучено их влияние на процесс понимания. В работе исследован характер взаимодействия? опор обоих уровней; а также выделены объективные и субъективные факторы, дестабилизирующие роль опор в процессе успешного понимания диалогического текста.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные в ходе* исследования выводы могут быть использованы в процессе дальнейшего исследования как специфики диалогического текста, так и

8 процесса; его понимания, а также в оптимизации обучения диалогическому общению студентов, изучающих русский язык как иностранный. Кроме того, экспериментальная? методика, предложенная в диссертации, может быть учтена в спецкурсах по психолингвистике и лингвистическому анализу художественного текста.

Диссертация прошла апробацию на заседаниях отдела экспериментальных исследований речи Института языкознания РАН, на научно-практической; конференции преподавателей и студентов 4111У им. И;Я; Яковлева (Чебоксары 2000, 2004).

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

Г. Диалогический текст, как и любой текст вообще, имеет ряд опор, использование которых приводит к его адекватному пониманию. В диалогическом тексте можно выделить опоры интралингвистического и экстралингвистического уровней. Опорами интралингвистического уровня* являются: 1) связь = и взаимодействие вопроса и ответа в рамках диалогического шага; 2) отсылка к предшествующему диалогическому шагу,: на который вопрос является реакцией; 3) отсылка к последующему диалогическому шагу, для которого вопрос является стимулом. Важнейшей? из опор экстралингвистического уровня; а в нашем исследовании - основной, является стереотипная ситуация общения.

  1. Основной механизм«взаимодействия реплик в диалоге выражается в их смене по принципу «стимул - реакция». Однако реактивные и стимулирующие потенции представлены в каждом вопросе: неравнозначно. Может наблюдаться либо доминирование стимула или' реакции, либо относительное: равновесие стимула и реакции. На этом принципе основано действие интралингвистических опор при понимании диалогического текста.

  2. Собственно конструктивной опорой интралингвистического уровня является чаще всего синтаксический параллелизм вопросно-ответных единств, в которых задается не только зона запроса, но и детерминируется формально-языковое наполнение вопроса.

  1. Уменьшение эксплицитно выраженной информации приводит к тому, что приоритетной стратегией в деятельности информантов: становится «общее понимание», т.е. в центре их внимания оказываются прежде всего опоры экстралингвистического уровня.

  2. Существует ряд вопросно-ответных единств, которые являются самодостаточными в смысловом отношении, т.е. для их интерпретации не требуется наличия ни предконтекста, ни постконтекста. Вопросно-ответные единства подобного рода, представляют собой свернутую стереотипную ситуацию. Они могут быть включены в любую ситуацию общения^ однако это не мешает восстановлению пропущенного вопроса, так как подобные структуры имеют сильную стереотипную отсылку.

Структура работы. Диссертация состоит их введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

Во введении дается обоснование выбранной темы, цель и задачи*
исследования, актуальность, научная новизна, практическая значимость
работы, кратко излагается методика исследования. '

Первая глава содержит анализ драматургического * диалога, описание процесса сегментации диалогического текста, обоснование выбора? вопросительного высказывания в качестве непосредственного материала исследования, описание процесса понимания.

Во второй главе описывается методика проведения
экспериментального исследования, обосновываются задачи

экспериментального исследования, описывается структура

экспериментального корпуса и методика проведения информантного и экспертного анализа.

Третья глава посвящена интерпретации полученных результатов, т.е. анализу роли выделенных опор и выявлению факторов, дестабилизирующих их действие.

В заключении даются наиболее важные моменты исследования и формулируются основные выводы, а также определяются перспективы

10 дальнейших направлений исследования в данной области психолингвистического анализа речи.

В приложении представлен экспериментальный корпус, содержащий экспериментальные диалогические отрывки, в которых подчеркнуты пропускавшиеся вопросительные высказывания, а также полные списки вариантов всех пропущенных в эксперименте вопросов, которые были получены от информантов в ходе эксперимента.

Вопросительное высказывание как ведущий компонент диалогического текста

Приступая к анализу вопросно-ответных единств, необходимо начать с; вопроса: Прежде всего, остановимся на понятиях «вопрос», «вопросительное высказывание» и: «вопросительное предложение» и определим, какое же из этих явлений является ведущим компонентом диалога.

Вопрос рассматривается как базовый компонент диалогического единства и играет важную роль в структуре диалога. По наблюдениям исследователей, «вопросно-ответные реплики типа: - Куда ты идешь? -Домой. — являются едва ли не наиболее частыми в диалогической речи» [Булыгина, Шмелев 1982: 314]. Однако, диалогические функции вопросительных предложений многообразны, и предложения, причисляемые к разряду вопросительных, наделены вопросительным значением в неодинаковой степени.

Анализ литературы показал, что при описании вопроса используются следующие термины: «вопросительное предложение», «вопрос», «вопросительное высказывание», «интеррогатив». Поэтому возникает необходимость в І рассмотрении и уточнении данных понятий. А также необходимо? определить, какое- же- из этих явлений является ведущим? компонентом диалога.

Общепринято считать вопросительное предложение ведущим компонентом; в структуре диалога. Однако, как показал анализ вопросительных предложений их диалогические функции многообразны. Кроме своей І первичной? функции — служить- для запроса информации, вопросительные предложения зачастую одновременно реализуют и другие косвенные речевые акты. Так вопросительные предложения могут употребляться для возбуждения и поддержания внимания; слушателя,, т.е. выполнять контакто-устанавливающую функцию (Ты меня слышишь?). Вопросительные предложения могут использоваться в фатической функции в том случае," когда они? служат- средством контроля; (Ты понял?). Вопросительные предложения могут также служить для; сигнализации о нетривиальном сообщении (А как тебе такая новость?). Вышеперечисленные косвенные вопросительные предложения не перестают быть вопросами, поскольку выполняют уточняющую функцию и требуют определенной реакции информации, которая может содержать, либо подтверждение, либої более развернутого объяснения. Однако, можно сделать вывод, что предложения, причисляемые к разряду вопросительных, наделены вопросительным значением в неодинаковой степени. Это можно объяснить тем, что существует много разных видов речевых актов, но всего несколько синтаксических структур для их выражения.

Как известно, в описательных грамматиках русского языка предложения делятся на повествовательные, вопросительные, побудительные и восклицательные. Все предложения «с точки зрения цели (или установки) сообщения (коммуникативного задания)» [Русская грамматика 1990: 411] делятся: на невопросительные и вопросительные. Вопросительные предложения или имеют свои собственные грамматические структуры, или используют структуры невопросительных, предложений, а вопрос выражается соответствующей интонацией, определенным порядком слов и специальными частицами. Коммуникативная; задача вопросительных предложений заключается в запросе, в побуждении к получению информации. Таким образом, вопрос представляет собой «один из видов цели общения, а именно: побуждение собеседника ответить на обращенную к нему речь» [Жинкин 1998: 88].

Рассмотрев данные определения, можно заметить, что значительная группа вопросительных предложений не направлена на выяснение неизвестной информации: К этой группе относятся: риторические вопросы (Кто в силах удержать любовь?), вежливые побуждения к действию (Вы не. могли бы открыть окно?), вопросы-осуждения (Зачем красить, крышу в рыжий цвет?), вопросы-предложения (Ты не хочешь, пойти прогуляться?), рефлексивные вопросы, т.е. вопросы говорящего к самому себе, либо вопросы, на которые говорящий с сам же собирается ответить (И что же вы думали? Этой, можно сказать, блистательной фразе приятель мой обязан был местом!), различные эмоциональные реакции (И зачем я не умерла тогда?), разного рода вопросы, вводящие тему последующих высказываний. Эти предложения; имеют форму вопросительного предложения, однако онго совершенно не побуждают собеседника к ответному действию. О.Есперсен в своей работе (1958) называет такие вопросы интеррогативами, т.е. предложениями имеющими вопросительные элементы в своей структуре, но не обязательно выражающими просьбу от информации. Предложения, по своему назначению выражающие собственно вопрос; являются вопросами :

Таким образом, можно сделать вывод, что структурно-коммуникативный тип вопросительного предложения очень многообразен, и предложения, входящие в его состав, обладают разной; степенью вопросительности. Описательные грамматики решают эту проблему путем выделения первичнойїи вторичной функций вопросительного предложения. Вопросительные предложения в их первичной і функции «заключают в себе: вопрос, рассчитанный на ответ со стороны собеседника» [Русская; грамматика 1990: 461]. Перечисленные выше виды вопросительного предложения, которые- не: несут значения запроса: информации, являются: вопросительными предложениями в их вторичной функции.

Н. И: Жинкин в своей работе «Вопрос и вопросительное предложение» (1998) говорит о необходимости различать следующие явления: «1) мысль или систему; мыслей; высказанных в предложении или системе предложений; 2) конструкцию- предложений; то есть: а) словопорядок (имея, в виду разнообразные виды морфолого-синтаксических сочетаний слов в предложении), б) наличие особых слов или форм, специфических для данной конструкции (например, вопросительных местоимений; частиц, наклонений глагола и т.п.), ив) интонацию предложения; 3) речевое действие, то есть то, что человек делает, когда говорит, - излагает, спрашивает (чтобы получить ответ), требует (чтобы было выполнено какое-либо действие) и т.п.» [Жинкин 1998: 97]. Приняв во внимание все перечисленные выше явления;. автор различает вопросительное предложение как конструкцию,, которая не отражает никакой действительности, «обща и стандартна», и является лишь средством: фиксации мысли, которая, в свою очередь эту действительность отражает. А вопрос как речевое действие - это «конкретный, неповторимый! акт общения».

Таким образом, если мы определяем вопрос как высказывание, побуждающее к ответному действию, несущее запрос информации, то в данном случае мы опираемся на признак речевого действия. Ив таком случае: риторический- вопрос, разного рода эмоциональные реакции, вежливые побуждения к действию не являются вопросами,. так как они не отвечают данному признаку речевого действия. Поэтому при определении вопроса с: точки зрения речевого действия необходимо принимать во? внимание: окружающий контекст, который достаточно хорошо помогает в определении речевого действия:

Задачи экспериментального исследования и методика подбора экспериментального материала

Приступая к исследованию понимания диалогического текста, необходимо сформулировать основные экспериментальные задачи. В процессе понимания текста индивид: опирается на опоры, которые принадлежат интралингвистическому и экстралингвистическому уровням. Опоры интралингвистического уровня принадлежат тексту. К ним относятся:. 1. связь и взаимодействие вопроса и ответа в рамках диалогического шага, 2. отсылка к предшествующему диалогическому шагу (на который вопрос является реакцией), 3. отсылка к последующему диалогическому шагу (для которого вопрос является стимулом). Эти интралингвистические опоры сочетаются? с опорами экстралингвистического уровня. К данному уровню принадлежат когнитивные представления индивида. В частности, опора на фрейм? ситуации, по сценарию которого автор строит диалогическое общение в ДБ.

Для того чтобы выйти на опоры экстралингвистического уровня5 индивиду необходимо привлечь дополнительные знания; умения, жизненный» и читательский опыт. Проблема понимания заключается в том, что, с одной стороны - текст направляет процесс понимания, а с другой стороны - для его успешного понимания индивиду необходимо выйти за пределы текста, включить имеющиеся в данной области знания.

Рассмотрим выделенные нами опоры подробнее. Начнем с интралингвистических опор, которые формализованы в тексте. Основной! их них мы считаем языковой способ связи и взаимодействия»вопроса и ответа в рамках диалогического шага.. Основываясь на многочисленных исследованиях лексико-синтаксической структуры вопросно-ответных единств (см. Главу 1), можно сделать вывод, что между вопросом и ответом в рамках диалогического шага существует лексическая и синтаксическая связь. Эта связь стабильна и формально выражена в тексте. С начала 80-х годов 20 века с выходом лингвистики на уровень текста, в качестве минимальной информативной единицы диалогического текста начинает рассматриваться диалогический шаг. Он является- коллективной, единицей, отображает совместное действие партнеров по- коммуникации, поэтому является: решением совместной коммуникативной задачи.

Таким образом, реплики, образующие диалогический шаг, связаны и взаимодействуют друг с другом; как на уровне смысла, так и на уровне языковой формы. На уровне смысла взаимодействие реплик осуществляется? путем выполнения того действия; которое предлагается в инициирующей реплике, т.е. на справочный вопрос следует информативный ответ, на запрос подтверждения или отрицания сообщения - соответствующее подтверждение или отрицание, на просьбу выполнить какое-либо действие — выполнение этого действия и т.д. На языковом, уровне сцепление, реплик выражается1 такими лексическими показателями как «эховый» повтор, синонимический или антонимический повтор, субституция и ряд других. А также за счет: таких видов синтаксического взаимодействия? как параллелизм, эллипсис,-инверсия, подхват, перебив.

Все это позволило нам выделить в качестве одной из основных интралингвистических опор связь, и взаимодействие вопроса и ответа в рамках диалогического шага. Поэтому при; формировании экспериментального корпуса мы подбирали; такие диалогические шаги, в которых эти связь и взаимодействие были формально выражены. В наиболее формализованном виде эта связь реализуется в диалогическом шаге, состоящем из местоименного вопроса, запрашивающего конкретную информацию, и ответа, предоставляющего эту информацию. Вопросы подобного рода запрашивают информацию о времени, месте, направлении, причине, количестве, сроке действия и т.д. Они не содержат нюансов и импликаций, и им соответствуют такие же ответы.1 Приведем пример: (1) Шаманов. Где Валентина? Кашкина (не сразу). Она... Они ушли на танцы. Шаманов. G кем? Кашкина. С Пашкой. Шаманов. Не может быть... Кашкина; Твоя записка... Она попала ко мне... Валентина не видела... Шаманов. Что?.. И ты могла... Кашкина: Я хотела ей сказать... Пример (1) содержит диалогический шаг (реплики подчеркнуты), в котором вопрос запрашивает информацию, а ответ удовлетворяет данный запрос, т.е. является информативным. Ответ «С Пашкой» лексически- ш синтаксически достаточно жестко задает языковую форму запроса (очевидно, что запрос касается человека, с которым Валентина ушла на танцы, и что необходимо поставить, вопросительное местоимение: в = падежную форму,; которая соответствует ответу). Таким образом;, можно сказать, что ответ соответствует основным «принципам сотрудничества» и подчиняется первой! максиме П. Грайса - «максиме количества».

Очевидно, что взаимодействие высказываний в диалогических шагах описанного типа регулируется лексико-синтаксическим механизмом реплицирования и, следовательно, может рассматриваться в качестве формально-языковой опоры при понимании. В ходе эксперимента предполагается изучение характера восстановления пропущенного вопроса в ДБ, имеющих описанную опору, что и позволит сделать вывод о понимании ДБ.

Кроме того, в вопросах описанного типа, как. правило, присутствует отсылка к предшествующему и последующему диалогическим шагам. Как известно, основной механизм взаимодействия реплик в диалоге выражается в их смене по принципу стимул - реакция. Так, например, вопросительное высказывание представляет как стимул, так и реакцию, т.е. он является реакцией на предыдущий диалогический шаг и стимулом для последующего развития диалога. Однако стимулирующие и реагирующие потенции представлены в каждом вопросе неравнозначно. Может наблюдаться доминирование стимула или реакции, относительное равновесие стимула и реакции.

Равновесие наблюдается, в тех случаях, когда вопросительное высказывание непосредственно связано с предшествующим, диалогическим шагом, т.е. вопрос является реакцией на него. И в то же время вопрос содержит запрос новой информации. Вопрос отсылает как к пред контексту,; так и к постконтексту. К таким вопросам относятся уточняющие местоименные вопросы. Они уточняют то, о чем шла речь в і предшествующем диалогическом шаге, и стимулируют предоставление новой информации. Поэтому считается, что в вопросах подобного рода реакция и стимул достаточно равновесны. Приведем пример (вопрос с равновесным взаимодействием реакции и стимула подчеркнут): (2) Антошин. У нее зуб на зуб не попадал. Она сказала так... (Дрожащим голосом.) «Если бы вы пришли еще на час позже, у меня бы началось крупозное воспаление». Женя. А ты ей сказал: «Пошли в ресторан!»

Антошин. В ресторан не попадешь. Я ей сказал: «Сейчас купим чего-нибудь покрепче и согреемся!» И мы быстро пошли. Женя. Куда? Антошин. В гастроном.

Диалогические блоки серии стимулирующие высказывания

Было решено проводить исследование понимания драматургического диалога на материале драматургических произведений современных русских авторов. Для исследования механизма понимания необходимо проводить эксперимент, на информантах-носителях языка. Тем самым мы исключаем социолингвистический фактор, который может повлиять на понимание и внести в него существенные коррективы.

При отборе драматургических произведений основными критериями являлись следующие критерии: 1) принадлежность современному русскому бытовому языку;. 2) наличие в них естественных современных бытовых ситуаций; 3) их соответствие жизненному опыту информантов и экспертов; 4) участие в них коммуникантов различных возрастных и социальных слоев. В соответствии с этими критериями были выбраны пьесы А. Вампилова «Утиная охота», «Прошлым летом в Чулимске», А. Арбузова «Старомодная комедия», Л. Зорина «Покровские ворота», Э. Брагинского «Игра воображения», Э. Брагинского, Э. Рязанова «Ирония судьбы, или с легким паром», «Сослуживцы», Э. Радзинского «104 страницы про любовь». Из этих пьес отбирались экспериментальные ДБ. При отборе ДБ мы учитывали следующие критерии: 1) реализация техники- диалогического реплицирования, т.е. ДБ представляет собой обмен короткими репликами с минимальным количеством авторских ремарок; 2) обязательное наличие в ДБ вопросно-ответных единств. Соблюдение всех этих критериев должно; способствовать единообразию подобранного экспериментального корпуса и, соответственно, обеспечить валидность и надежность результатов экспериментального исследования. ДБ представляет собой диалогическое реплицирование, т.е. быстрый! обмен взаимообусловленными краткими репликами. Объем ДБ — 4-15 реплик, авторские ремарки, сопровождающие диалогический обмен, экспериментального текста в основном не исключались. Из ДО изымались те ремарки автора, которые касались эмоционального состояния участников: диалога, т.к. они относятся в большей степени не к тексту, а к затекстовым реалиям. Наше же исследование направлено на изучение текстовых опор. При; отборе информантов; мы исходили из того, что интерпретация: может варьировать в зависимости; от социальных и возрастных факторов. Поэтому было решено пригласить информантов в возрасте 23-28: лет. Количество информантов - 45 человек, все имеют высшее образование в таких областях как филология, юриспруденция, история, социология, психология, экономика, химия и физика. Эксперимент (информантный анализ) был проведен с 3 мая по Л 5 июня 2002 года; в неофициальной обстановке, время работы не ограничивалось. Информантам предъявлялись напечатанные на карточках ДБ с пропусками вопросительных высказываний, и давалось задание восстановить их. Чтобы получить объективные результаты и нейтрализовать влияние фактора усталости информантов, ДБ предъявлялись в произвольном и каждый раз новом порядке. Восстановленные вопросы фиксировались экспериментатором письменно. 2.6. Экспертный анализ. На втором этапе экспериментального исследования проводился экспертный анализ. Была набрана группа экспертов такого же возраста, которым была предложена другая процедура работы с этим; же экспериментальным материалом. Рім было предложено оценить успешность вариантов І вопросов, полученных от информантов. Группа экспертов состояла из 10 человек, в возрасте от 25 до 28 лет. Все эксперты являются носителями русского языка, имеют высшее образование в разных областях. Для работы экспертов был подготовлен протокол. В нем быш представлен экспериментальный ДБ, с которым работали информанты. В ДБ подчеркивались авторские вопросительные высказывания, которые восстанавливались информантами. Ниже следовали в произвольном порядке варианты вопросов, восстановленные информантами в ходе эксперимента . Экспертам предлагалось оценить варианты по трехбалльной системе: 2 - максимальная успешность, 1 - средняя успешность, 0 - минимальная успешность. 2 Варианты информантов, полностью соответствовавшие авторскому вопросу, не подвергались экспертной оценке. Эксперты были разбиты на 2 группы. Первая группа (5 человек) оценивала соответствие вариантов вопросов контексту с точки зрения общего смысла ситуации. Вторая группа (5 человек) оценивала степень формально-языковой спаянности вариантов вопросов и ответов в экспериментальном ДБ. Им было предложено учитывать следующие параметры: лексику, грамматику, ритмическую- естественность данного варианта в авторском тексте3. При формулировке задания для первой группы экспертов отсутствовала инструкция обратить внимание на формально-языковой аспект вопросов и ответов, для второй группы это задание было выражено эксплицитно. Конечно, нельзя исключить того, что эксперты первой группы обращали внимание на формально-языковой аспект, а эксперты второй группы - на смысловой. Тем не менее, инструкция нацеливала их на разные аспекты. Итак, первая группа экспертов оценивала варианты вопросов по смысловому параметру, а вторая группа — по формально-языковому. 2.7. Выводы по второй главе. 1. Для проведения экспериментального исследования понимания диалогического текста была выбрана методика восстановления пропущенных структур. Данная методика является, одним из универсальных приемов изучения текста и процесса его понимания. В качестве пропускаемой: структуры мы взяли вопросительное высказывание. 2. Для того чтобы процесс понимания текста был успешным, индивиду необходимо использовать ряд опор. Опоры, присутствующие в 3 Известно, что ритм и мелодия латентно присутствуют в любом тексте, особенно это свойственно драматургическому тексту, который предназначен для озвучивания. диалогическом тексте, принадлежат двум уровням: интралингвистическому и экстралингвистическому. 3. Опорами интралингвистического уровня являются: а) связь и взаимодействие вопроса и ответа в рамках диалогического шага, б) отсылка к предшествующему диалогическому шагу, в) отсылка к последующему диалогическому шагу. 4. Одной из опор интралингвистического уровня может являться параллелизм диалогических шагов, следующих друг за другом, который создает формальные условия, направляющие восстановление пропусков. 5. Опорой экстралингвистического уровня является стереотипная ситуация общения. Стереотипные ситуационные модели, присутствующие в диалогическом тексте, направляют процесс его интерпретации и позволяют оптимизировать процесс заполнения пропусков.

Зависимость успешности восстановления пропусков от количества пропусков

Данное экспериментальное исследование было направлено на изучение понимания диалогического текста. Целью. данной работы было выделение опор,, присутствующих в диалогическом тексте, и изучение их роли в процессе понимания драматургического диалога. В диалогическом тексте мы выделили опоры двух уровней: интралингвистического и экстралингвистического. Одной ИЗ опор экстралингвистического уровня и в і нашем исследовании основной является ситуация общения, носящая стереотипный характер..

Опорой интралингвистического уровня является языковой способ связи и взаимодействия г вопроса и ответа в рамках вопросно-ответного единства. Примером такого вопросно-ответного единства являются местоименный вопрос, запрашивающий конкретную информацию, и ответу предоставляющий эту информацию. Взаимодействие вопроса и ответа подобного рода регулируется лексико-синтаксическим механизмом реплицирования и, следовательно, может рассматриваться в качестве формально-языковой опоры при понимании.

Результаты проведенного исследования показывают, что связь и взаимодействие вопроса и ответа является»ведущей опорой при понимании вопроса. Ответ, содержащий информацию, запрашиваемую- в ответе, способствует определению, как типа запроса, так т языковой; формы его выражения. В ходе нашего экспериментального исследования был выявлен ряд вопросно-ответных единств, которые самодостаточны, т.е. для? их интерпретации достаточно одного развернутого и детализированного ответа,. который содержит всю необходимую информацию. Они представляют собой свернутую стереотипную ситуацию, широко распространены в повседневной действительности и высокочастотны. Вопросно-ответные единства подобного рода могут быть включены в любую ситуацию общения, однако это не мешает пониманию вопроса, поскольку они имеют сильную стереотипную отсылку.

Однако был выявлен ряд факторов, которые способны дестабилизировать опору на связь и взаимодействие вопроса и? ответа. Полученные; результаты свидетельствуют, что ответ не всегда задает языковую форму восстановления пропуска. Приоритетной стратегией у ряда информантов становилось «общее понимание». То есть ведущей опорой являлась «модель» ситуации. Форма восстанавливаемого вопроса, его связь и взаимодействие с ответом, отходили на второй; план.. В результате чего вариант вопроса являлся успешным по смысловому параметру, т.е. соответствовал смыслу ДБ, но не сочетался с ответной репликой: по формально-языковому параметру.

Следующим фактором, способным дестабилизировать данную опору, является введение новой информации/ Представлялось, что новая/ информация, которая носила уточняющий, характер, будет являться фоном для действия основных опор. Для изучения роли введения подобной! информации, мы создали экспериментальные ДО: ДО- (ДБ без введения) и; ДО+ (ДБ с введением). ДО- и ДО+ предъявлялись последовательно друг за», другом. Полученные результаты свидетельствуют, что новой; уточняющей информации привело в 24% случаев к дестабилизации основной опоры. Введение новойі информации привлекло внимание части информантов и стало фигурой; т.е. той опорой, которая направляла процесс интерпретации. Информанты восстанавливали г пропуски, опираясь на новую информацию введения. Характер связи и взаимодействия вопроса и ответа отходил на второй план. В результате чего ш наблюдалась низкая успешность восстановления пропусков.

Данный вывод может быть использован для оптимизации обучения; диалогическому общению студентов, изучающих русский язык как иностранный. Принцип организации: информации, базирующийся на различии «фигура - фон» может привести к тому, что введение новой информации; которая должна быть фоном, может стать фигурой. Результатом чего может стать неправильное или искаженное понимание основной информации. Если преподаватель не хочет добиться такого эффекта, то надо внимательно подходить к изменению трафаретного материала, к введению новой информации.

Как известно, диалогическая реплика представляет как стимул, так и реакцию, т.е. она является реакцией на предшествующий диалогический.шаг и стимулом і для последующего развития: диалога. Так вопросительное высказывание является реакцией на предшествующий диалогический шаг, т.е. стремится заполнить некую информационную лакуну, и поскольку вопрос содержит запрос информации, то он стимулирует развитие общения. Примером такого равновесного взаимодействия, реакции и стимула является; уточняющий вопрос. Часто считается, что в вопросах подобного рода реакция и стимул представлены І достаточно равновесно. Результаты проведенного исследования свидетельствуют, что в уточняющих вопросах нет абсолютно заданного - равновесия стимула и реакции.. Если в контексте: есть доминанта предконтекста, вопрос подстраивается! под него, и в нем доминирует реакция. Поэтому, исключение предконтекста приводит к непопаданию вопроса в успешный вид запроса. Если же в вопросе наблюдается доминанта последующего диалогического шага, то вопрос соответствует ему. Исключение последующего диалогического шага приводит к непониманию вопроса. Таким образом, можно сделать вывод, что вопрос тонко реагирует на окружающий контекст. Он подстраивается под него и активно участвует в его образовании.

Полученные результаты показали, что ведущими опорами: при; восстановлении уточняющих вопросов являются предшествующий диалогический шаг и информативный ответ. Они содержат всю необходимую информацию и их достаточно для успешного понимания вопроса.

При восстановлении вопросов, в которых доминирует стимул, ведущими опорами являются, информативный ответ и последующий диалогический шаг, который развивает тему, начатую вопросом. Фактором! способным дестабилизировать данные две опоры может являться стремление некоторых информантов сочетать в вопросе реакцию и стимул. В результате чего может появляться ряд вариантов; вопроса, которые либо полностью не соответствуют контексту, либо не соответствуют авторскому направлению запроса.

Опорой экстралингвистического уровня является ситуация общения, протекающая по« стереотипному сценарию. Результаты проведенного исследования свидетельствуют, что диалогический; текст отсылает интерпретатора к стереотипной ситуации,, активизирует в его долговременной? памяти; стереотипную «модель» действия, поведения, которая достаточно жестко задает направление интерпретации- т ограничивает поиск речевых средств, необходимых для заполнения пропусков..Сочетание опоры экстралингвистического уровня (стереотипного характера ситуации, отображенной ; В ДБ) с опорами интралингвистического уровня (ответом, предшествующим; диалогическим шагом, последующими диалогическим шагом) приводит к высокой успешности понимания:

Похожие диссертации на Роль коммуникативных опор в понимании драматургического диалога